Página 1
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S PowerProx Mini - WTT4SLC Miniature MultiTask photoelectric sensor...
Página 2
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S PowerProx Mini - WTT4SLC Miniature MultiTask photoelectric sensor...
Página 3
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
DANGER … indicates a situation of imminent danger, which will lead to a fatality or serious injuries if not prevented. 8022570 | SICK Subject to change without notice...
When commissioning, protect the device from moisture and contamination ■ These operating instructions contain information required during the life cycle of ■ the sensor. 8022570 | SICK Subject to change without notice...
The system designer must provide measures to ensure the safety of persons and sys‐ tems in accordance with the legal guidelines. SICK AG assumes no liability for losses or damage arising from the use of the product, either directly or indirectly. This applies in particular to use of the product that does not conform to its intended purpose and is not described in this documentation.
Operation of the device for Knowledge of the operation and control of the devices in ■ the specific application their particular application Knowledge of the software and hardware environment in the ■ application 8022570 | SICK Subject to change without notice...
The product is a replacement device. The device is not intended to be repaired. Interfer‐ ence with or modifications to the device on the part of the customer will invalidate any warranty claims against SICK AG. Product description Device view...
Mounting the device Figure 2: Sensor alignment Figure 3: Standard direction Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of acces‐ sories). Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of 0.8 Nm. Align the sensor with the object. Select the position so that the red emitted light beam hits the center of the object.
(as in the delivery condition). Any other lids present must be closed and lie flush on the device. ■ If these instructions are not complied with, the IP enclosure rating for the device is not guaranteed! 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Commissioning Sensing range setting white background (90%) Example: Sensing range on black, 6%, x = 800 mm, y = 60 mm Sensing range setting 8022570 | SICK Subject to change without notice...
13). NOTE We recommend making the adjustments using an object with a low remission. NOTICE Do not operate the teach-in button using sharp objects. Switching behavior Q (Push-Pull) Figure 4: Switching behavior 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Additional functions Information on the IO-Link functions can be found in the Technical information Photo‐ electric Sensors, SICK Smart Sensors/ IO-Link which is available for download from www.sick.com (search for the device’s part number). Table 2: Process data structure (IO-Link version: V1.1 Process data length: 4 bytes)
Use a mild cleaning agent that does not contain powder additives. Do not use aggressive cleaning agents, such as acetone, etc. Avoid any movements that could cause scratches or abrasions on the light emis‐ sion window. Only use cleaning agents suitable for the screen material. 8022570 | SICK Subject to change without notice...
MAINTENANCE NOTE Static charge may cause dust particles to stick to the light emission window. This effect can be avoided by using an anti-static glass cleaner in combination with the SICK lens cloth (can be obtained from www.sick.com). NOTE If the light emission window is scratched or damaged (cracked or broken), the device must be replaced.
Página 18
With a light/dark ratio of 1:1. From T = 45 °C a maximum output current I = 50 mA is permitted. Under T = -10 °C a warm-up time is necessary. Table 5: Speed - Repeatability 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Página 19
(15.75) (23.62) (31.50) (39.37) (47.24) (55.12) (62.99) -(0.08) -2.5 Distance in mm (inch) -(0.10) 1000 1200 1400 1600 1800 (7.87) (15.75) (23.62) (31.50) (39.37) (47.24) (55.12) (62.99) (70.87) Distance in mm (inch) 8022570 | SICK Subject to change without notice...
(0.13) Ø 10.5 (0.41) (0.10) (0.47) Figure 5: Dimensional drawing Center Optical axis Threaded mounting hole M3 Connection Indicator LED, green: power on Indicator LED, yellow: status of received Single teach-in button 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Página 21
B E T R I E B S A N L E I T U N G PowerProx Mini – WTT4SLC MultiTask-Lichtschranke im Miniaturformat...
Página 22
Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐ sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐...
Página 23
16.1 Einstellung des Schaltabstands.............. 16.2 Schaltverhalten..................16.3 Weitere Funktionen.................. Fehlerbehebung................. 34 Instandhaltung................... 35 18.1 Wartung..................... 18.2 Gerät reinigen................... Außerbetriebnahme................36 19.1 Demontage und Entsorgung..............19.2 Rücksendung von Geräten............... Technische Daten................36 20.1 Technische Daten..................8022570 | SICK Subject to change without notice...
Página 24
20.2 Maßzeichnungen..................8022570 | SICK Subject to change without notice...
Gefährdung zum Ausdruck bringen. Die Hinweise unbedingt einhalten und umsich‐ tig handeln, um Unfälle, Personen- und Sachschäden zu vermeiden. GEFAHR … weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht gemieden wird. 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebsanleitung ausdrücklich erlaubt. Gerät bei Inbetriebnahme vor Feuchte und Verunreinigung schützen. ■ Diese Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebenszyklus des ■ Sensors notwendig sind. 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Systemkonstrukteure müssen Maßnahmen vorsehen, die die Sicherheit von Personen und Systemen gemäß den gesetzlichen Bestimmungen gewährleisten. Die SICK AG übernimmt keine Haftung für direkte oder indirekte Verluste oder Schäden, die aus der Benutzung des Produkts resultieren. Dies gilt insbesondere für eine anders‐...
Kenntnisse der gängigen Sicherheitsrichtlinien am Arbeits‐ ■ platz Elektroinstallation, Praktische elektrotechnische Ausbildung ■ Geräteersatz Kenntnisse der gängigen elektrotechnischen Sicherheitsbe‐ ■ stimmungen Kenntnisse über Betrieb und Bedienung der Geräte des ■ jeweiligen Einsatzgebiets 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Situationen zu vermeiden. 12.7 Reparatur Bei dem Produkt handelt es sich um ein Austauschgerät. Reparaturen am Gerät sind nicht vorgesehen. Bei Eingriffen und Änderungen am Gerät durch den Kunden erlischt der Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG. Produktbeschreibung 13.1 Geräteansicht Abbildung 6: Maßzeichnung LED-Anzeige grün: Versorgungsspannung aktiv...
Betrieb sind zu berücksichtigen. 14.3 Montage des Geräts Abbildung 7: Ausrichtung des Sensors Abbildung 8: Standardrichtung Den Sensor unter Verwendung eines geeigneten Befestigungswinkels montieren (siehe SICK-Zubehörpalette). Das maximal zulässige Anzugsdrehmoment von 0,8 Nm beachten. 8022570 | SICK Subject to change without notice...
IEC 60950-1 bzw. über ein Netzteil der NEC-Klasse 2 betreiben. Alle mit dem Gerät verbundenen Stromkreise müssen als Stromkreise mit Schutz‐ ■ kleinspannung (SELV) / Funktionskleinspannung (PELV) ausgelegt sein. Betrieb in kurzschlussgeschütztem Netz mit max. 8 A. ■ 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Gefahr der Beschädigung des Geräts! Das Gerät kann beim Anschluss mit eingeschalteter Spannungsversorgung beschädigt werden. Gerät nur im spannungsfreien Zustand der Versorgungsleitung anschließen. • Das Gerät muss mit einem Netzteil angeschlossen werden, das folgende Eigenschaften aufweist: 8022570 | SICK Subject to change without notice...
16.3 Weitere Funktionen Informationen zu den IO-Link-Funktionen können der technischen Information „Lichttas‐ ter und Lichtschranken, SICK Smart Sensoren / IO-Link“ (Photoelectric Sensors, SICK Smart Sensors/ IO-Link) entnommen werden, die unter www.sick.com zum Download bereitsteht (Suche anhand der Artikelnummer des Geräts).
Das Gerät bei einem Defekt der Laser ist ausgeschaltet, nur zeitweise, sondern perma‐ austauschen. die Temperatur ist korrekt und nent auftritt, liegt am Laser ISDU 36 zeigt „Senderfehler“ eine Unterspannung an. (Transmitter failure) an. 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Nur für das Scheibenmaterial geeignete Reinigungsmittel verwenden. HINWEIS Durch statische Aufladung bleiben Staubteilchen am Lichtaustrittsfenster hängen. Die‐ ser Effekt kann durch Anwendung eines antistatischen Glasreinigers in Kombination mit dem SICK-Optiktuch vermindert werden (zu beziehen unter www.sick.com). 8022570 | SICK Subject to change without notice...
INSTANDHALTUNG HINWEIS Wenn das Lichtaustrittsfenster zerkratzt oder beschädigt (Sprung, Bruch) ist, muss das Gerät ersetzt werden. Hierzu Kontakt mit dem SICK-Service aufnehmen. Gehäuse reinigen Um eine ausreichende Wärmeabgabe der internen Verlustleistung sicherzustellen, ist auf eine saubere Gehäuseoberfläche zu achten. Außerbetriebnahme 19.1...
Página 38
Tabelle 12: Geschwindigkeit – Wiederholgenauigkeit Repeatability mm (inch) (0.06) (0.04) (0.02) (0.02) (0.04) (0.06) (0.08) 1000 (7.87) (7.87) (7.87) (15.75) (15.75) (23.62) (23.62) (31.50) (31.50) (39.37) Distance in mm (inch) Tabelle 13: Distanz – Wiederholgenauigkeit 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Página 39
1000 1200 1400 1600 1800 (7.87) (15.75) (23.62) (31.50) (39.37) (47.24) (55.12) (62.99) (70.87) Distance in mm (inch) 20.2 Maßzeichnungen 12,2 12,2 17,3 17,3 Ø 10,5 Abbildung 10: Maßzeichnung Zentrum optische Achse 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Página 40
TECHNISCHE DATEN Befestigungsgewinde M3 Anschluss LED-Anzeige grün: Gerät ist eingeschaltet LED-Anzeige gelb: Status des empfangenen Licht‐ strahls Einfach-Teach-in-Taste 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Página 41
N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N PowerProx Mini - WTT4SLC Capteurs photoélectriques multi-tâches minia‐ tures...
Página 42
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
Página 43
Suppression des défauts..............54 Entretien..................... 55 28.1 Maintenance..................... 28.2 Nettoyage de l’appareil................Mise hors service................56 29.1 Démontage et mise au rebut..............29.2 Renvoi des appareils................Caractéristiques techniques............56 30.1 Caractéristiques techniques..............8022570 | SICK Subject to change without notice...
Página 44
30.2 Plans cotés....................8022570 | SICK Subject to change without notice...
Informations concernant la notice d’instruction La présente notice d’instruction fournit des informations importantes sur l’utilisation des appareils de la société SICK. Conditions requises pour un travail en toute sécurité : Respect de toutes les consignes de sécurité et instructions fournies •...
Protéger l’appareil contre l’humidité et les impuretés lors de la mise en service. ■ Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires pendant toute le ■ cycle de vie du capteur. 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Le concepteur du système doit fournir des mesures appropriées afin d’assurer la sécurité des personnes et des systèmes en accord avec les prescriptions légales. SICK AG décline toute responsabilité, directe ou indirecte, pour des sinistres ou des dommages résultant de l’utilisation du produit. Cela s’applique en particulier à une utili‐...
Installation électrique, Formation électrotechnique pratique ■ remplacement de l’appareil Connaissance des règles de sécurité électrotechniques en ■ vigueur Connaissances de l’utilisation et du fonctionnement des ■ appareils dans le domaine d’application concerné 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Ce produit est un appareil à remplacer régulièrement. Des réparations sur l’appareil ne sont pas prévues. En cas d’interventions et de modifications de l’appareil par le client, la garantie de la société SICK AG perd sa validité. Description du produit 23.1...
Illustration 12: Alignement du capteur Illustration 13: Direction standard Monter le capteur à l’aide d’une équerre de fixation adaptée (voir la gamme d’accessoires de SICK). Veuillez tenir compte du couple de serrage maximum autorisé de 0,8 Nm. 8022570 | SICK...
Tous les circuits raccordés à l’appareil doivent être conçus sous forme de circuits ■ très basse tension de sécurité/très basse tension de protection. Fonctionnement dans un réseau protégé contre les courts-circuits à 8 A max. ■ 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Lors du raccordement avec une alimentation électrique enclenchée, l’appareil peut être endommagé. Ne raccorder l’appareil qu’à l’état hors tension du câble d’alimentation. • L’appareil doit être raccordé avec un bloc secteur présentant les caractéristiques sui‐ vantes : 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Fonctions supplémentaires Les informations sur les fonctions IO-Link se trouvent dans la Fiche technique Capteurs photoélectriques, SICK Smart Sensors/IO-Link disponible et téléchargeable sous www.sick.com (recherche par la référence de l’appareil). Tableau 16: Structure des données du processus (version IO-Link : V1.1 longueur des données du processus : 4 octets) N°...
En cas de défaut, remplace‐ ment, le laser est hors ser‐ cette condition n’est pas tem‐ ment de l'appareil. vice, la température est ok et poraire, mais permanente. ISDU 36 affiche « erreur trans‐ metteur ». 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Utiliser un produit nettoyant doux sans poudre. Ne pas utiliser de produit net‐ toyant agressif comme l’acétone. Éviter les mouvements causant des rayures et des traces sur le niveau de sortie de la lumière. Utiliser un produit nettoyant adapté au matériau du vitrage. 8022570 | SICK Subject to change without notice...
En raison de la charge électrostatique, la poussière a tendance à adhérer au niveau de sortie de la lumière. Ce phénomène peut être réduit en utilisant un produit nettoyant pour vitre antistatique avec un chiffon optique SICK (à commander surwww.sick.com). REMARQUE Si le niveau de sortie de la lumière est rayé...
Página 58
A partir de T = 45 °C, un courant de sortie maximal I = 50 mA est autorisé. En-dessous de T = -10 °C, un temps de préchauffage est nécessaire. Tableau 19: Vitesse - répétabilité 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Página 59
(15.75) (23.62) (31.50) (39.37) (47.24) (55.12) (62.99) -(0.08) -2.5 Distance in mm (inch) -(0.10) 1000 1200 1400 1600 1800 (7.87) (15.75) (23.62) (31.50) (39.37) (47.24) (55.12) (62.99) (70.87) Distance in mm (inch) 8022570 | SICK Subject to change without notice...
(0.47) Illustration 15: Plan coté Axe optique central Filetage de fixation M3 fileté Raccordement Afficheur à LED vert : marche Afficheur à LED jaune :état du faisceau lumineux reçu Bouton d’apprentissage simple 8022570 | SICK Subject to change without notice...
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S PowerProx Mini - WTT4SLC Barreira de luz MultiTask miniatura...
Página 62
Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
Página 63
36.3 Funções adicionais................... Resolução de problemas..............74 Manutenção..................75 38.1 Manutenção....................38.2 Limpar o dispositivo.................. Colocação fora de operação............76 39.1 Desmontagem e descarte................ 39.2 Retorno de dispositivos................Dados técnicos.................. 76 40.1 Dados técnicos..................8022570 | SICK Subject to change without notice...
Página 64
40.2 Desenhos dimensionais................8022570 | SICK Subject to change without notice...
Informações sobre o manual de instruções Este manual de instruções oferece instruções importantes sobre como manusear os dispositivos da firma SICK AG. Os requisitos para o trabalho seguro são: Cumprimento de todas as instruções de segurança e de procedimento indicadas •...
Durante a colocação em operação, manter o aparelho protegido contra impurezas ■ e umidade. Este manual de instruções contém informações necessárias para toda a vida útil ■ do sensor. 8022570 | SICK Subject to change without notice...
O planejador do sistema deve fornecer medidas que garantam a segurança de pessoas e sistemas de acordo com as normas legais. A SICK AG não assume qualquer responsabilidade por perdas ou danos resultantes do uso do produto, tanto direta como indiretamente. Isso se aplica particularmente ao uso do produto que não esteja conforme com sua finalidade prevista e não descrito nesta...
Curso técnico prático em eletrotécnica ■ Substituição do dispositivo Conhecimento dos regulamentos de segurança eletrotécni‐ ■ cos atuais Conhecimento da operação e da utilização do dispositivo na ■ respectiva área de aplicação 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Reparo O produto é um dispositivo de reposição. Não são previstos reparos no dispositivo. No caso de intervenções e alterações realizadas no dispositivo pelo cliente fica anulado o direito à garantia perante à SICK AG. Descrição do produto 33.1 Vista do dispositivo Figura 16: Desenho dimensional Indicador LED verde: tensão de alimentação ativa...
Figura 17: Alinhamento do sensor Figura 18: Direção padrão Monte o sensor utilizando uma cantoneira de fixação adequada (consulte a linha de acessórios SICK). Observe o torque de aperto máximo de 0,8 Nm permitido para o sensor. 8022570 | SICK...
IEC 60950-1 ou com uma fonte de alimentação NEC Classe 2. Todos os circuitos conectados ao dispositivo devem ser do tipo SELV/PELV. ■ Operação em rede protegida contra curto-circuitos com no máx. 8 A. ■ 8022570 | SICK Subject to change without notice...
O dispositivo pode ser danificado se for conectado com a alimentação de tensão ligada. Só conectar o dispositivo no estado desernegizado. • O dispositivo deve ser conectado com uma fonte de alimentação que apresenta as seguintes características: 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Funções adicionais As informações sobre as funções IO-Link podem ser encontradas na informação técnica sobre sensores fotoelétricos, SICK Smart Sensors/ IO-Link, disponível para download em www.sick.com (procure pelo número de peça do dispositivo). Tabela 23: Estrutura dos dados de processo (versão IO-Link: V1.1 Comprimento dos dados de processo: 4 bytes) Nº...
O LED amarelo pisca rapida‐ Último teach-in falhou Reinicie o dispositivo ou repita mente, o laser está ligado, o teach-in ou execute o reset ISDU 36 indica “Dispositivo de fábrica. ok”. 8022570 | SICK Subject to change without notice...
A descarga estática pode causar partículas que permanecem na janela de saída de luz. Este efeito pode ser eduzido com o uso de um detergente de vidro antiestático em combinação com o feltro para limpeza de lentes da SICK (pode ser encomendado em www.sick.com).
Por ser sucata eletrônica, o dispositivo nunca deve ser jogado no lixo doméstico! 39.2 Retorno de dispositivos Não enviar os dispositivos sem consultar anteriormente o serviço da SICK. NOTA Para um processamento eficiente e uma determinação rápida da causa, envie junta‐ mente com o dispositivo: Informações sobre a pessoa de contato...
Página 78
Repeatability mm (inch) (0.06) (0.04) (0.02) (0.02) (0.04) (0.06) (0.08) 1000 (7.87) (7.87) (7.87) (15.75) (15.75) (23.62) (23.62) (31.50) (31.50) (39.37) Distance in mm (inch) Tabela 27: Distância - Precisão de repetição 8022570 | SICK Subject to change without notice...
(62.99) (70.87) Distance in mm (inch) 40.2 Desenhos dimensionais 12.2 12.2 17.3 17.3 (0.48) (0.48) (0.68) (0.68) (0.10) (0.47) (0.13) Ø 10.5 (0.41) (0.10) (0.47) Figura 20: Desenho dimensional Eixo ótico central 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Página 80
DADOS TÉCNICOS Rosca de fixação M3 Conexão Indicador LED verde: alimentação ligada Indicador LED amarelo: status de recebido Tecla de teach-in simples 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Página 81
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O PowerProx Mini - WTT4SLC Sensori fotoelettrici multitask miniaturizzati...
Página 82
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐...
Página 83
Individuazione ed eliminazione dei guasti........94 Manutenzione..................95 48.1 Manutenzione................... 48.2 Pulire il dispositivo..................Messa fuori servizio................96 49.1 Smontaggio e smaltimento..............49.2 Restituzione di dispositivi................. Dati tecnici..................96 50.1 Dati tecnici....................8022570 | SICK Subject to change without notice...
Página 84
50.2 Disegni dimensionali................8022570 | SICK Subject to change without notice...
41.1 Informazioni per le istruzioni per l’uso Queste istruzioni per l’uso forniscono importanti informazioni per l’uso dei dispositivi dell’azienda SICK AG. Le premesse per un lavoro sicuro sono: Rispetto di tutte le indicazioni di sicurezza indicate e delle disposizioni d’azione •...
Alla messa in funzione proteggere l'apparecchio dall'umidità e dalla sporcizia. ■ Le presenti istruzioni per l'uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo ■ di vita del sensore. 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Il progettista del sistema deve predisporre misure atte a garantire la sicurezza di per‐ sone e macchine, conformemente ai requisiti prescritti dalla legge. SICK AG declina qualsiasi responsabilità per perdite o danni derivanti dall’uso del pro‐ dotto, direttamente o indirettamente. Ciò si applica in particolare all’uso del prodotto non conforme alla finalità...
Installazione elettrica, Formazione elettrotecnica pratica ■ Sostituzione del dispositivo Conoscenza delle comuni norme elettrotecniche relative alla ■ sicurezza Conoscenze relative all’esercizio e all’uso dei dispositivi nello ■ specifico ambito d’impiego 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Per questo prodotto si tratta di un dispositivo di sostituzione. Non sono previste ripara‐ zioni sul dispositivo. In caso di interventi o cambi sul prodotto fatti dal cliente decade il diritto di garanzia nei confronti di SICK AG. Descrizione del prodotto 43.1...
Figura 23: Direzione standard Montare il sensore utilizzando una staffa di fissaggio adatta (vedi la gamma di accessori SICK). N.B: La coppia di serraggio massima consentita del sensore è di 0,8 Nm. 8022570 | SICK Subject to change without notice...
IEC 60950-1 o un’unità di alimentazione elettrica NEC Class 2. Tutti i circuiti collegati al dispositivo devono essere progettati come circuiti SELV/ ■ PELV. Funzionamento in rete protetta dai corto-circuiti a max. 8 A. ■ 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Il dispositivo può essere danneggiato in caso di collegamento con alimentazione elet‐ trica accesa. Collegare il dispositivo soltanto in assenza di tensione del cavo di alimentazione. • Il dispositivo deve essere collegato con un trasformatore che presenta le seguenti caratteristiche: 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Funzioni aggiuntive Informazioni sulle funzioni IO-Link sono riportate nelle Informazioni tecniche dei sensori fotoelettrici, Smart Sensors/IO-Link Sick scaricabili dal sito Internet www.sick.com (cer‐ care il numero di serie del dispositivo). Tabella 30: Struttura dei dati di processo (versione IO-Link: Lunghezza dati di processo V.1:...
Il laser presenta sottotensione In caso di difetti, sostituire il damente, il laser è spento, la se questa condizione non è dispositivo. temperatura è ok e ISDU 36 temporanea, ma permanente. mostra “errore trasmettitore”. 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Utilizzare detergenti leggeri senza aggiunta di polvere. Non usare detergenti corro‐ sivi come acetone ecc. Evitare movimenti che provochino graffi e sfregamenti sul frontalino dell’emis‐ sione luminosa. Utilizzare solo detergenti adatti per il materiale del vetro. 8022570 | SICK Subject to change without notice...
A causa della carica statica, dei granelli di polvere rimangono attaccati al frontalino dell’emissione luminosa. È possibile evitare questo effetto utilizzando un detergente antistatico per il vetro in combinazione con il panno ottico di SICK (si può acquistare su www.sick.com).
Página 98
= 45 °C, viene consentita una corrente di uscita massima I = 50 mA. Al di sotto di T = -10 °C, è necessario un tempo di riscaldamento. Tabella 33: Velocità - Ripetibilità 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Página 99
(15.75) (23.62) (31.50) (39.37) (47.24) (55.12) (62.99) -(0.08) -2.5 Distance in mm (inch) -(0.10) 1000 1200 1400 1600 1800 (7.87) (15.75) (23.62) (31.50) (39.37) (47.24) (55.12) (62.99) (70.87) Distance in mm (inch) 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Ø 10.5 (0.41) (0.10) (0.47) Figura 25: Disegni dimensionali Asse ottico centrale Foro per il montaggio filettato M3 Collegamento Indicatore LED verde: corrente ON Indicatore LED giallo: stato ricevuto Pulsante singolo teach-in 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Página 101
I N S T R U C C I O N E S D E U S O PowerProx Mini - WTT4SLC Fotocélula miniatura MultiTask...
Página 102
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
Página 103
Mantenimiento.................. 115 58.1 Mantenimiento..................115 58.2 Limpiar el dispositivo................115 Puesta fuera de servicio..............116 59.1 Desmontaje y eliminación................ 116 59.2 Devolución de dispositivos............... 116 Datos técnicos................... 116 60.1 Datos técnicos..................116 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Página 104
60.2 Dibujos acotados..................118 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Información sobre las instrucciones de uso Estas instrucciones de uso proporcionan indicaciones importantes para el uso de los dispositivos de la empresa SICK AG. Los requisitos para un trabajo seguro son: Respetar todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones de actuación •...
UE. ■ - No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar o a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo per‐ miten expresamente. 8022570 | SICK Subject to change without notice...
El diseñador del sistema debe aplicar medidas para garantizar la seguridad de las per‐ sonas y de los sistemas conforme a los requisitos legales. SICK AG no asume responsabilidad alguna por pérdidas o daños provocados directa o indirectamente por el uso del producto. Esto es válido, en particular, al uso del pro‐...
Se requieren las siguientes cualificaciones para las diferentes actividades: Actividades Cualificación Montaje, mantenimiento Formación básica técnica práctica ■ Conocimiento de las normativas de seguridad usuales en el ■ lugar de trabajo 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Reparación El producto es un dispositivo de sustitución. No está previsto realizar reparaciones en el dispositivo. Si el cliente realiza intervenciones o modificaciones en el dispositivo, quedará anulado cualquier derecho de garantía otorgado por SICK AG. Descripción del producto 53.1...
„Dibujos acotados“, página 118. Respete los datos técnicos, por ejemplo, las condiciones del entorno permitidas • para el funcionamiento del dispositivo. 54.3 Montaje del dispositivo Figura 27: Alineación del sensor Figura 28: Dirección estándar 8022570 | SICK Subject to change without notice...
INSTALACIÓN ELÉCTRICA Monte el sensor con una escuadra de fijación adecuada (véase la gama de acce‐ sorios de SICK). Tenga en cuenta el par de apriete máximo de 0,8 Nm admisible para el sensor. Alinee el sensor con el objeto. Seleccione la posición de forma que el haz de luz roja emitido incida en el centro del objeto.
IMPORTANTE Riesgo de dañar el dispositivo El dispositivo puede resultar dañado al conectarse a una fuente de alimentación conectada. Conecte el dispositivo solo con el cable de alimentación sin tensión eléctrica. • 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Funciones adicionales Puede encontrar información sobre las funciones IO-Link en la información técnica Fotocélulas, SICK Smart Sensors/ IO-Link disponible para descargar desde www.sick.com (busque la referencia del dispositivo). Tabla 37: Estructura de datos de proceso (versión IO-Link: V1.1, longitud de datos de proceso: 4 bytes) N.º...
El LED amarillo parpadea Fallo en la última progra‐ Reinicie el dispositivo, vuelva a rápido, el láser está encen‐ mación programarlo o restablezca los dido, y ISDU 36 muestra “Dis‐ ajustes de fábrica. positivo ok”. 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Las cargas electrostáticas hacen que se adhieran partículas de polvo a la ventana de salida de la luz. Este efecto puede reducirse empleando un limpiacristales antiestático en combinación con el paño para lentes de SICK (debe adquirirse en www.sick.com). 8022570 | SICK...
INDICACIÓN Si la ventana de salida de la luz estuviera rayada o dañada (rajas, rotura), el dispositivo deberá sustituirse. Para ello ponerse en contacto con el servicio de SICK. Limpiar la carcasa Para garantizar una disipación del calor suficiente de la potencia de pérdida interna, la superficie de la carcasa debe estar limpia.
Página 118
Tabla 40: Velocidad - repetibilidad Repeatability mm (inch) (0.06) (0.04) (0.02) (0.02) (0.04) (0.06) (0.08) 1000 (7.87) (7.87) (7.87) (15.75) (15.75) (23.62) (23.62) (31.50) (31.50) (39.37) Distance in mm (inch) Tabla 41: Distancia - repetibilidad 8022570 | SICK Subject to change without notice...
(70.87) Distance in mm (inch) 60.2 Dibujos acotados 12.2 12.2 17.3 17.3 (0.48) (0.48) (0.68) (0.68) (0.10) (0.47) (0.13) Ø 10.5 (0.41) (0.10) (0.47) Figura 30: Dibujo acotado Centro del eje óptico 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Página 120
DATOS TÉCNICOS Rosca de fijación M3 Conexión Indicador LED, verde: alimentación encendida Indicador LED, amarillo: estado de recepción Botón de aprendizaje simple 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007 注意 注意:干预或篡改或不符合规定的使用均可能导致因激光辐射引起的危险负荷。 62.2 设计用途 WTT4SLC 是漫反射光电传感器(以下称为“传感器”),用于物体的非接触式光学检 测。 系统设计者必须根据法规采取措施确保人员和系统安全。 SICK AG 对因使用产品而直接或间接造成的损失或损坏不承担任何责任。这尤其适 用于不符合预期用途及本文档中未提及的产品使用。 8022570 | SICK Subject to change without notice...
10.8 V – 28.8 V DC 工作电压(符合当前适用标准的 SELV/PELV) • 功率为至少 3 W 的电源 • 为确保客户侧供电导线的短路与过载保护,必须相应选择和防护所使用的芯线截 面。 调试 66.1 触发感应距离设置 white background (90%) Example: Sensing range on black, 6%, x = 800 mm, y = 60 mm 触发感应距离设置 8022570 | SICK Subject to change without notice...
反射率 6% ... 90% (DIN 5033 に準拠した標準白色に基づく) 平均ライフサイクル:100,000 時間、T = +25 °C 時 の公差を下回ったり、超えたりしてはなりません。 負荷なし。U = 24 V の場合。 負荷のある信号経過時間 明暗比率 1:1 の場合 = 45 °C より、最大出力電流 I = 50 mA が許容されます。 = -10 °C を下回る温度では、ウォームアップ時間が必要となります。 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Página 156
(15.75) (23.62) (31.50) (39.37) (47.24) (55.12) (62.99) -(0.08) -2.5 Distance in mm (inch) -(0.10) 1000 1200 1400 1600 1800 (7.87) (15.75) (23.62) (31.50) (39.37) (47.24) (55.12) (62.99) (70.87) Distance in mm (inch) 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Página 158
И Н С Т Р У К Ц И И П О Э К С П Л У А Т А Ц И И PowerProx Mini - WTT4SLC Фотоэлектрический датчик MultiTask в миниатюрном корпусе...
Página 159
Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без...
Página 160
Поиск и устранение неисправностей.......... 172 Технический уход................173 88.1 Техобслуживание..................173 88.2 Очистка устройства................. 173 Вывод из эксплуатации..............174 89.1 Демонтаж и утилизация................174 89.2 Возврат устройств..................174 Технические характеристики............175 90.1 Технические характеристики..............175 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Página 161
90.2 Масштабные чертежи................177 8022570 | SICK Subject to change without notice...
О данном документе 81.1 Информация о руководстве по эксплуатации В данном руководстве по эксплуатации содержатся важные указания по обращению с устройствами фирмы SICK AG. Обязательными условиями для безопасной работы являются: соблюдение всех указаний по технике безопасности и инструкций по •...
Перед вводом в эксплуатацию изучите руководство по эксплуатации. ■ ■ - Cоединение, монтаж и установку датчика необходимо поручать только специалистам. ■ 2006/42/EC - Не является оборудованием для обеспечения безопасности согласно SAFETY Директиве ЕC по работе с машинным оборудованием. 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Проектировщик системы должен предпринять меры для обеспечения безопасности людей и систем согласно правовым руководящим принципам. Компания SICK AG не несет никакой ответственности за потери или повреждения, возникающие прямо или косвенно в результате использования продукта. Это применимо в частности к использованию продукта, которое не соответствует его...
Неправильное обращение с устройством может привести к причинению серьезных травм персоналу и значительного материального ущерба. Выполнение любых работ поручать только лицам, имеющим соответствующие ■ полномочия. В руководстве по эксплуатации для разных сфер деятельности предусмотрены следующие квалификационные требования: 8022570 | SICK Subject to change without notice...
снизить вред для здоровья и предотвратить возникновение опасных ситуаций. 82.7 Ремонт Данный продукт представляет собой сменное устройство. Ремонт устройства не предусмотрен. При недозволенном вмешательстве или внесении изменений в изделие клиентом гарантия SICK AG теряет свою силу. 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Требования к установке Требование ориентировочного пространства для устройства, см. масштабный • чертеж конкретного типа устройства, см. „Масштабные чертежи“, страница 177. • Выполнение требований технических характеристик, таких как допустимые внешние условия для работы устройства 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Рисунок 42: Юстировка датчика Рисунок 43: Стандартное направление Установите датчик при помощи соответствующего крепежного кронштейна (см. перечень вспомогательных принадлежностей SICK). Имейте в виду, что максимальный допустимый крутящий момент затяжки у датчика составляет 0,8 Нм. Отрегулируйте взаимное расположение датчика и объекта. Выберите такое...
питания (LPS) согласно стандарту IEC 60950-1 или с установкой источника питания с Классом 2 NEC. Все схемы, подключенные к устройству должны быть конструктивно выполнены ■ в виде схем SELV/PELV. Эксплуатация в защищенной от коротких замыканий сети при максимум 8 A. ■ 8022570 | SICK Subject to change without notice...
4 = blk 0,14 мм AWG26 85.3 Подключить напряжение питания ВАЖНО Опасность повреждения устройства! При соединении при включенном напряжении питания возможно повреждение устройства. Подключение устройства производить только при обесточенных кабелях • электропитания. 8022570 | SICK Subject to change without notice...
6%/90% (4.92) (6.30) (3.94) (4.72) (2.95) 90%/90% (3.15) (1.97) 90%/90% (1.57) (0.98) 1,000 1,000 1,500 (9.84) (19.69) (29.53) (39.37) (19.69) (39.37) (59.06) Distance in mm (inch) Distance in mm (inch) Скорость Расстояние 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Информация относительно функций датчика IO-Link находится в Технических сведениях о фотоэлектрических датчиках, интеллектуальные датчики/датчик IO-Link (Technical information Photoelectric Sensors, SICK Smart Sensors/ IO-Link) компании SICK, которые доступны для загрузки на сайте www.sick.com (информацию необходимо искать по номеру устройства по каталогу).
устройством для работы. сервисный блок данных пределами своих заданных (ISDU) 36 отображает технических требований надпись «вне поля допуска» и (слишком высокая/низкая выводится одно из событий температура). «Температура слишком высокая / Температура слишком низкая». 8022570 | SICK Subject to change without notice...
эксплуатации панель светового отверстия должна быть сухой и чистой. ВАЖНО Повреждение устройства из-за неправильной очистки! Неправильная очистка может привести к повреждению устройства. Использовать только подходящие чистящие средства. ■ Не использовать для очистки острые предметы. ■ 8022570 | SICK Subject to change without notice...
УКАЗАНИЕ Статический заряд может удерживать частицы пыли на световом отверстии. Этого можно избежать благодаря использованию антистатического очистителя для стекол в сочетании с тканью для оптики SICK (для заказа перейдите на www.sick.com). УКАЗАНИЕ При поцарапанном или поврежденном (разбитом) световом отверстии устройство...
Página 176
< 300 мс Номер файла лаборатории UL по технике безопасности в США. E181493 IO-Link IO-Link V1.1 COM3 (38,4 кБод) Время цикла, 0,8 мс Prozessdatenlänge 4 Byte Структура данных процесса Бит 0 ... 9: Булеан 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Distance in mm (inch) Таблица 62: Расстояние - повторяемость Repeatability mm (inch) (0.55) (0.47) (0.39) (0.31) (0.24) (0.16) (0.08) 1100 1300 (7.87) (11.81) (19.69) (27.56) (35.43) (43.31) (51.18) Distance in mm (inch) 8022570 | SICK Subject to change without notice...
Página 178
(0.47) (0.13) Ø 10.5 (0.41) (0.10) (0.47) Рисунок 45: Масштабный чертеж Центральная оптическая ось Резьбовое крепежное отверстие М3 Соединение Светодиодный индикатор, зеленый: питание включено Светодиодный индикатор, желтый: состояние приема Единая кнопка «обучения» 8022570 | SICK Subject to change without notice...