2000 lightweight nentés, secs, délicats ou fragilisés. Avec le diffuseur, la vitesse recom- sèche-cheveux 000 mandée est « I ». lightweight de BaByliss est doté caractéristiques techniques ENTRETIEN suivantes: Afin de conserver toute l’efficacité • une puissance de 000Watts sèche-cheveux,...
Página 3
éteignez-le • Ne jetez pas vos produits avec les débranchez-le. Renvoyez l´appareil déchets ménagers. au centre Service de Babyliss. • Utilisez les systèmes de reprise et • Ne laissez pas l’appareil sans de collecte qui seraient mis à votre surveillance lorsqu’il est branché ou disposition dans votre pays.
Página 4
2000 To maintain the efficiency of the hairdryer, clean back grille The BaByliss lightweight pro 000 regularly with a soft, dry brush. hairdryer has with the following technical features: SAFETY INSTRUCTIONS • 000 Watts of power • WARNING:...
Página 5
If it overheats again, Some material can be recycled or stop using the unit immediately, recovered. turn it off and unplug it. Return the unit to the BaByliss Service centre • Do leave appliance unattended while it is plugged in or in use.
Página 6
Geschwindigkeit mit Diffusor ist «». pro 2000 lightweight PFLEGE Der Haarfön pro 000 lightweight von volle Leistungsfähigkeit BaByliss verfügt über die folgenden Haartrockners erhalten, technischen Merkmale: sollte das Gitter auf der Rück- • eine Leistung von 000 Watt seite regelmäßig mit einer weichen und •...
Página 7
Gerät ausschalten und meinheit aktive den Netzstecker ziehen. Senden Sie Teilnahme am den gemeinsamen An- das Gerät an das Kundendienstzentrum strengungen zum Umweltschutz: von Babyliss zurück. • Werfen Sie Ihre Produkte nicht in den • Lassen Gerät nicht Haushaltsmüll. unbeaufsichtigt, während...
Página 8
Met het De haardroger pro 000 lightweight van diffusoropzetstuk is de aanbevolen snel- BaByliss is voorzien van de volgende heid « I ». kenmerken: • een vermogen van 000 watt ONDERHOUD •...
Página 9
• Gooi uw producten niet weg met het uittrekken. Zend het apparaat terug huishoudelijk afval. naar het Servicecenter van Babyliss. • Gebruik terugname- • Het apparaat niet onbewaakt ophalingssystemen ingeschakeld of aangesloten laten.
Página 10
Utilizzare il diffusore per pro 2000 lightweight capelli permanentati, secchi, delicati o fragili. Con il diffusore, la velocità L’asciugacapelli 000 raccomandata è « I ». lightweight di BaByliss è dotato delle caratteristiche tecniche seguenti: PULIZIA • potenza 000 Watt fine conservare tutta •...
Página 11
• utilizzare i sistemi di recu- pero e e staccare dalla corente. Riportare raccolta messi a vostra disposizione. l’apparecchio al Servizio Assistenza In questo modo sarà possibile riciclare BaByliss. o valorizzare alcuni materiali. • Non lasciare mai l’apparecchio attaccato alla corrente incustodito.
MANTENIMIENTO Con el fin de que el secador manten- El secador pro 000 lightweight de ga toda su eficacia, limpie regular- Babyliss está dotado de las caracterís- mente la rejilla trasera con un cepillo ticas técnicas siguientes: suave y seco.
• Utilice sistemas felo. Envíelo al Servicio Técnico de recogida disponibles en su país. Babyliss. esta forma, algunos • No deje el secador sin vigilancia materiales podrán recuperarse o re- cuando está...
Com o difusor, a velocidade recomendada é “”. pro 2000 lightweight MANUTENÇÃO O secador de cabelo pro 000 A fim de conservar a eficácia do lightweight da Babyliss tem as carac- secador, limpe regularmente terísticas técnicas seguintes: filtro anterior com uma escova macia •...
Leve o aparelho • Utilize sistemas ao centro de assistência da Babyliss. recolha e de reciclagem disponíveis. • Não deixe o aparelho sem vigilância Alguns materiais poderão assim ser re- quando está ligado à corrente ou a ciclados ou recuperados.
Página 16
For at få hårtørreren til at virke så ef- fektiv som muligt, skal du rengøre ri- Hårtørreren pro 000 lightweight fra sten bagpå regelmæssigt med en tør BaByliss er udstyret med følgende og blød børste. tekniske egenskaber: • kraft: 000 Watt SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER •...
Página 17
øjeblikkelig. Sluk for systemer der stilles til rådighed, i apparatet og tag stikket ud. Indlever området hvor du bor. apparatet til Babyliss’ servicecenter. Visse materialer kan således reddes • Efterlad ikke apparatet uden opsyn, eller genbruges. når det er tændt eller tilsluttet.
Página 18
SVENSKA För att bevara hårtorkens effektivitet bör man regelbundet rengöra det pro 2000 lightweight bakre gallret med en torr och mjuk borste. BaByliss’ hårtork pro 000 lightweight har följande tekniska egenskaper: SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • prestanda: 000W • OBSERVERA: polyetylenpåsarna • lättvikt: 380g med produkten eller dess embal- •...
Página 19
I tilfelle ny overoppheting, skal Vissa material kan eventuellt återvin- du stanse bruken umiddelbart, slå nas eller uppvärderas. apparatet av og trekke ut støpselet. Send apparatet tilbake til Babyliss’ Servicecenter. • Lämna aldrig hårtorken oö- vervakad med sladden i eller påslagen.
Página 20
2000 lightweight filteret bak på føneren regelmessig med en tørr og myk børste. Hårtørreren pro 00 lightweight fra BaByliss har følgende tekniske SÄKERHETSFÖRESKRIFTER spesifikasjoner: • ADVARSEL: plastposen • en styrke på 000 watt...
Página 21
Dersom symptomene ikke gir seg, skal du sende apparatet tilbake til Babyliss’ Servicesenter. • Ikke la apparatet ligge uten tilsyn dersom det er slått på eller koblet til strøm.
Página 22
HUOLTO SUOMI Jotta hiustenkuivaaja säilyttäisi täy- den tehonsa, puhdista sen takaritilä pro 2000 lightweight säännöllisesti taipuisalla ja kuivalla harjalla. BaByliss pro 000 lightweight hius- tenkuivain on varustettu seuraavilla TURVALLISUUS teknisillä ominaisuuksilla: • VAROITUS polyetyleenipussit, • teho 000 W joihin tuote on pakattu, voivat olla •...
Página 23
Jotkut materiaalit voidaan kierrättää ta se ja katkaise virta. Toimita laite tai uusiokäyttää. Babyliss-huoltopalveluun. • Älä jätä verkkoon kytkettyä tai käynnissä olevaa laitetta ilman val- vontaa. • Vältä laitteen kuuman pinnan koske- tuksiin joutumista ihosi ja erityisesti korvien, silmien, kasvojen ja kaulan kanssa.
Página 24
με περμανάντ, στεγνά, αδύνατα ή εύθραυστα. Η ταχύτητα που συνιστάται Το σεσουάρ pro 000 lightweight της με τη χρήση της φυσούνας είναι η « I ». Babyliss διαθέτει τα παρακάτω τεχνικά χαρακτηριστικά: ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • ισχύ 000 Watts Για να διατηρήσετε την καλή απόδοση...
Página 25
• Μην απορρίπτεται τα προϊόντα αυτά και τη βγάζετε από την πρίζα. Δίνετε τη μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. συσκευή στο Σέρβις της Babyliss. • Χρησιμοποιείτε τα συστήματα επιστρο- • Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επί- φής και συλλογής που διαθέτονται στη...
MAGYAR KARBANTARTÁS pro 2000 lightweight A hajszárító teljes teljesítményének megőrzése érde- kében a hátsó szű- A BaByliss pro 000 lightwight hajszá- rőt rendszeresen meg kell tisztítani rítója az alábbi műszaki jellemzőkkel egy puha és száraz kefével. rendelkezik: • 000 Watt teljesítmény BIZTONSÁGI TANÁCSOK...
Página 27
• Használja inkább az Ön hazájában zóból. Juttassa vissza a készüléket a rendelkezésre álló csere- vagy be- BaByliss-szervizbe. gyűjtési lehetőségeket. • Ne hagyja felügyelet nélkül a bekap- Így bizonyos anyagok újra felhasznál- csolt vagy hálózatra csatlakoztatott hatóvá, hasznosíthatóvá...
200 lightweight na «I». Suszarka do włosów pro 000 KONSERWACJA lightweight firmy BaByliss posiada Aby suszarka zachowała swoją sku- następujące cechy: teczność należy regularnie czyścić • moc: 000 W tylną siatkę aparatu za pomocą su- •...
Página 29
Niektóre materiały mogą być odzy- czyć przełącznikiem i wyjąć wtyczkę skane lub uszlachetnione. z gniazda. Oddać aparat do serwisu naprawczego Babyliss. • Nie pozostawiać aparatu bez dozo- ru, gdy jest włączony do prądu lub za pomocą włącznika. • Unikać kontaktu gorących części aparatu ze skórą...
ÚDRŽBA pro 2000 lightweight Aby byla zajištěna plná účinnost vysoušeče, čistěte pravidelně jeho Vysoušeč vlasů pro 000 lightweight mřížku pomocí pružného suchého značky BaByliss má tyto technické kartáčku. vlastnosti: • výkon 000 wattů BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • velmi malá hmotnost (380g) •...
Página 31
Některé materiály mohou být recyk- dojde k přehřátí, okamžitě přestaňte lovány a znovu zhodnoceny. přístroj používat, vypněte ho a odpojte ze sítě. Odešlete přístroj do servisního střediska BaByliss. • Nenechávejte přístroj bez dozoru, je-li zapojený nebo v chodu. • Zabraňte jakémukoliv kontaktu teplé...
Página 32
2000 lightweight прическу таким образом, чтобы придать ей объем. Не расчесывайте Фен pro 000 lightweight фирмы волосы: это придаст вашей прическе Babyliss имеет следующие техни- естественный вид. Воспользуйтесь ческие характеристики: диффузором для сушки волос с • мощность 000 ватт...
Página 33
та. Подключите аппарат к сети и включите его. Если аппарат снова начинает перегреваться, немед- ленно прекратите им пользовать- ся, выключите его и отключите от сети. Верните аппарат в Сервис- ный центр фирмы Babyliss. • Не оставляйте без присмотра включенный аппарат. • Избегайте прикосновения на-...
2000 lightweight ızgarasını hafif ve kuru bir fırça ile düzenli olarak temizleyin. Babyliss’in pro 000 lightweight saç kurutma makinesinin şu teknik GÜVENLİK TALİMATLARI özellikleri vardır: • DİKKAT: Ürünü veya ambalajını içe- • 000 Vat güç...
Página 35
çalıştırın. Yeniden aşırı ısınma olması duru- munda derhal kullanıma son verin, kapatın ve fişini elektrik prizinden çekin. Cihazı Babyliss Servis merke- zine gönderin. • Cihaz elektriğe bağlı iken veya çalı- şırken gözetimsiz bırakmayın. • Cihazın sıcak yüzeyleriyle cildin ve özellikle kulakların, gözlerin, yüzün...