Inhaltsverzeichnis DEUTSCH Einleitung ......................6 Wichtige Sicherheitshinweise................6 Lieferumfang ..................... 7 Aufstellung des Aggregats ................8 Inbetriebnahme ....................8 Bedienung am Gerät ..................9 Bedienung per Fernbedienung ............... 9 Batteriewechsel ....................10 Wartung und Pfl ege..................10 Technische Daten .....................11 Entsorgung Altgeräte ..................11 Gewährleistung ....................11 ENGLISH Introduction ......................13...
Página 3
Montage de l‘appareil ..................20 Mise en service ....................21 Réglage au niveau de l‘appareil ..............22 Réglage au niveau de la télécommande ............22 Changement de batterie .................23 Maintenance et entretien ................23 Donées techniques ..................23 Mise au rebut des appareils usagés et des piles .........24 Garantie ......................24 NEDERLANDS Inleiding ......................25...
Página 4
Garanzia ......................36 ESPAÑOL Introducción ......................37 Advertencia de seguridad ................37 El jacuzzi contiene ...................38 Montaje del aparato ..................38 Puesta en marcha ....................39 Uso del aparato ....................40 Uso con el mando a distancia ................40 Cambio de las pilas ..................41 Mantenimiento y cuidado................41 Datos técnicos ....................41 Retirada de aparatos viejos y pilas ..............42 Garantia ......................42...
Einleitung Vielen Dank das Sie sich für das HYDAS Massage-Sprudelbad Hydrofi t ent- schieden haben. Steigen Sie ein, in ein Badeerlebnis besonderer Art. Ihr Kör- per wird von tausenden Luftbläschen umhüllt und intensiv massiert. Durch die besonderen Druckverhältnisse im Wasser wird eine großfl ächige Mas- sage der Körperoberfl...
Den Netzstecker bitte niemals am Kabel aus der Steckdose ziehen. • Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es einmal her- untergefallen ist. In diesem Fall sende Sie das Gerät bitte an eine autori- sierte Kundendienststelle. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
Aufstellung des Gerätes Das Gerät kann frei, z.B. auf einen Hocker, aufgestellt werden (beachten Sie dabei bitte die Sicherheitshinwei- se und den Schutzbereich gemäß der nachfolgenden Abbildung). Sicherheitshalber muss das Gerät mindestens 60 cm von der Wanne entfernt aufgestellt werden, außer- Abb.
verbinden. 3. Schlauch mit dem Geräte Adapter (2.2) am Gerät (1.1) einstecken und durch Drehen befestigen (Abb. 4). 4. Das Badewasser tempriert - nicht heiß! - einlaufen lassen. 5. Das Netzkabel in die Steckdose Abb. 3 stecken. 6. Gerät einschalten (EIN/AUS Schalter auf „I“...
POWER ON/OFF Um das Gerät zu starten drücken Sie die Power-Taste. Das Gerät läuft auf der niedrigsten Intensität. SPEED Durch Drücken der Speed-Taste wechselt das Gerät in die mittlere Intensitätsstufe. Durch erneutes Drücken der Speed-Taste wechselt das Gerät in die starke In- tensitätsstufe.
Technische Daten Model: F174 Nennspannung: 230-240V AC 50Hz Gesamtleistung Gerät: ca. 450W autom. Abschaltung nach 15 min, Betriebspause mind. 10 min Fernbedienung: Batteriebetrieb: 3V Knopfzelle CR 2032 Der Umwelt zuliebe bitten wir Sie, Verpackungsmaterial der Wiederver- wertung (Sammelstelle) zuzuführen. IPX4 Entsorgung Altgeräte und Batterien Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss...
Página 11
Ihre Hydas – Kundenbetreuung Adresse für Gewährleistung und Service: Hydas GmbH • Am Hohlen Weg 37 • D-34369 Hofgeismar Tel.: +49 69 - 95 40 61 24 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40 e-Mail: [email protected] • http://www.hydas.de...
Introduction Thank you very much for deciding in favour of the HYDAS massage bubbling bath. Just climb into a very special bathing experience. Your body will be surrounded and intensively massaged from head to toe by thousands of tiny air bubbles. An extensive massage on the surface of the body is achie- ved through the special pressure ratios in the water.
the case, please send the appliance to an authorized client service stati- on. Repairs to electrical appliances may only be carried out by skilled workers. • The appliance may only be used as a jet spray massage bath if it is used for another purpose or operated incorrectly, no liability for possible damages can be accepted.
the bath tub and outside the marked area (Fig. 1). The distance from the fl oor must be at least 30 cm (Fig. 2). The air inlet on the underside must not be covered. Do not use any foaming bath additives (“bubble- bath”) when bathing with this appliance! Fig.
temperature. 5. Plug the cable into the mains. 6. Switch on appliance (setting ON/OFF switch on “I“) and select intensity or programme mode by remote control. 7. Slowly step into the bath. On/Off switch on the unit You can fi nd the ON/OFF and emergency switch on the reverse side. „0“...
PROGRAMM By pressing the programme button the appliance changes in programme mode: automatic change between intensities. HEAT ON/OFF The heat button serves for switching on or off the heater. If the heater is switched on, a red LED lamp at the unit lights up (below infrared sensor). For the avoidance of the bathwater cooling down too fast always switch on the heater.
Mise en marche Nous vous remercions d’avoir opté pour l’achat du bain bouillonnant HYDAS d’air chaud. Faites connaissance avec une aventure de bain hors du com- mun. Votre corps est entouré des pieds à la tête de milliers de petites bulles d’air et bénéfi...
• Avant le nettoyage, éteignez l‘appareil et retirez la prise. Ne retirez jamais la prise en tirant sur le câble. • Il est interdit de mettre l’appareil en marche lorsque est tombée par terre; dans ce cas, envoyez l’appareil à un service aprèsvente agréé. Les réparations sur des appareils électriques ne peuvent être effectuées que par du personnel spécialisé.
Par mesure de sécurité, il faudra placer l‘appareil à au moins 60 cm de la baig- noire, en dehors de la zone repérée (Di. 1). L‘écart par rapport au sol doit s‘élever à 30 cm minimum (Di. 2). Ne recouvrez pas l‘orifi...
6. Allumez l’appareil (amenez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur «I») et réglez, par la télécommande, l’intensité (3 niveaux) et le mode de programme. 7. Entrer lentement dans la baignoire. Réglage au niveau de l’appareil L’interrupteur MARCHE/ARRÊT et d’urgence se trouve au dos. «0»...
PROGRAMM Le fait d‘appuyer sur la touche Programme commute l’appareil sur le mode Programme: Alternance auto- matique entre une intensité. HEAT ON/OFF La touche Heat sert à activer et désactiver le chauffa- ge. Si le chauffage est actif, une LED rouge est allumée contre le bloc (en-dessous du capteur infrarouge).
Nous avons besoin de votre adresse à cet effet. Vous pouvez nous appeler au numéro de la hotline ou formuler votre deman- de par écrit, par e-mail: [email protected]. Veuillez joindre SVP une copie de la facture d‘achat et une description de la défectuosité. Les colis envoyés sans affranchissement ne peuvent malheureusement pas être acceptés.
Inleiding Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor het HYDAS warme-luchtbubbelbad met afstandsbediening. Stap erin en geniet van een hele bijzonder beleve- nis. Uw lichaam wordt van top tot teen door duizenden luchtbelletjes om- geven en intensief gemasseerd. Door de bijzondere drukverhoudingen in het water wordt het hele lichaam gemasseerd.
worden doorgevoerd. • Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt als luchtbellenmassage- bad. De fabrikant staat niet garant voor schade die het gevolg is van een gebruik dat niet overeenkomstig de bestemming is of voor schade die het gevolg is van een foutief gebruik. •...
den geplaatst, buiten het aangege- ven gebied (afb.1). De afstand van de vloer moet ten minste 30 cm bedragen (afb.2). De luchtinlaat aan de onderzijde niet afdekken. Geen schuimende badtoevoegingen ge- bruiken bij het bubbelbaden! afb. 1 afb. 2 Inbedrijfstelling Zorg voor de juiste kamertemperatuur! Tip: laat de ventilator 5 minuten warmlopen, daardoor vermijd u dat de huid afkoelt door de luchtbel- letjes...
5. De stroomkabel in het stopcontact steken. 6. Apparaat inschakelen (AAN-/UIT- schakelaar op „I“ stellen) en per afstandsbediening de intensiteit of programmamodus kiezen 7. Langzaam in de badkuip stappen. afb. 4 Bediening aan het toestel Op de achterkant zit de AAN/UIT en noodschakelaar. „0“...
zwake intensiteitsinstelling gezet, enz. PROGRAMM Door op de speed-toets te drukken wordt het appa- raat in de programma-modus gezet. Automatische omschakeling tussen. HEAT ON/OFF (WARMTE AAN/UIT) Met de warmte-toets wordt de verwarming in- of uit- geschakeld. Bii ingeschakelde verwarmingslicht gloeit er een rood LED-lampje aan het apparaat (onder/be- neden de infrarode sensor).
Wij hebben hiervoor uw adres nodig. Dat kunt u ons telefonisch onder het hieronder genoemde hotline-num- mer of schriftelijk per e-mail: [email protected] meedelen. Maakt u de retourzending s.v.p. verzendklaar en voegt u er een kopie van de aankoop- bon en een beschrijving van het mankement bij.
Introduzione Grazie per aver scelto il tappetino idromassaggio ad aria calda della ditta produttrice HYDAS. Entrate in un’esperienza del bagno di un tipo del tutto particolare. Il Vostro corpo verrà avvolto e massaggiato intensamente dalla testa ai piedi da mig- liaia di bollicine.
In questo caso si prega di spedire l’apparecchio ad un centro di servizio alla clientela autorizzato. Le riparazioni degli apparecchi elettrici possono essere effettuate solo da personale specializzato. • L’apparecchio può venire utilizzato solo per idromassaggio; in caso con- trario o in caso di uso scorretto non potrà venire assunta alcuna re- sponsabilità...
una distanza minima dalla vasca di 60 cm, oltre la zona contrassegnata (Fig.1). La distanza dal pavimento deve essere pari ad almeno 30 cm (Fig.2). Non coprire il foro d’uscita dell’aria posto nella parte inferiore. Non usare additivi schiumanti per la vasca idromassaggio! Fig.
– assolutamente non bollente. 5. Infi lare il cavo elettrico nella presa. 6. Accendere l’apparecchio (spostare l’nterruttore ON/OFF su„I“), e con il telecomando scegliere l’intensità oppure il modo programma. 7. Entrare lentamente nella vasca da Fig. 4 bagno. Regolazione dell‘apparecchio Sulla parte posteriore si trova ON/OFF- e l’interruttore d’emergenza.
Premendo ancora una volta il tasto – Speed, l’apparecchio passa al livello d’intensità più debole, e così via. PROGRAMM Premendo il tasto – Programma, l’apparecchio cambia nel modo Programma: cambio automatico. HEAT ON/OFF Con il tasto – Heat il riscaldamento viene acceso o spento.
40 € per un controllo. Per questo abbiamo bisogno del vostro indirizzo. Potete comunicarcelo numero telefonico sottocitato o per E-mail: [email protected]. Tenete pronta per la spedizione la nuova consegna e aggiungete una copia dello scontrino nonché una descrizione del difetto.
Instrucción Muchas gracias por elegir el jacuzzi masajeador de HYDAS. Disfrute su baño de manera especial, con una experiencia completamente distinta. Su cu- erpo se cubre de la cabeza a los pies con miles de burbujas de aire, que provoca la sensación de un masaje intenso. A través de la presión peculiar existente en el agua se consigue un masaje de prácticamente toda la su-...
enchufe. No retire bajo ningún concepto el cable de conexión del enchufe tirando del cable. • El aparato no puede ser usado en el caso de que se haya caído una vez. En este caso, por favor, envíe el aparato a un punto de servicio al cliente autorizado.
favor, siga las instrucciones de seguridad y respete el espacio de seguridad según la siguiente ilustración). Por razones de seguridad el aparato tiene que ser montado con una distan- cia de seguridad mínima de 60cm de la bañera, fuera de la zona seña- lizada (Fig 1).
adaptador del aparato (2.2) al aparato (1.1) y fíjelo girando (Fig 4) 4. Llene la bañera con agua templada - ¡No caliente! 5. Introduzca el cable de conexión al enchufe. 6. Encienda el aparato (Ponga botón Fig. 4 ENCENDER/APAGAR a “I“) y regule con el mando a distancia la intensi- dad o elija el modo de programas.
SPEED (INTENSIDAD) Pulsando posteriormente el botón de intensidad, el aparato cambia a la intensidad mediana. Al pulsar otra vez el mismo botón, el aparato cambia a la intensidad más alta. Al pulsar otra vez el mismo botón, el aparato cambia otra vez a la intensidad más baja, etc. PROGRAMM (PROGRAMA) Pulsando el botón de programa, el aparato cambia al modo programas: Cambio automático entre inten-...
230V - 240V AC 50Hz, Potencia 450W Apagado automático después de 15 min., Descanso del aparato al menos 10 min. Mando a distancia: Pila: 3V de botón CR 2032 Para cuidar el medio ambiente, le rogamos, que lleve el material de em- balaje a un punto de recogida señalizado.
Página 42
En este caso necesitaremos su dirección. Nos la puede indicar a través del telefono de atención al cliente antes indicado o por escrito a través de e-mail: [email protected]. Por fa- vor prepare la devolución lista para su envío y añada tanto una copia del ticket de compra, como una descripción de los defectos.