Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

PANNELLO DI CONTROLLO PER POMPA DI CALORE PER PRODUZIONE ACQUA CALDA 
CONTROL PANNEL FOR SANITARY HOT WATER PRODUCTION HEAT PUMP WITH 
PANNEAU DE CONTRÔLE POUR POMPE À CHALEUR POUR PRODUCTION EAU 
PANEL DE CONTROL PARA BOMBA DE CALOR PARA GENERACIÓN DE AGUA CALIENTE 
PAINEL DE CONTROLE PARA BOMBA DE CALOR PARA PRODUÇÃO DE ÁGUA QUENTE 
MANUALE DI CONTROLLO / CONTROL MANUAL / MANUEL DE CONTRÔLE  
Questo manuale è stato creato per scopo informativo. La ditta declina ogni responsabilità per i risultati di una progettazione o di una installazione basata sulle spiegazioni e le specifiche tecniche riportate in questo 
manuale. E' inoltre vietata la riproduzione anche parziale sotto qualsiasi forma dei testi e delle figure contenute in questo manuale. 
This manual has been created for informative purpose. The company declines every responsibility for the results of projecting or installation based on the explanations and the technical specifications given in this 
Ce manuel a été créé pour le but informatif. L'entreprise décline toute responsabilité pour les résultats d'un projet ou d'une installation basée sur les explications et les détails techniques rapportés dans ce manuel. Elle 
est en outre défendue la reproduction même partielle sous n'importe quel forme des textes et des figures contenues dans ce manuel. 
Este manual fue creado para propósitos informativos. La empresa se exime de cualquier responsabilidad por los resultados de un diseño o de una instalación en función de las explicaciones y especificaciones contenidas 
Este manual foi criado com um objectivo informativo. A empresa exime‐se de qualquer responsabilidade que resulte de uma projecção ou de uma instalação baseada nas explicações e nas características técnicas 
indicadas neste manual. Para além disso, é proíbida a reprodução, ainda que parcial e sob qualquer forma, dos textos e das figuras contidas neste manual. 
CHAUDE SANITAIRE AVEC RESERVOIR DE STOCKAGE
SANITÁRIA COM RESERVATÓRIO DE ACUMULAÇÃO
MANUAL DE CONTROL / MANUAL DE CONTROLE 
manual. Is besides forbidden the reproduction under any form of the texts and of the figures contained in this manual. 
en este manual. Es también prohibida la reproducción bajo cualquier forma de textos y figuras en este manual. 
 
 
 
 
SANITARIA CON SERBATOIO DI ACCUMULO
SANITARIA CON DEPÓSITO DE ACUMULACIÓN 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
WATER TANK
 
IT
EN
FR
SP
PO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para aquatermic MCO18124D5812-05

  • Página 1         PANNELLO DI CONTROLLO PER POMPA DI CALORE PER PRODUZIONE ACQUA CALDA  SANITARIA CON SERBATOIO DI ACCUMULO CONTROL PANNEL FOR SANITARY HOT WATER PRODUCTION HEAT PUMP WITH  WATER TANK PANNEAU DE CONTRÔLE POUR POMPE À CHALEUR POUR PRODUCTION EAU  CHAUDE SANITAIRE AVEC RESERVOIR DE STOCKAGE PANEL DE CONTROL PARA BOMBA DE CALOR PARA GENERACIÓN DE AGUA CALIENTE  SANITARIA CON DEPÓSITO DE ACUMULACIÓN  PAINEL DE CONTROLE PARA BOMBA DE CALOR PARA PRODUÇÃO DE ÁGUA QUENTE  SANITÁRIA COM RESERVATÓRIO DE ACUMULAÇÃO       MANUALE DI CONTROLLO / CONTROL MANUAL / MANUEL DE CONTRÔLE   MANUAL DE CONTROL / MANUAL DE CONTROLE                      Questo manuale è stato creato per scopo informativo. La ditta declina ogni responsabilità per i risultati di una progettazione o di una installazione basata sulle spiegazioni e le specifiche tecniche riportate in questo  manuale. E’ inoltre vietata la riproduzione anche parziale sotto qualsiasi forma dei testi e delle figure contenute in questo manuale.  This manual has been created for informative purpose. The company declines every responsibility for the results of projecting or installation based on the explanations and the technical specifications given in this  manual. Is besides forbidden the reproduction under any form of the texts and of the figures contained in this manual.  Ce manuel a été créé pour le but informatif. L'entreprise décline toute responsabilité pour les résultats d'un projet ou d'une installation basée sur les explications et les détails techniques rapportés dans ce manuel. Elle  est en outre défendue la reproduction même partielle sous n'importe quel forme des textes et des figures contenues dans ce manuel.  Este manual fue creado para propósitos informativos. La empresa se exime de cualquier responsabilidad por los resultados de un diseño o de una instalación en función de las explicaciones y especificaciones contenidas  en este manual. Es también prohibida la reproducción bajo cualquier forma de textos y figuras en este manual.  Este manual foi criado com um objectivo informativo. A empresa exime‐se de qualquer responsabilidade que resulte de uma projecção ou de uma instalação baseada nas explicações e nas características técnicas  indicadas neste manual. Para além disso, é proíbida a reprodução, ainda que parcial e sob qualquer forma, dos textos e das figuras contidas neste manual. ...
  • Página 2                                                                       Serie / Series / Serie / Serie / Série Catalogo / Catalogue / Katalog / Catalogue  PANNEAU DE CONTRÔLE/CONTROL PANNEL/PANNEAU DE    MCO18124D5812‐05  ...
  • Página 3   ITALIANO .......................... 4  ENGLISH.......................... 14  FRANÇAIS .......................... 24  ESPAÑOL .......................... 34  PORTUGUÊS  ......................... 44 ...
  • Página 4: Tabla De Contenido

        ITALIANO      INDICE  1  UTILIZZO DELL’UNITÀ  ..........................  5   2  MANUTENZIONE E CONTROLLI PERIODICI  ....................  1 2  3  RISOLUZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI .....................  1 3  4  QUANDO L’UNITÀ VIENE MESSA FUORI SERVIZIO  ................  1 3  5  REQUISITI DI SMALTIMENTO .......................  1 3   ...
  • Página 5: Utilizzo Dell'unità

      UTILIZZO DELL’UNITÀ  1.1 INTERFACCIA UTENTE  Tasto ON/OFF  Tasto di selezione  resistenza elettrica  Tasto settaggio Orologio/Timer  Tasto ON/OFF unità  Tasto scorrimento GIÙ Tasto scorrimento SU    1.2 FUNZIONAMENTO  1. Alimentazione  Quando si alimenta l’unità, tutte le icone vengono visualizzate sul display per 3 secondi. Dopo aver controllato che sia tutto  ok, l’unità passa in modalità standby. La temperatura dell’acqua e l’ora sono visualizzate sul display.    2. Tasto    Premendo  questo  tasto  per  2”  quando  l’unità  è  in  standby,  l’unità  si  accende  e  funziona  nella  modalità  selezionata.  La  modalità ...
  • Página 6   accedere al controllo dei parametri utente. Selezionare i parametri premendo i tasti   o  . Premere   per uscire.  2) Quando l’unità è spenta (non in modalità di settaggio orologio o timer), premere assieme i tasti   e   per 2” e  inserire la password confermando ciascun campo con il tasto   per entrare nel settaggio dei parametri installatore.  Selezionare  il  parametro  premendo  i  tasti    o    e  premere  brevemente  il  tasto    per  accedere  al  valore  del  parametro. Premere i tasti   o   per regolare il valore e settarlo con il tasto  . Premere   per uscire.  Per esempio: parametro 01, il relativo valore è 5°C:    Una volta che i parametri sono stati settati dall’installatore, l’utente non può modificarli. Si prega di contattare  una persona qualificata del servizio post‐vendita per modificare il settaggio dei parametri installatore.   ...
  • Página 7   1.3 Icone LCD  1. Acqua calda disponibile    L’icona  indica  che  la  temperatura  dell’acqua  calda  sanitaria  ha  raggiunto  il  set  impostato.  L’acqua  calda  è  disponibile  per  l’utilizzo. La pompa di calore è in stato di attesa.  2. Ventilazione    L’icona indica che la funzione di ventilazione è attiva.  Premendo  il  tasto    per  alcuni  secondi  la  funzione  di  ventilazione  può  essere  attivata  o  disattivata.  Se  questa  funzione  è  attiva la ventola continua a funzionare per ventilare l’aria quando la temperatura dell’acqua raggiunge il setpoint e l’unità è in ...
  • Página 8   T3: temperatura superiore serbatoio  Controlli da fare per utilizzare la pompa esterna:   il parametro 14 è stato configurato;   la sonda opzionale T6 è stata collegata elettricamente e idraulicamente;   il flussostato esterno (opzionale) è stato collegato elettricamente e idraulicamente;   una pompa esterna (non fornita) è stata collegata elettricamente e idraulicamente.  Quando  è  utilizzata  per  il  ricircolo  di  acqua  calda  sanitaria,  la  pompa  si  attiva  quando  le  condizioni  qui  sotto  sono  soddisfatte  contemporaneamente:  1. l’unità è accesa;  2. T3 ≥ parametro 15+parametro 16;  3. T6 ≤ parametro 15‐5°C  La pompa si ferma quando una delle seguenti condizioni è soddisfatta:  1.
  • Página 9   3. ON: quando è scattata una protezione di alta o bassa pressione gas per tre volte in 30 minuti;  OFF: quando la protezione di pressione gas è intervenuta per la terza volta, il relativo codice di errore viene visualizzato, e  questa protezione  non può essere  ripristinata  finché  l’unità  non  viene disalimentata e  riavviata.  La  resistenza  continua a  funzionare per raggiungere la temperatura impostata, quindi viene spenta.  4. ON: quando l’unità entra in sbrinamento (solo se il parametro 20 è settato a 1=on) o disinfezione;  OFF: quando l’unità esce dallo sbrinamento o dalla disinfezione.  Se  si  imposta  il  set  di  temperatura  del  serbatoio  TS1  (parametro  0)  ad  una  temperatura  superiore  a  60°C,  si  raccomanda di aumentare il valore di default del parametro 1 (vedi Paragrafo ¡Error! No se encuentra el origen de  la referencia.) dello stesso numero di gradi pari alla differenza di TS1‐60°C. Esempio: se TS1 è impostato a 63°C, il   ...
  • Página 10   1.5 CONTROLLO E SETTAGGIO DEI PARAMETRI  Alcuni parametri possono essere visualizzati e settati dal controllo elettronico. Qui sotto la lista dei parametri.  Visibilità  Parametro  U=ustente  Descrizione  Range  Default  Note  nr.  I=installatore  Regolabile (può anche essere  0  I/U  Set temperatura serbatoio (TS1)  10 ~ 70°C  50°C  modificato dall’utente durante  il normale funzionamento)  1  I  Offset temperatura TS6  2 ~ 15°C 5°C  Regolabile 2  I  Temperatura off resistenza elettrica (TS2) 10 ~ 85°C 60°C  Regolabile 3  I  Ritardo resistenza elettrica 0 ~ 90 6  t * 5 min, Regolabile Temperatura disinfezione settimanale TS3 (relativa ...
  • Página 11   1.6 MALFUNZIONAMENTO UNITÀ E CODICI ERRORE  Quando si verifica un malfunzionamento o una modalità di protezione viene automaticamente impostata, la scheda di controllo e  il display visualizzeranno il relativo codice di errore.  Protezione/  Codice  Indicatore LED  Possibili cause  Azioni correttive  Malfunzionamento  errore  Standby    Spento      Normale    Acceso      funzionamento  Guasto sensore  ☆●  1) Sensore non collegato  1) Controllare il collegamento del sensore  temperatura  P1  (1 lampeggio 1 spento)  2) Sensore in corto‐circuito  2) Sostituire il sensore  inferiore serbatoio  Guasto sensore  ☆☆●  1) Sensore non collegato  1) Controllare il collegamento del sensore  temperatura  P2  (2 lampeggi 1 spento)  2) Sensore in corto‐circuito ...
  • Página 12: Manutenzione E Controlli Periodici

      2 MANUTENZIONE E CONTROLLI PERIODICI  ATTENZIONE: Tutte le operazioni descritte in questo capitolo DEVONO ESSERE SEMPRE ESEGUITE DA PERSONALE  QUALIFICATO. Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’unità o di accedere a parti interne, assicurarsi di aver  sconnesso l’alimentazione elettrica. La testata e la tubazione di mandata del compressore si trovano di solito a  temperature  piuttosto  elevate.  Prestare  particolare  cautela  quando  si  opera  in  loro  prossimità.  Le  alette  di  alluminio  della  batteria  sono  particolarmente  taglienti  e  possono  provocare  gravi  ferite.  Prestare  particolare  cautela  quando  si  opera  in  prossimità  della  batteria.  Dopo  le  operazioni  di  manutenzione  richiudere  i  pannelli   ...
  • Página 13: Protezione Ambientale

      2.1 PROTEZIONE AMBIENTALE  La legge sulla regolamentazione dell’impiego delle sostanze lesive dell’ozono stratosferico stabilisce il divieto di disperdere i gas  refrigeranti nell’ambiente. Questi, infatti, devono essere recuperati e riconsegnati, al termine della loro vita operativa, presso gli  appositi centri di raccolta. Il refrigerante R134a è menzionato tra le sostanze sottoposte a particolare regime di controllo previsto  dalla  legge  e  deve  sottostare  quindi  agli  obblighi  sopra  riportati.  Si  raccomanda  quindi  una  particolare  attenzione  durante  le  operazioni di manutenzione al fine di ridurre il più possibile le fughe di refrigerante.  Questa unità contiene il refrigerante R134a nella quantità specificata nell’etichetta delle caratteristiche tecniche.  Non rilasciare l’R134a in atmosfera: l’R134a è un gas ecologico fluorinato con potenziale di riscaldamento globale  (GWP) = 1300.    Dovrebbe essere trattato e smaltito solo da persone qualificate opportunamente formate.  3 RISOLUZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI  Questo  paragrafo  fornisce  informazioni  utili  per  la  diagnosi  e  la  correzione  di  alcuni  malfunzionamenti  che  possono  accadere.  Prima di iniziare la procedura di risoluzione malfunzionamenti, ispezionare visivamente l’unità e l’impianto e controllare se ci sono ...
  • Página 14     ENGLISH    CONTENTS    OPERATION THE UNIT ........................15 MAINTENANCE AND PERIODICAL CONTROLS .................. 22 TROUBLESHOOTING ........................22 WHEN THE UNIT GOES OUT OF SERVICE ..................23 5  DISPOSAL REQUIREMENTS  ........................  2 3   ...
  • Página 15: Operation The Unit

      1 OPERATION THE UNIT  1.1 USER INTERFACE  Electrical heater  Set button  ON/OFF button Clock/Timer setting button Unit ON/OFF button UP adjust button DOWN adjust button   1.2 OPERATIONS  1. Power ‘ON’  When turning ‘ON’ the power, whole icons are displayed on the controller screen for 3 seconds. After checking if everything is  ok, the unit enters into the standby mode. Water temperature and clock time are displayed on the screen.    2.    button  By  pressing  this  button  for 2”  when  the  unit  is  in  standby  mode,  the  unit  is  turned ‘ON’  and  runs on  the  setting mode.  The  running mode, set temperature and water temperature, clock time and timer situation are displayed on the screen. ...
  • Página 16   parameter checking. Select the parameter by pressing   or   button. Press   to exit.  4) When the unit is ‘OFF’ (not on clock and timer setting status), press   and   buttons together for 2” and insert the  password  confirming  each  field  with    button  to  entry  the  installer  parameter  setting.  Select  the  parameter  by  pressing   or   and short press   button to access the parameter value. Press   or   button to adjust the value  and confirm with   button. Press   to exit.  For example: parameter 01, the relating value is 5°C:    Once the parameters have been set; the user cannot change the parameters optionally. Please ask a qualified  service person to do this when required.    - By pressing ...
  • Página 17: Lcd Icons

      1.3 LCD icons  1. Hot water available    The  icon  indicates  that  the  domestic  hot  water  temperature  reaches  the  set  point.  The  hot  water  is  available  for  use.  Heat  pump is standby.  2. Fan ventilation    The icon indicates that the fan ventilation function is enabled.  By  pressing  the    button  and  hold  it  for  several  seconds  the  fan  ventilation  function  can  be  enabled  or  disabled.  If  this  function is enabled the fan will continue working to ventilate the air, when the water temperature reaches the set point and ...
  • Página 18: Flow Switch

      1.4.2 External pump  T2: lower tank temperature  T3: upper tank temperature  Checks to be done to use the external pump:   parameter 14 has been configured;   the optional probe T6 has been electrically and hydraulically connected;   the external flow switch (optional) has been electrically and hydraulically connected;   an external pump (not provided) has been electrically and hydraulically connected.  When used for sanitary hot water circulation, the pump will start when the below conditions are satisfied at the same time:  1. Wired controller is ON;  2. T3 ≥ parameter 15+parameter 16;  3. T6 ≤ parameter 15‐5°C  The pump will stop when one of the below conditions is satisfied:  4. Wired controller is OFF;  5. T3 ≤ parameter 15‐2°C;   6. T6 ≥ parameter 15  When used for solar water circulation, the pump will start when the below conditions are satisfied at the same time:  1. Wired controller is ON;  2. T6 ≥ T2+parameter 17  3. T2 ≤ 78°C  The pump will stop when one of the below conditions is satisfied:  1. Wired controller is OFF;  2. T6 ≤ T2+parameter 18  3.
  • Página 19   4. ON: when in defrosting (only if the parameter 20 is set to 1=on) or disinfection;  OFF: when exit defrosting or disinfection.  If the tank water setting temperature TS1 (parameter 0) is set to a temperature higher than 60°C, it’s recommended  to increase the parameter 1 (see Paragraph ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.) of the same number of    degrees equal to the difference of TS1‐60°C. Example: if TS1 is set to 63°C, the parameter 1 must be set to 8°C.  E‐heater turned ON or OFF condition 2:  (when the unit is turned on, and the E‐heater button on the control panel has been turned on manually)  1. ON: compressor runtime exceeds the E‐heater delay time (parameter 3), and the upper tank water temperature T3 ≤ TS1‐ 3°C;  OFF: upper tank water temperature T3 ≥ TS1+1°C.  E‐heater turned ON or OFF condition 3:  (when the unit is turned off)  1. ON: if the E‐heater button on the control panel has been turned on manually when the unit is at OFF status, the E‐heater  will work until the tank water T3 reaches the setting temperature TS2;  OFF:  the  E‐heater  button  on  the  control  panel  has  been  turned  off  manually  or  the  tank  water  T3  reaches  the  setting  temperature TS2. ...
  • Página 20: Parameter Checking And Adjustment

      1.5 PARAMETER CHECKING AND ADJUSTMENT  Some parameters can be checked and adjusted by the controller. Below is the parameter list.  Visibility  Parameter  U=user  Description  Range  Default  Remarks  no.  I=installer  Adjustable (it can be also  0  I/U  Tank water setting temp. (TS1)  10 ~ 70°C  50°C  modified by the user in normal  function)  1  I  Water temp. difference TS6 2 ~ 15°C 5°C  Adjustable 2  I  E‐heater off tank water temp. (TS2) 10 ~ 85°C 60°C  Adjustable 3  I  E‐heater delay time  0 ~ 90 6  t * 5 min, Adjustable Week disinfection temperature TS3 (related to upper  4 ...
  • Página 21   1.6 MALFUNCTIONING OF THE UNIT AND ERROR CODES  When an error occurs or the protection mode is set automatically, the circuit board and the wired controller will both display the  error message.  Protection/  Error code  LED indicator  Possible reasons  Corrective actions  Malfunction  Standby    Dark      Normal running    Bright      ☆ ●  Lower tank water  1) The sensor open circuit  1) Check the sensor connection  P1  temp. sensor failure   2) The sensor short circuit  2) Replace the sensor  (1flash 1 dark)  ☆☆ Upper tank water  ●  1) The sensor open circuit  1) Check the sensor connection  P2  temp. sensor failure  (2 flashes 1 dark)  2) The sensor short circuit  2) Replace the sensor ...
  • Página 22: Maintenance And Periodical Controls

      2 MAINTENANCE AND PERIODICAL CONTROLS  WARNING:  All  the  operations  described  in  this  chapter  HAVE  TO  BE  CARRIED  OUT  BY  TRAINED  STAFF  ONLY.  Before  any  operation  or  before  entering  the  inner  components  of  the  unit,  be  sure  that  the  power  supply  is  disconnected. The compressor’s head and discharge piping are usually at high temperature levels. Be very careful  when operating in their surroundings. Aluminium coil fins are very sharp and can cause serious wounds. Be very ...
  • Página 23: When The Unit Goes Out Of Service

      or defective wiring.  Before contacting your local dealer, read this chapter carefully, it will save you time and money.  When carrying out an inspection on the electrical box of the unit, always make sure that the main switch of the  unit is switched ‘off’.    The guidelines below might help to solve your problem. If you cannot solve the problem, consult your installer/local dealer.   No image on the controller (blank display). Check if the main power is still connected.   One of the error codes appears, consult your local dealer.   The scheduled timer does work but the programmed actions are executed at the wrong time (e.g. 1 hour too late or too early).  Check if the clock and the day of the week are set correctly, adjust if necessary.  4 WHEN THE UNIT GOES OUT OF SERVICE  Once the unit is arrived at the end of its life cycle and needs to be removed or replaced, the following operations are recommended:  •  the refrigerant has to be recovered by trained people and sent to proper collecting centre;  •  compressors’ lubricating oil has to be collected and sent to proper collecting centre;  •  the  frame  and  the  various  components,  if  not  serviceable  any  longer,  have  to  be  dismantled  and  divided  according  to  their  nature, particularly copper and aluminium, which are present in conspicuous quantity in the unit. ...
  • Página 24     FRANÇAIS    SOMMAIRE    1  UTILISATION DE L’UNITÉ ........................  2 5  2  ENTRETIEN ET CONTRÔLES PERIODIQUES ....................  3 2  3  RÉSOLUTION DES DYSFONCTIONNEMENTS  ..................  3 2  4  MISE HORS SERVICE DE L’APPAREIL .....................  3 3  5  EXIGENCES POUR LA MISE AU REBUT ....................  3 3     ...
  • Página 25: Utilisation De L'unité

      1 UTILISATION DE L’UNITÉ  1.1 INTERFACE UTILISATEUR  Touche marche/arrêt de la  Touche de sélection résistance électrique  Touche réglage Horloge/Minuterie Touche marche/arrêt de l’unité  Bouton défilement vers le haut  Touche défilement vers le bas   1.2 FONCTIONNEMENT  1. Mise en marche  Lors de la mise en marche de l'appareil, toutes les icônes apparaissent sur l'afficheur pendant 3 secondes. Après avoir vérifié  que tout est bien, l'appareil passe en mode veille. La température de l'eau et l'heure se visualisent sur l'afficheur.    2. Touche marche/arrêt    En appuyant sur cette touche pendant environ 2 secondes lorsque l'unité est en mode veille, cette dernière se met en marche  et fonctionne dans le mode sélectionné. L'afficheur visualise le mode de fonctionnement, la température de consigne et la  température de l'eau, l'éventuelle heure de la minuterie.    En appuyant sur cette touche pendant environ 2 secondes lorsque l'appareil est en  marche, l'appareil s'éteint et passe en  mode veille.  3. Touches de réglage   et    - Elles sont de touches multi‐fonction utilisées pour le réglage de la température, le réglage et le contrôle des paramètres et  l'horloge et de la minuterie.  - Durant le fonctionnement, appuyer sur les touches   et   pour régler directement le point de consigne.   - En ...
  • Página 26   - Contrôle et réglages des paramètres:  5) Lorsque  l'appareil  est  éteint  ou  en  marche  (pas  en  monde  de  réglage  de  l’horloge  ou  de  la  minuterie),  appuyez  brièvement sur la touche   pour accéder au réglage des paramètres de l'utilisateur. Sélectionnez les paramètres en  appuyant sur la touche   ou   . Pour quitter appuyez sur la touche  .  6) Lorsque l'appareil est éteint (pas en monde de réglage de l’horloge ou de la minuterie), appuyez simultanément sur  les touches   et   pour 2 secondes et entrez le mot de passe en confirmant chaque champ à l’aide de la touche    pour accéder au mode de réglage des paramètres installateur. Sélectionnez le paramètre désiré à l'aide des touches  de réglage   ou   et appuyer brièvement sur la touche   pour accéder à la valeur du paramètre. Appuyez sur les  touches ...
  • Página 27   En  mode  veille  ou  en  fonctionnement  normal,  dans  le  cas  de  dysfonctionnement,    l'unité  s'arrête  automatiquement  et  visualise le code d'erreur dans la partie droite de l'afficheur.    1.3 Icônes LCD  1. Eau chaude disponibile    L'icône  indique  que  la  température  de  l'eau  chaude  a  atteint  la  valeur  de  consigne.  L'eau  chaude  est  disponible  pour  utilisation. La pompe à chaleur est en état de veille. ...
  • Página 28: Logique Principales

      12. Erreur    L'icône indique la présence d’un dysfonctionnement.  1.4 LOGIQUE PRINCIPALES  1.4.1 Offset température pour redémarrage compresseur  Le paramètre 1 "offset température TS6" est utilisé pour contrôler le démarrage et l'arrêt du compresseur.  Lorsque  la  température  inférieure  du  réservoir  T2  est  plus  basse  de  la  température  de  consigne  TS1‐TS6,  le  compresseur  fonctionne pour chauffer l'eau pour atteindre la température de consigne TS1.  1.4.2 Pompe externe  T2: température inférieure réservoir  T3: température supérieure reservoir  Réglage à faire pour utiliser la pompe externe:   le paramètre 14 a été configuré;   le capteur optionnel T6 a été connecté électriquement et hydrauliquement;   le fluxostat extérieur (optionnel) a été connecté électriquement et hydrauliquement;  ...
  • Página 29   L’unité logique commence à compter t2 lorsque T3 atteint TS3.  Il est possible de régler l’intervalle entre les cycles de désinfection à l’aide du (paramètre 21).  Si  l'appareil  est  éteint  mais  sous  tension  (et  même  si  le  contact  ON/OFF  est  ouvert),  la  désinfection  aura  lieu  en  respectant  la  même logique lorsque l’appareil est en fonctionnement.  1.4.6 Résistance électrique auxiliaire  Résistance électrique activée ou désactivée, la condition 1:  (Lorsque l'appareil est allumé, et la résistance électrique n'a pas été activée manuellement à l'aide de sa propre touche)  1. Activée: si la température de consigne du réservoir TS1 (paramètre 0)>60°C et la température inférieure du réservoir  T2>60°C;  Désactivée: Si la température inférieure du réservoir T2 atteint la valeur de consigne TS1+1°C.  2. Activée: Lorsque la température ambiante ≤ ‐10°C ou > 44°C;  Désactivée: lorsque la température ambiante ≥ ‐8°C ou < 42°C.  3. Activée: durant l'activation de la fonction de protection contre la haute ou la basse pression du gaz pour trois fois dans 30  minutes;  Désactivée: ...
  • Página 30: Contrôle Et Réglage Des Paramètres

      1.5 CONTRÔLE ET RÉGLAGE DES PARAMÈTRES  Certains paramètres peuvent être affichés et réglés par le panneau de contrôle électronique. Voici en bas la liste des paramètres.  Visibilité  Paramètre  U=utilisateur  Description  Intervalle  Défault  Notes  N°  I=installateur  Réglable (peut également être modifiée  0  I/U  Température de consigne du réservoir (TS1)  10 ~ 70°C  50°C  par l'utilisateur pendant le  fonctionnement normal)  1  I  Offset température TS6  2 ~ 15°C 5°C Réglable 2  I  Température désactivation résistance électrique (TS2) 10 ~ 85°C 60°C Réglable 3  I  Retard résistance électrique  0 ~ 90 t * 5 min, Réglable Température désinfection hebdomadaire TS3 (relative à la  4 ...
  • Página 31   1.6 DYSFONCTIONNEMENT UNITÉS ET LES CODES D'ERREUR  En cas de dysfonctionnement ou en condition d'intervention automatique d'une protection, le code d'erreur correspondant sera  visualisé sur le panneau de commande et sur l'afficheur LCD.  Protection/Dysfonctionnement  Code d’erreur  État indicateur LED  Causes possibles  Solutions  Mode veille (Standby)    Off      Fonctionnement normal    Allumé      ☆●  Défaut capteur température  1) Capteur non connecté  1) Vérifier la connexion du capteur  P1  inférieure du réservoir  (1 clignotement 1 off)  2) Capteur en court‐circuit  2) Remplacer le capteur  ☆☆●  Défaut capteur température  1) Capteur non connecté  1) Controllare il collegamento del sensore  P2  supérieure du réservoir  (2 clignotements 1 off)  2) Capteur en court‐circuit  2) Sostituire il sensore  ☆☆☆●  Défaut capteur température  1) Capteur non connecté ...
  • Página 32: Entretien Et Contrôles Periodiques

      2 ENTRETIEN ET CONTRÔLES PERIODIQUES  ATTENTION:  Toutes  les  opérations  décrites  dans  ce  chapitre  DOIVENT  ETRE  TOUJOURS  EFFECTUEES  D’UN  PERSONNEL  QUALIFFIE.  Avant  d’effectuer  n’importe  quelle  intervention  d’entretien  sur  l’unité  ou  d’accéder  aux  composants internes de l’appareil, assurez‐vous de la réalisation de la déconnexion de l’alimentation électrique.  Les  caps  et  la  tuyauterie  de  décharge  du  compresseur  se  trouvent  souvent  à  des  températures  assez  élevées.  Il  faut faire attention lorsque vous opérez au voisinage des batteries. Le ailettes d’aluminium sont particulièrement ...
  • Página 33: Mise Hors Service De L'appareil

      desserrées. Avant de contacter votre revendeur local, veuillez lire attentivement ce paragraphe car cela vous permet de gagner du  temps et de l'argent.  Lors de l'inspection de la boîte de connexion électrique de l'unité, assurez‐vous toujours que l'interrupteur  principal de l'unité est placée sur "off".    Les lignes directrices ci‐dessous devrait vous aider à résoudre le problème. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème,  contactez votre distributeur ou installateur local.   Aucune  image  sur  le  panneau  contrôle  (afficheur  noir).  Vérifier  que  l'alimentation  électrioque  principale  soit  encore  connectée   Si un des codes d'erreur apparait, contacter le revendeur local.   Le  minuteur  programmé  fonctionne,  mais  l’actionnement  se  fgait  de  façon  erronée  (par  exemple  avec  1  heure  avant  ou  après). Assurez‐vous que la date et l'heure sont correctement réglées,, ajuster la date et l’heure si nécessaire. ...
  • Página 34   ESPAÑOL    ÍNDICE   USO DEL EQUIPO .......................... 35 MANTENIMIENTO E INSPECCIONES PERIÓDICAS ................42 RESOLUCIÓN DE FALLOS ....................... 43 CUANDO EL EQUIPO SE PONE FUERA DE SERVICIO ................43 REQUISITOS PARA EL DESECHO ..................... 43                                           ...
  • Página 35: Uso Del Equipo

      1 USO DEL EQUIPO  1.1 INTERFAZ DEL USUARIO  Botón ENCENDIDO/ APAGADO  Botón de selección de la resistencia eléctrica  Botón de ajuste  Botón de ENCENDITO/APAGADO  hora/temporizador  del equipo  Botón de desplazamiento ARRIBA  Botón de desplazamiento ABAJO   1.2 FUNCIONAMIENTO  1. Alimentación  Cuando se alimenta el equipo, aparecen todos los iconos en la pantalla durante 3 segundos. Una vez comprobado que todo sea  correcto, el equipo pasa a modo de espera. En la pantalla se muestran la temperatura del agua y la hora.    2. Botón    Al  pulsar  este  botón  durante  2  segundos  con  el  equipo  en  modo  de  espera,  se  enciende  y  empieza  a  funcionar  en  el  modo  seleccionado. En la pantalla aparecen el modo de funcionamiento, el ajuste de temperatura y la temperatura del agua, la hora ...
  • Página 36   brevemente el botón   se accede al control de los parámetros del usuario. Para seleccionar los parámetros, pulse    o  . Pulse   para salir.  8) Con  el  equipo  apagado  (y  no  en  modo  de  ajuste  del  reloj  o  el  temporizador),  pulse  a  la  vez  los  botones    y    durante 2 segundos e introduzca la contraseña confirmando cada campo con el botón   para acceder al ajuste de  los parámetros del instalador. Seleccione el parámetro deseado con los botones   o   y pulse brevemente el botón   para acceder al valor del parámetro. Pulse los botones   o   para regular el valor y ajustarlo con el botón  . ...
  • Página 37: Iconos Lcd

        1.3 Iconos LCD  1. Agua caliente disponible    El icono indica que la temperatura del agua caliente sanitaria ha alcanzado el nivel definido en los ajustes. El agua caliente  está disponible para su uso. La bomba de calor está en estado de espera.  2. Ventilación    Este icono indica que la función de ventilación está activa.  La  función  de  ventilación  se  puede  activar  o  desactivar  pulsando  el  botón    durante  algunos  segundos.  Si  la  función  está  activa, el ventilador continúa en marcha para ventilar el aire cuando el agua alcanza la temperatura definida y el equipo está  en modo de espera. Si la función está inactiva, el ventilador se detiene cuando el agua alcanza la temperatura definida y el  equipo está en modo de espera.  3. Calentamiento eléctrico    Este  icono  indica  que  la  función  de  calentamiento  eléctrico  está  activa.  La  resistencia  auxiliar  funcionará  según  el  propio  sistema de control. Durante el ciclo de desinfección, el icono parpadea. ...
  • Página 38: Sistemas Principales

      1.4 SISTEMAS PRINCIPALES  1.4.1 Compensación de temperatura para reinicio del compresor  El parámetro 1 “compensación de temperatura TS6” se utiliza para controlar el arranque o la parada del compresor.  Cuando la temperatura inferior del depósito T2 es inferior a la temperatura definida TS1‐TS6, el compresor funciona para calentar  el agua hasta que alcance la temperatura definida TS1.  1.4.2 Bomba externa  T2: temperatura inferior del depósito  T3: temperatura superior del depósito  Comprobaciones necesarias para usar la bomba externa:   El parámetro 14 está configurado.   La sonda opcional T6 ha sido conectada eléctrica e hidráulicamente.   El flujostato externo (opcional) ha sido conectado eléctrica e hidráulicamente.   Ha sido conectada una bomba externa (no incluida) eléctrica e hidráulicamente.  Cuando  se  utiliza  para  la  recirculación  de  agua  caliente  sanitaria,  la  bomba  se  activa  cuando  se  dan  simultáneamente  las  condiciones siguientes: ...
  • Página 39: Resistencia Eléctrica Auxiliar

      1.4.6 Resistencia eléctrica auxiliar  Resistencia eléctrica encendida o apagada, condición 1:  (Cuando  el  equipo  está  encendido  y  la  resistencia  eléctrica  no  ha  sido  encendida  manualmente  mediante  el  correspondiente  botón.)  1. ENCENDIDA: cuando el ajuste de la temperatura del depósito TS1 (parámetro 0) > 60° C y la temperatura inferior del     depósito T2 > 60°C.    APAGADA: cuando la temperatura inferior del depósito T2 alcanza la temperatura especificada TS1+1°C.  2. ENCENDIDA: cuando la temperatura ambiente ≤ ‐10°C o > 44°C.    APAGADA: cuando la temperatura ambiente ≥ ‐8°C o < 42°C.  3. ENCENDIDA: cuando se activa una protección de alta o baja presión de gas tres veces en 30 minutos.    APAGADA: Cuando la protección de presión de gas interviene por tercera vez, su código de error aparece y la protección no  puede  desactivarse  hasta  que  el  equipo  no  se  desconecta  y  se  vuelve  a  encender.  La  resistencia  continúa  funcionando  hasta  alcanzar la temperatura especificada, y, a continuación, se apaga. ...
  • Página 40: Control Y Ajuste De Los Parámetros

      1.5 CONTROL Y AJUSTE DE LOS PARÁMETROS  Algunos parámetros pueden verse y ajustarse en el control electrónico. A continuación se ofrece la lista de los parámetros.  Visibilidad  Parámetro  U= usuario  Descripción  Intervalo  Predefinido  Notas  n.º  I=instalador  Ajustable (el usuario puede  0  I/U  Definición temperatura depósito (TS1)  10 ~ 70°C  50°C  modificarla durante el  funcionamiento normal)  1  I  Compensación de temperatura TS6 2 ~ 15°C 5°C  Ajustable 2  I  Temperatura apagado resistencia eléctrica (TS2) 10 ~ 85°C 60°C  Ajustable 3  I  Retardo resistencia eléctrica 0 ~ 90 6  t * 5 min, ajustable Temperatura de desinfección semanal TS3 (relativa a  4 ...
  • Página 41: Fallos Del Equipo Y Códigos De Error

      1.6 FALLOS DEL EQUIPO Y CÓDIGOS DE ERROR  Cuando se detecta un fallo o se activa automáticamente un modo de protección, en la tabla de control y la pantalla aparecerá el  código de error correspondiente.  Protección/ fallo  Código de error  Indicador LED  Posibles causas  Medidas correctivas  Modo de espera    Apagado      Funcionamiento    Encendido      normal  Avería sensor  ☆ ●  1) Sensor no conectado  1) Comprobar conexión del sensor  temperatura inferior  P1  (1 vez encendido, 1 vez apagado)  2) Sensor en cortocircuito  2) Cambiar el sensor  depósito  Avería sensor  ☆☆ ●  1) Sensor no conectado  1) Comprobar conexión del sensor  temperatura  P2  2) Sensor en cortocircuito  2) Cambiar el sensor ...
  • Página 42: Mantenimiento E Inspecciones Periódicas

      2 MANTENIMIENTO E INSPECCIONES PERIÓDICAS  ATENCIÓN:  Todas  las  labores  descritas  en  este  apartado  DEBERÁN  SER  REALIZADAS  SIEMPRE  POR  PERSONAL  CUALIFICADO.  Antes  de  llevar  a  cabo  cualquier  intervención  en  el  equipo  o  de  acceder  a  sus  partes  internas,  compruebe que haya desconectado la alimentación eléctrica. La cabecera y los conductos de salida del compresor  suelen encontrarse a temperaturas muy elevadas. Sea especialmente precavido cuando trabaje cerca de ellos. Las  aletas de aluminio de la batería son muy cortantes y pueden causar graves heridas. Sea especialmente precavido  cuando  trabaje  cerca  de  la  batería.  Después  de  las  tareas  de  mantenimiento,  vuelva  a  cerrar  los  paneles   ...
  • Página 43: Protección Medioambiental

      2.1 PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL  La ley de regulación del uso de sustancias que destruyen el ozono estratosférico prohíbe emitir gases refrigerantes a la atmósfera.  En efecto, estos deben recuperarse y depositarse, al final de su vida útil, en los centros de recogida al efecto. El refrigerante R134a  se  menciona  entre  las  sustancias  sujetas  a  un  régimen  de  control  especial  por  la  ley  y  está  sujeto,  así  pues,  a  las  obligaciones  apenas  indicadas.  Se  recomienda  prestar  especial  atención  durante  las  labores  de  mantenimiento  para  poder  reducir  en  lo  posible las fugas de refrigerante. ...
  • Página 44     PORTUGUÊS    ÍNDICE    1  UTILIZAÇÃO DA UNIDADE ........................  4 5  2  MANUTENÇÃO E INSPEÇÕES PERIÓDICAS  ....................  5 2  3  RESOLUÇÃO DAS ANOMALIAS ......................  5 3  4  QUANDO A UNIDADE É COLOCADA FORA DE SERVIÇO ................  5 3  5  REQUISITOS DE ELIMINAÇÃO  .......................  5 3    ...
  • Página 45: Utilização Da Unidade

      1 UTILIZAÇÃO DA UNIDADE  1.1 INTERFACE DO UTILIZADOR  Tecla ON/OFF da resistência  Tecla de seleção elétrica  Tecla de definição do  Tecla ON/OFF da unidade  Relógio/Temporizador  Tecla de deslizamento  Tecla de deslizamento  PARA CIMA  PARA BAIXO    1.2 FUNCIONAMENTO  1. Alimentação  Quando  se  liga  a  unidade,  todos  os  ícones  são  apresentados  no  visor  durante  3  segundos.  Depois  de  verificar  que  tudo  se  encontra ok, a unidade passa para o modo de standby. A temperatura da água e a hora são apresentadas no visor. ...
  • Página 46   9) Quando se desliga ou liga a unidade (não no modo de definição do relógio ou temporizador), prima brevemente a  tecla   para aceder ao controlo dos parâmetros do utilizador. Selecione os parâmetros premindo as teclas   ou  .  Prima   para sair.  10) Quando  a  unidade  se  encontra  desligada  (não  no  modo  de  definição  do  relógio  ou  temporizador),  prima  simultaneamente as teclas   e    durante 2” e introduza a palavra‐passe confirmando cada um dos campos com a  tecla    entrar  na  definição  dos  parâmetros  do  instalador.  Selecione  o  parâmetro  premindo  as  teclas    ou   ...
  • Página 47     1.3 Ícones do LCD  1. Água quente disponível    O ícone indica que a temperatura da água quente sanitária alcançou o valor definido. A água quente encontra‐se disponível  para utilização. A bomba de calor encontra‐se em estado de espera.  2. Ventilação    O ícone indica que a função de ventilação está ativada.  Premindo a tecla   durante alguns segundos, a função de ventilação pode ser ativada ou desativada. Se esta função estiver  ativada,  o  ventilador  continua  a  funcionar  para  ventilar  o  ar  quando  a  temperatura  da  água  atinge  o  ponto  definido  e  a  unidade se encontra em estado de espera. Se esta função estiver desativada, o ventilador para quando a temperatura da água  atinge o ponto definido e a unidade se encontra em estado de espera.  3. Aquecimento elétrico   ...
  • Página 48: Lógicas Principais

      1.4 LÓGICAS PRINCIPAIS  1.4.1 Offset a temperatura através de reinicialização do compressor  O parâmetro 1 “offset temperatura TS6” é utilizado para controlar o início ou a paragem do compressor.  Quando  o  tanque  inferior  do  reservatório  T2  é  inferior  à  temperatura  definida  TS1‐TS6,  o  compressor  funciona  para  aquecer  a  água até alcançar a temperatura definida de TS1.  1.4.2 Bomba externa  T2: temperatura inferior do reservatório  T3: temperatura superior do reservatório  Controlos a realizar para utilizar a bomba externa:   o parâmetro 14 foi configurado;   a sonda opcional T6 foi conectada elétrica e hidraulicamente;   o controlador de caudal externo (opcional) foi conectado elétrica e hidraulicamente;   uma bomba externa (não fornecida) foi conectada elétrica e hidraulicamente;  Quando  é  utilizada  para  a  recirculação  de  água  quente  sanitária,  a  bomba  ativa‐se  quando  as  condições  abaixo  tiverem  sido  simultaneamente satisfeitas: ...
  • Página 49: Contacto On/Off

      Se  a  unidade  está  desligada  mas  conectada  à  alimentação  (e  mesmo  que  o  contacto  ON/OFF  esteja  aberto),  a  desinfeção  é  realizada com a mesma lógica da unidade ligada.  1.4.6 Resistência elétrica auxiliar  Resistência elétrica ligada ou desligada, condição 1:  (quando a unidade está ligada e a resistência elétrica não tiver sido ativada manualmente usando o respetivo botão)  1. ON: quando a temperatura definida do reservatório TS1 (parâmetro 0) > 60°C e a temperatura inferior do reservatório T2 >  60°C;  OFF: quando a temperatura inferior do reservatório T2 atinge a temperatura definida TS1+1°C.  2. ON: quando a temperatura ambiente ≤ ‐10°C ou > 44°C;  OFF: quando a temperatura ambiente ≥ ‐8°C ou < 42°C.  3. ON: quando é acionada uma proteção de alta ou baixa pressão de gás três vezes em 30 minutos;  OFF:  quando  a  proteção  de  pressão  de  gás  ocorre  pela  terceira  vez,  o  respetivo  código  de  erro  é  apresentado,  e  esta  proteção não pode ser restaurada até que a unidade seja desconectada da corrente e reiniciada. A resistência continua a ...
  • Página 50   1.5 CONTROLO E DEFINIÇÃO DOS PARÂMETROS  Alguns parâmetros podem ser visualizados e definidos pelo controlo eletrónico. Abaixo encontra‐se a lista de parâmetros.  Visibilidade  Parâmetro  U=utilizador  Descrição  Alcance  Por defeito  Notas  n.º  I=instalador  Ajustável (também pode ser  alterado pelo utilizador  0  I/U  Temperatura definida do reservatório (TS1)  10 ~ 70°C  50°C  durante o funcionamento  normal)  1  I  Offset temperatura TS6  2 ~ 15°C 5°C  Ajustável 2  I  Temperatura off da resistência elétrica (TS2) 10 ~ 85°C 60°C  Ajustável 3  I  Atraso da resistência elétrica 0 ~ 90 6  t * 5 min, Ajustável Temperatura de desinfeção semanal TS3 (relativa à ...
  • Página 51: Anomalia Da Unidade E Códigos De Erro

      1.6 ANOMALIA DA UNIDADE E CÓDIGOS DE ERRO  Quando  se  verifica  uma  anomalia  ou  um  modo  de  proteção  é  automaticamente  definido,  o  quadro  de  controlo  e  o  visor  apresentarão o respetivo código de erro.  Código de  Proteção/Anomalia  Indicador LED  Causas possíveis  Ações corretivas  erro  Standby    Desligado      Funcionamento normal    Ligado      Falha do sensor de ...
  • Página 52: Manutenção E Inspeções Periódicas

      2 MANUTENÇÃO E INSPEÇÕES PERIÓDICAS  ATENÇÃO: Todas as operações descritas neste capítulo DEVEM SER SEMPRE REALIZADAS POR PESSOAL QUALIFICADO. Antes  de realizar qualquer intervenção na unidade ou de aceder às partes internas, certifique‐se de que desconectou a alimentação  elétrica.  A  cabeça  e  a  tubagem  de  descarga  do  compressor  encontram‐se,  de  modo  geral,  a  temperaturas  bastante  altas.  Tome especial cuidado ao trabalhar nas suas proximidades. As aletas de alumínio da bateria são particularmente afiadas e  podem  causar  ferimentos  graves.  Tome  especial  cuidado  ao  trabalhar  nas  proximidades  da  bateria.  Após  as  operações  de   ...
  • Página 53: Resolução Das Anomalias

      3 RESOLUÇÃO DAS ANOMALIAS  Este parágrafo fornece informações úteis para o diagnóstico e correção de algumas anomalias que podem ocorrer. Antes de iniciar  o  procedimento  de  resolução  de  anomalias,  inspecione  visualmente  a  unidade  e  o  sistema  e  verifique  se  existem  quaisquer  problemas óbvios como conexões hidráulicas soltas ou ligações elétricas erradas ou soltas.  Antes de contactar o seu revendedor local, leia atentamente este parágrafo, o que lhe irá permitir poupar tempo e dinheiro.  Ao inspecionar a caixa elétrica da unidade, certifique‐se de que o interruptor geral da unidade está posicionado em  “off”.    As  orientações  abaixo  fornecidas  deverão  ajudar  a  resolver  o  problema.  Caso  não  consiga  resolver  o  problema,  consulte  o  seu  revendedor ou instalador local. ...
  • Página 54   NOTE: ......................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................   ........................................ ...

Tabla de contenido