Página 2
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license. Sony is a trademark or registered trademark of Sony Corporation.
MBW-200 Bluetooth™ watch Thank you for purchasing the Sony Ericsson MBW-200 Bluetooth™ watch. The MBW-200 provides you with intelligent control of calls and music through your watch. You are notified when your phone rings and if you receive a text message. When your phone rings the name or number of the caller is displayed in the watch and you can mute or reject it.
Setting icons The Bluetooth function on The Bluetooth function off Message notification on Message notification off Out of range notification on Out of range notification off Start pairing mode Instruction symbols The following symbols may appear in the User guide: Note Warning This is the Internet version of the User guide.
Página 10
Charging Make sure your watch battery is fully charged. The minimum time to fully charge is 2 hours. To charge the battery Connect the charger, without the charging clip, to the mains. Connect the charger to the charging clip with the symbols on the charger and clip connector facing the same direction.
Página 11
On the charging clip, press the handle to open the clip, and slide it over the watch. Make sure the contacts of the clip are connected to the contacts on the back of the watch. Wait approximately 2 hours or until the battery icon indicates charging is complete.
Página 13
Pairing Your watch has to be paired with your phone before you can use it. Your watch can only be paired with one phone at a time. Start a new pairing procedure to use the watch with another phone. 20 cm (8”) Follow instructions in the phone User guide on how to turn on the Bluetooth function in the phone.
Página 14
If pairing is successful, the pairing icon appears and the watch vibrates. To stop pairing, press the right top key. After you have paired your watch with a phone, the watch will automatically connect to the phone as soon as the phone is on and within range. If pairing fails, you need to set the watch in pairing mode and repeat the pairing procedure.
Página 15
Phone settings A few seconds after you have paired your watch with the phone you are asked if you want to allow your watch to connect. You can choose between Always ask Always allow. • Always ask If you choose Always ask, you will always be asked if you want to reconnect each time the watch and the...
Using your watch Settings Settings are shown as icons in the display. To read more about Setting icons go to page 8. To enter the Settings menu • Press the right bottom key. To turn a setting on or off Press the right bottom key repeatedly until the setting you want is centered in the watch display.
Text messages When message notification is on, the watch vibrates and appears when you receive a text message. Message notification is on by default. The name or number of the sender is displayed in the watch. Go to www.sonyericsson.com for an overview of which phone models fully support this functionality.
Página 19
To listen to music • Press and hold the play/stop key to play a track. • Press the play/stop key to stop a track. • Press and hold the next/volume up key to go forward to the next music track. •...
Volume control Use the volume control keys on the left side of the watch to control voice volume during a phone call and music volume when listening to music. To increase and decrease volume • To increase music or voice volume press the next/ volume up key.
Página 22
Time To check the phone time HH:MM • From standby press the right top key twice. Watch battery status and Bluetooth function status are also shown. The time format shown in the watch is set to 24-hour, HH:MM (hour and minute). The Bluetooth function The Bluetooth function makes wireless connection to your phone possible.
To turn the Bluetooth function on or off When the display is dimmed, press the bottom key once to select Press the right top key to change between on and off If battery level is low, the Bluetooth function is automatically turned off.
The out-of-range distance varies and depends where you are. The connection may be improved if there are no solid objects between your watch and phone. If you are out of range more than 24 hours, reconnect to the phone again by pressing the right top key on the watch. To change out-of-range notification status Press the bottom key repeatedly to select Press the right top key to change between on...
Troubleshooting Music player does not start If the music player does not start when you press the Play/Stop key then turn the music on using the phone. Battery capacity If the battery does not work properly it needs to be replaced by a certified repair centre. Software version To check software version •...
Hodinky Bluetooth™ MBW-200 Děkujeme, že jste si koupili hodinky Bluetooth™ Sony Ericsson MBW-200. Pomocí hodinek MBW-200 můžete důmyslně ovládat hovory a přehrávání hudby. Hodinky vás upozorní na vyzvánění telefonu a přijetí zprávy SMS. Když telefon vyzvání, na hodinkách se zobrazí jméno a číslo volajícího. Můžete ztišit vyzvánění...
Ikony Ikony stavu Příchozí hovor Máte novou zprávu. Funkce Bluetooth je zapnutá. Hodinky nejsou připojeny k telefonu. Funkce Bluetooth je zapnutá. Hodinky jsou připojeny k telefonu. Funkce Bluetooth je zapnutá, probíhá připojování. Funkce Bluetooth je vypnutá z důvodu slabé baterie. Úroveň...
Página 31
Ikony nastavení Funkce Bluetooth je zapnutá. Funkce Bluetooth je vypnutá. Upozorňování na zprávy je zapnuté. Upozorňování na zprávy je vypnuté. Upozornění na umístění mimo dosah je zapnuté. Upozorňování na umístění mimo dosah je vypnuté. Spuštění režimu párování Symboly pokynů V této uživatelské příručce se mohou vyskytnout tyto symboly: Poznámka Varování...
Página 33
Nabíjení Dbejte o to, aby byla baterie hodinek zcela nabitá. Minimální doba potřebná k úplnému nabití je 2 hodiny. Nabíjení baterie Připojte nabíječku bez nabíjecí spony k elektrické zásuvce. Připojte nabíječku k nabíjecí sponě. Symboly na nabíječce a konektoru spony musí mít stejnou orientaci. This is the Internet version of the User guide.
Página 36
Párování Před použitím musí být hodinky spárovány s telefonem. Hodinky mohou být spárovány najednou pouze s jedním telefonem. Chcete-li hodinky použít s dalším telefonem, spust’te nové párování. 20 cm (8 palců) Zapněte funkci Bluetooth v telefonu podle pokynů v uživatelské příručce telefonu. Spárování...
Página 37
Je-li párování úspěšné, zobrazí se ikona párování a hodinky zavibrují. Párování zastavíte stisknutím pravého horního tlačítka. Úspěšně spárované hodinky se bude automaticky připojovat k telefonu, když bude telefon zapnutý a bude v dosahu. Pokud se spárovaní nezdaří, musíte nastavit hodinky do režimu párování...
Página 38
• Vždy dotazovat Vyberete-li možnost Vždy dotazovat – vždy, když jsou hodinky a telefon ve vzájemném dosahu, zobrazí se otázka, zda je chcete znovu připojit. • Vždy povolit Vyberete-li možnost Vždy povolit – hodinky se automaticky znovu připojí k telefonu vždy, když...
Použití hodinek Nastavení Nastavení se zobrazují na displeji jako ikony. Další informace o ikonách nastavení jsou uvedeny na straně 31. Vstup do nabídky Nastavení • Stiskněte pravé dolní tlačítko. Zapnutí nebo vypnutí nastavení Opakovaně tiskněte pravé dolní tlačítko, dokud se ve středu displeje hodinek nezobrazí...
Página 41
Zprávy SMS Když je zapnuté upozorňování na zprávy, při přijetí zprávy SMS hodinky zavibrují a zobrazí ikonu . Upozorňování na zprávy je ve výchozím nastavení zapnuté. Na hodinkách se zobrazí jméno nebo číslo odesílatele. Na webové stránce www.sonyericsson.com naleznete přehled modelů...
Página 42
• Přehrávání skladby zahájíte stisknutím a přidržením tlačítka přehrát/zastavit. • Stisknutím tlačítka přehrát/zastavit přehrávání skladby zastavíte. • Stisknutím a přidržením tlačítka Následující skladba/ zvýšení hlasitosti přejdete na následující hudební skladbu. • Stisknutím a přidržením tlačítka Předchozí skladba/ snížení hlasitosti přejdete na předchozí hudební skladbu.
Página 43
Zvýšení a snížení hlasitosti • Ke zvýšení hlasitosti hudby nebo hlasitosti zvuku hovoru použijte tlačítko Následující skladba/zvýšení hlasitosti. • Ke snížení hlasitosti hudby nebo hlasitosti zvuku hovoru použijte tlačítko Předchozí skladba/snížení hlasitosti. Stav baterie Kontrola stavu baterie hodinek YYYY-MM-DD • V pohotovostním režimu stiskněte pravé...
Página 45
Čas Kontrola času telefonu HH:MM • V pohotovostním režimu dvakrát stiskněte pravé horní tlačítko. Zobrazí se také stav baterie hodinek a funkce Bluetooth. Na hodinkách je nastaven 24 hodinový formát času ve tvaru HH:MM (hodiny a minuty). Funkce Bluetooth Funkce Bluetooth umožňuje bezdrátové připojení k telefonu.
Página 46
Funkce Bluetooth se automaticky vypne, když je slabá baterie. Po úplném nabití baterie funkci Bluetooth znovu zapněte. Mimo dosah Když je telefon mimo dosah, hodinky zavibrují a zobrazí ikonu 2 m (6,6 stopy) Optimální výkon Omezený výkon Vzdálenost, při které je telefon mimo dosah, se mění a závisí...
Página 47
Jste-li mimo dosah déle než 24 hodin, znovu připojte telefon stisknutím pravého horního tlačítka na hodinkách. Změna stavu upozorňování na umístění mimo dosah Opakovaným tisknutím dolního tlačítka vyberte možnost Stisknutím pravého horního tlačítka funkci zapnete nebo vypnete Obnovení nastavení Tato funkce obnoví výchozí výrobní nastavení hodinek a odstraní...
Odstraňování potíží Přehrávač hudby se nespustí Pokud se přehrávač nespustí, když stisknete tlačítko přehrát/zastavit, zapněte hudbu pomocí telefonu. Kapacita baterie Pokud baterie nefunguje správně, je třeba ji nechat vyměnit v certifikovaném servisním středisku. Verze softwaru Kontrola verze softwaru • V režimu párování stiskněte pravé dolní tlačítko pětkrát.
MBW-200 Bluetooth™-ur Tak, fordi du har købt et Sony Ericsson MBW-200 Bluetooth™-ur. Med MBW-200 kan du på en intelligent måde styre opkald og musik fra dit ur. Du får besked, når telefonen ringer, og hvis du modtager en SMS. Når telefonen ringer, viser uret navn eller nummer på...
Página 56
Opladning Sørg for, at urets batteri er fuldt opladet. En fuld opladning tager mindst 2 timer. Sådan oplader du batteriet Sæt opladeren uden opladningsklemmen i en stikkontakt. Tilslut opladeren til opladningsklemmen, så symbolerne på opladeren og stikket på klemmen vender samme vej. This is the Internet version of the User guide.
Página 57
Tryk på håndtaget på opladningsklemmen for at åbne klemmen, og skub den ind over uret. Kontroller, at kontakterne på klemmen er placeret på kontakterne på bagsiden af uret. Vent ca. 2 timer, eller indtil batteriikonet viser, at opladningen er færdig. This is the Internet version of the User guide.
Página 59
Parring af enheder Uret skal parres med din telefon, før du kan bruge det. Uret kan kun parres med én telefon ad gangen. Hvis du vil bruge uret sammen med en anden telefon, skal du starte en ny parringsprocedure. 20 cm (8") Følg instruktionen i telefonens brugervejledning om, hvordan du aktiverer telefonens Bluetooth-funktion.
Página 60
Hvis parringen lykkes, vises parringsikonet, og uret vibrerer. Du kan stoppe parringen ved at trykke på knappen øverst til højre. Når du har parret uret med en telefon, vil uret automatisk oprette forbindelse til telefonen, så snart telefonen er tændt og inden for rækkevidde. Hvis parringen ikke lykkes, skal du aktivere parringstilstand på...
Página 61
• Spørg altid Hvis du vælger Spørg altid, vil du altid blive spurgt, om der skal oprettes forbindelse igen, hver gang uret og telefonen er inden for hinandens rækkevidde. • Tillad altid Hvis du vælger Tillad altid, opretter uret automatisk forbindelse til telefonen, hver gang enhederne er inden for hinandens rækkevidde.
Brug af uret Indstillinger Indstillinger vises som ikoner på displayet. Du kan læse mere om indstillingsikoner på side 54. Sådan åbnes menuen Indstillinger • Tryk på knappen nederst til højre. Sådan aktiverer eller deaktiverer du en indstilling Tryk gentagne gange på knappen nederst til højre, indtil den ønskede indstilling er centreret på...
Página 64
SMS'er Når besked om meddelelser er aktiveret, vibrerer uret, vises, når du modtager en SMS. Besked om meddelelser er som standard slået til. Afsenderens navn eller nummer vises på uret. På www.sonyericsson.com findes en oversigt over, hvilke telefonmodeller der understøtter denne funktionalitet fuldt ud. Sådan skiftes status for besked om meddelelser Tryk gentagne gange på...
Página 65
Sådan lytter du til musik • Tryk på og hold knappen Afspil/Stop nede for at afspille et nummer. • Tryk på knappen Afspil/Stop for at stoppe et nummer. • Tryk på Næste/Lydstyrke op, og hold knappen nede for at skifte til næste musiknummer. •...
Regulering af lydstyrken Brug lydstyrkeknapperne på urets venstre side til at regulere talelydstyrken under et telefonopkald og musiklydstyrken, når du lytter til musik. Sådan skruer du op og ned for lyden • Tryk på Næste/Lydstyrke op for at skrue op for musik- eller talelydstyrken.
Klokkeslæt Sådan kontrollerer du telefonens klokkeslæt HH:MM • Tryk to gange på knappen øverst til højre fra standby. Status for urbatteriet og Bluetooth-funktionen vises også. Urets klokkeslætsformat er indstillet til 24-timers format, TT:MM (timer og minutter). Bluetooth-funktionen Bluetooth-funktionen gør det muligt at oprette en trådløs forbindelse til din telefon.
Página 69
Hvis batteriniveauet er lavt, er Bluetooth-funktionen automatisk deaktiveret. Aktiver Bluetooth-funktionen igen, når batteriet er fuldt opladet. Uden for rækkevidde Når telefonen er uden for rækkevidde, vibrerer uret, og ikonet vises. Optimal ydeevne Begrænset ydeevne Den afstand, der bevirker, at enhederne er uden for hinandens rækkevidde, afhænger af, hvor du befinder dig.
Página 70
Hvis du er uden for rækkevidde i mere end 24 timer, skal du oprette forbindelse til telefonen igen ved at trykke på knappen øverst til højre på uret. Sådan skiftes status for uden for rækkevidde-besked Tryk gentagne gange på den nederste knap for at vælge Tryk på...
Fejlfinding Musikafspiller starter ikke Hvis musikafspilleren ikke starter, når du trykker på knappen Afspil/Stop, skal du aktivere musikken ved hjælp af telefonen. Batterikapacitet Hvis batteriet ikke fungerer korrekt, skal det udskiftes på et autoriseret værksted. Softwareversion Sådan kontrollerer du softwareversionen •...
MBW-200 Bluetooth™-Armbanduhr Wir bedanken uns für Ihren Kauf der Bluetooth™- Armbanduhr MBW-200 von Sony Ericsson. Mit der Armbanduhr MBW-200 verwalten Sie Telefonate und steuern die Musikwiedergabe. Wenn das Telefon läutet oder Sie eine SMS erhalten, werden Sie benachrichtigt. Wenn das Telefon läutet, wird der Name oder die Rufnummer des Anrufers auf der Uhr angezeigt.
Página 79
Laden Laden Sie den Akku der Uhr vollständig auf. Die Mindestladezeit beträgt 2 Stunden. So laden Sie den Akku: Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts ohne Ladeclip in die Netzsteckdose. Verbinden Sie das Ladegerät so mit dem Ladeclip, dass die Symbole auf dem Ladegerät und auf dem Stecker des Clips in dieselbe Richtung zeigen.
Página 80
Drücken Sie auf den Griff des Ladeclips, um ihn zu öffnen und über die Uhr zu schieben. Die Kontakte des Clips müssen mit den Kontakten auf der Rückseite der Uhr verbunden sein. Warten Sie ungefähr 2 Stunden oder bis das Akkusymbol meldet, dass der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Página 82
Koppeln Bevor Sie die Uhr nutzen können, müssen Sie sie mit dem Telefon koppeln. Die Uhr kann jeweils nur mit einem Telefon gekoppelt werden. Wenn Sie die Uhr mit einem anderen Telefon verwenden wollen, müssen Sie sie mit dem betreffenden Telefon koppeln. 20 cm (8 Zoll) Führen Sie die in der Bedienungsanleitung des Telefons...
Página 83
Drücken Sie Ja, wenn Gerät hinzu? auf dem Telefonbildschirm angezeigt wird. Wird Gerät hinzu? nicht angezeigt, fahren Sie mit Schritt 5 fort. Bei einigen Telefonen müssen Sie eine Kennung eingeben. Die Standardkennung lautet 0000. Bereiten Sie das Telefon mit den in der zugehörigen Bedienungsanleitung angegebenen Schritten auf das Koppeln mit einem Bluetooth-Gerät vor.
Página 84
Telefoneinstellungen Einige Sekunden nach dem Koppeln von Armbanduhr und Telefon müssen Sie bestätigen, dass die Armbanduhr eine Verbindung herstellen darf. Sie können Immer fragen oder Immer erlauben wählen. • Immer fragen Wenn Sie Immer fragen wählen, werden Sie gefragt, ob die Verbindung wiederhergestellt werden soll, sobald sich Telefon und Uhr in Reichweite befinden.
Einstellungen und Funktionen Einstellungen Die Einstellungen werden auf dem Display als Symbole dargestellt. Weitere Informationen zu den Einstellungssymbolen finden Sie auf Seite 77. So öffnen Sie das Menü „Einstellungen“: • Drücken Sie die Taste rechts unten. So schalten Sie eine Einstellung ein oder aus: Drücken Sie mehrmals die Taste rechts unten, bis die gewünschte Einstellung in der Mitte des Displays auf der Armbanduhr angezeigt wird.
Página 87
Wenn Sie bei eingeschalteter Hinweisfunktion eine SMS erhalten, vibriert die Uhr und zeigt an. Die Hinweisfunktion ist standardmäßig eingeschaltet. Der Name oder die Nummer des Absenders wird auf der Uhr angezeigt. Unter www.sonyericsson.com finden Sie eine Liste der Telefonmodelle, die diese Funktionen unterstützen. So ändern Sie den Status der Hinweisfunktion: Drücken Sie mehrmals die Taste rechts unten, um auszuwählen.
Página 88
So hören Sie Musik: • Drücken und halten Sie die Taste „Start/Stopp“, um einen Titel abzuspielen. • Drücken und halten Sie die Taste „Start/Stopp“, um die Wiedergabe zu stoppen. • Drücken und halten Sie die Taste „Weiter/Lautstärke erhöhen“, um zum nächsten Musiktitel zu gelangen. •...
Einstellen der Lautstärke Verwenden Sie die Lautstärketasten auf der linken Seite der Armbanduhr, um die Musiklautstärke bzw. die Sprachlautstärke bei Telefonaten einzustellen. So erhöhen und senken Sie die Lautstärke: • Drücken Sie die Taste „Weiter/Lautstärke erhöhen“, um die Musik- oder Sprachlautstärke zu erhöhen. •...
Página 91
Zeit So rufen Sie die Telefonuhrzeit ab: HH:MM • Drücken Sie im Standby-Modus die Taste rechts oben zweimal. Der Ladezustand des Akkus und der Status der Bluetooth-Funktion werden ebenfalls angezeigt. Die Uhr zeigt die Zeit im 24-Stunden-Format an: SS:MM (Stunde und Minute). Die Bluetooth™-Funktion Die Bluetooth-Funktion macht drahtlose Verbindungen mit dem Telefon möglich.
Página 92
Bei niedrigem Akkuladestand wird die Bluetooth-Funktion automatisch ausgeschaltet. Schalten Sie die Bluetooth- Funktion wieder ein, sobald der Akku vollständig geladen ist. Reichweitenüberschreitung Wenn das Telefon sich außerhalb der Reichweite befindet, vibriert die Uhr und das Symbol wird angezeigt. 2 m (6,6 Fuß) Optimale Leistung Eingeschränkte Leistung Die Reichweite hängt von den Umgebungsbedingungen...
Página 93
Wenn Sie sich mehr als 24 Stunden außerhalb der Reichweite aufgehalten haben, drücken Sie die Taste oben rechts an der Armbanduhr, um die Verbindung wiederherzustellen. So schalten Sie den Hinweis zur Reichweitenüberschreitung ein oder aus: Drücken Sie mehrmals die untere Taste, um auszuwählen.
Fehlerbehebung Media-Player lässt sich nicht starten Wenn Sie Media-Player nicht durch Drücken der Taste „Start/Stopp“ starten können, starten Sie die Musikwiedergabe direkt am Telefon. Akkukapazität Wenn der Akku nicht mehr wie gewohnt funktioniert, muss er in einem zugelassenen Reparaturzentrum ausgetauscht werden. Softwareversion So überprüfen Sie die Softwareversion: •...
Página 95
Striche auf dem Display Falls das Display Striche ( ---- ) anzeigt, wenn Sie die Taste oben rechts drücken, koppeln Sie die Uhr erneut mit dem Telefon. Meldung zu DFÜ-Netzwerkverbindung Bei der Kopplung mit einigen Telefonen wird möglicherweise eine Meldung zu einer DFÜ- Netzwerkverbindung angezeigt.
Bluetooth™ ρολόι MBW-200 Ευχαριστούµε που αγοράσατε το Bluetooth™ ρολόι Sony Ericsson MBW-200. Το MBW-200 σας προσφέρει έξυπνο χειρισµό κλήσεων και µουσικής µέσω του ρολογιού σας. Το ρολόι σας παρέχει ειδοποιήσεις όταν το τηλέφωνό σας δέχεται εισερχόµενες κλήσεις και όταν λαµβάνετε µηνύµατα...
Εικονίδια Εικονίδια κατάστασης Εισερχόµενη κλήση Λήφθηκε µήνυµα Λειτουργία Bluetooth ενεργή. ∆εν υπάρχει σύνδεση µε το τηλέφωνο Λειτουργία Bluetooth ενεργή. Ρολόι συνδεδεµένο µε το τηλέφωνο Λειτουργία Bluetooth ενεργή, σύνδεση σε εξέλιξη Λειτουργία Bluetooth ανενεργή λόγω χαµηλής στάθµης φορτίου µπαταρίας Στάθµη φορτίου µπαταρίας Φόρτιση...
Página 103
Φόρτιση Βεβαιωθείτε ότι η µπαταρία του ρολογιού σας είναι πλήρως φορτισµένη. Η ελάχιστη διάρκεια πλήρους φόρτισης είναι 2 ώρες. Για να φορτίσετε την µπαταρία Συνδέστε το φορτιστή, χωρίς το κλιπ φόρτισης, στην πρίζα. Συνδέστε το φορτιστή στο κλιπ φόρτισης, µε τα σύµβολα πάνω...
Página 104
Στο κλιπ φόρτισης, πιέστε τη λαβή για να ανοίξετε το κλιπ, και περάστε το γύρω από το ρολόι. Βεβαιωθείτε ότι οι επαφές του κλιπ συνδέονται µε τις επαφές στο πίσω µέρος του ρολογιού. Περιµένετε 2 ώρες περίπου ή µέχρι το εικονίδιο µπαταρίας...
Página 105
Ρύθµιση της ώρας Για να ρυθµίσετε την ώρα • Τραβήξτε απαλά προς τα έξω το οδοντωτό κουµπί ρύθµισης και περιστρέψτε το για να ρυθµίσετε την ώρα. Αφού ρυθµίσετε την ώρα, πιέστε το οδοντωτό κουµπί ρύθµισης προς τα µέσα µέχρι να ακούσετε ένα ”κλικ”.
Página 106
Αντιστοίχηση Για να µπορείτε να χρησιµοποιήσετε το ρολόι σας, θα πρέπει πρώτα να το αντιστοιχίσετε µε το τηλέφωνό σας. Το ρολόι µπορεί να αντιστοιχιστεί µε ένα µόνο τηλέφωνο κάθε φορά. Για να χρησιµοποιήσετε το ρολόι µε ένα άλλο τηλέφωνο, ξεκινήστε µια νέα διαδικασία αντιστοίχησης. 20 cm (”8”) Ακολουθήστε...
Página 107
στο βήµα 5. Σε ορισµένα τηλέφωνα µπορεί να χρειαστεί να εισάγετε έναν κωδικό πρόσβασης. Ο εργοστασιακός κωδικός πρόσβασης είναι 0000. Προετοιµάστε το τηλέφωνό σας σύµφωνα µε τις οδηγίες του Οδηγού χρήστη του τηλεφώνου σχετικά µε την αντιστοίχηση µιας Bluetooth συσκευής. Εάν...
Página 108
Ρυθµίσεις τηλεφώνου Λίγα δευτερόλεπτα αφότου αντιστοιχίσετε το ρολόι σας µε το τηλέφωνο, θα ερωτηθείτε εάν θέλετε να επιτρέψετε στο ρολόι σας να συνδεθεί. Μπορείτε να επιλέξετε Ερώτηση πάντα και Επιτρεπτό πάντα. • Ερώτηση πάντα Εάν επιλέξετε Ερώτηση πάντα, θα ερωτάστε πάντα εάν θέλετε...
Χρήση του ρολογιού σας Ρυθµίσεις Οι ρυθµίσεις εµφανίζονται ως εικονίδια στην οθόνη. Για να διαβάσετε περισσότερα για τα Εικονίδια ρυθµίσεων, ανατρέξτε στη σελίδα 101. Για να µπείτε στο µενού Ρυθµίσεων • Πιέστε το κάτω δεξί πλήκτρο. Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε µια ρύθµιση...
Página 111
Μηνύµατα SMS Όταν η ειδοποίηση µηνύµατος είναι ενεργοποιηµένη, το ρολόι δονείται και εµφανίζεται το εικονίδιο όταν λάβετε ένα SMS. Η ειδοποίηση µηνύµατος είναι ενεργοποιηµένη από προεπιλογή. Το όνοµα ή ο αριθµός του αποστολέα εµφανίζεται στην οθόνη του ρολογιού. Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.sonyericsson.com για να δείτε...
Página 112
Για να ακούσετε µουσική • Πιέστε παρατεταµένα το πλήκτρο αναπαραγωγής/ διακοπής για να κάνετε αναπαραγωγή ενός κοµµατιού. • Πιέστε το πλήκτρο αναπαραγωγής/διακοπής για να διακόψετε την αναπαραγωγή ενός κοµµατιού. • Πιέστε παρατεταµένα το πλήκτρο επιλογής επόµενου κοµµατιού/αύξησης έντασης ήχου για να µεταβείτε στο...
Página 113
Ρύθµιση έντασης ήχου Χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα ρύθµισης έντασης στην αριστερή πλευρά του ρολογιού για να ρυθµίσετε την ένταση της φωνής κατά τη διάρκεια µιας τηλεφωνικής κλήσης και την ένταση της µουσικής όταν ακούτε µουσική. Για να αυξήσετε και να µειώσετε την ένταση •...
Página 114
Ηµεροµηνία Για να ελέγξετε την ηµεροµηνία του τηλεφώνου YYYY-MM-DD • Από την κατάσταση αναµονής πιέστε το επάνω δεξί πλήκτρο µια φορά. Εµφανίζεται και η κατάσταση της µπαταρίας. Η µορφή ηµεροµηνίας που εµφανίζεται στο ρολόι είναι ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ (έτος, µήνας και ηµέρα). This is the Internet version of the User guide.
Página 115
Ώρα Για να ελέγξετε την ώρα του τηλεφώνου HH:MM • Από την κατάσταση αναµονής πιέστε το επάνω δεξί πλήκτρο δύο φορές. Εµφανίζονται επίσης η κατάσταση της µπαταρίας και της λειτουργίας Bluetooth του ρολογιού. Η µορφή ώρας που εµφανίζεται στο ρολόι είναι 24 ωρη, ΩΩ:ΛΛ...
Página 116
Η λειτουργία Bluetooth Η λειτουργία Bluetooth επιτρέπει την ασύρµατη σύνδεση συσκευών µε το τηλέφωνό σας. Είστε υποχρεωµένος να απενεργοποιείτε τη λειτουργία Bluetooth σε ”ευαίσθητους” χώρους, όπως αεροπλάνα ή νοσοκοµεία. Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth Όταν ο φωτισµός της οθόνης είναι χαµηλωµένος, πιέστε...
Página 117
Εκτός εµβέλειας Όταν το τηλέφωνο είναι εκτός εµβέλειας, το ρολόι δονείται και εµφανίζεται το εικονίδιο 2 m (6.6 ft.) Βέλτιστη απόδοση Περιορισµένη απόδοση Η απόσταση εκτός εµβέλειας ποικίλλει και εξαρτάται από το πού βρίσκεστε. Η σύνδεση µπορεί να βελτιωθεί εάν δεν...
Página 118
Για να αλλάξετε την κατάσταση της ειδοποίησης ”εκτός εµβέλειας” Πιέστε επανειληµµένα το κάτω πλήκτρο για να επιλέξετε Πιέστε το επάνω δεξί πλήκτρο για εναλλαγή µεταξύ ενεργοποίησης και απενεργοποίησης Ολική επαναφορά ρυθµίσεων Επαναφέρετε το ρολόι στις αρχικές εργοστασιακές ρυθµίσεις και καταργήστε αλλαγές που έχετε κάνει. Για...
Αντιµετώπιση προβληµάτων Το music player δεν εκκινείται Εάν το music player δεν εκκινείται όταν πιέζετε το πλήκτρο Αναπαραγωγής/∆ιακοπής, ενεργοποιήστε τη µουσική από το τηλέφωνό σας. Χωρητικότητα µπαταρίας Εάν η µπαταρία δε λειτουργεί όπως πρέπει, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα εξουσιοδοτηµένο κέντρο επισκευών. Έκδοση...
Página 120
Παύλες στην οθόνη Εάν εµφανίζονται παύλες ( ---- ) στην οθόνη όταν πιέζετε το επάνω δεξί πλήκτρο, αντιστοιχίστε ξανά το ρολόι σας µε το τηλέφωνο. Μήνυµα δηµιουργίας δικτύου µέσω τηλεφώνου Σε ορισµένα τηλέφωνα, κατά την αντιστοίχηση, είναι πιθανό να εµφανιστεί ένα µήνυµα για δηµιουργία δικτύου µέσω...
MBW-200 Reloj Bluetooth™ Gracias por adquirir el reloj Bluetooth™ MBW-200 de Sony Ericsson. El MBW-200 le proporciona un control inteligente de las llamadas y la música a través de su reloj. Se le avisará cuando suene el teléfono o si recibe un mensaje de texto.
Iconos Iconos de estado Llamada entrante Mensaje recibido Función Bluetooth activada. No hay conexión con el teléfono Función Bluetooth activada. El reloj está conectado al teléfono Función Bluetooth activada, estableciendo conexión Función Bluetooth desactivada debido a un nivel bajo de batería Nivel de batería Cargando la batería Reproducir...
Iconos de ajuste Función Bluetooth activada Función Bluetooth desactivada Notificación de mensajes activada Notificación de mensajes desactivada Notificación de fuera de área de alcance activada Notificación de fuera de área de alcance desactivada Iniciar modo asociación Símbolos de instrucción En esta guía del usuario aparecen los siguientes símbolos: Nota Consejo...
Página 129
Conecte el cargador, sin el clip de carga, a la alimentación eléctrica. Conecte el cargador al clip de carga con los símbolos del cargador y del conector del clip en la misma dirección. En el clip de carga, presione el asidero para abrir el clip y deslícelo en el teléfono.
Ajuste de la hora Para establecer la hora • Saque la corona y rótela para establecer la hora. Una vez establecida la hora, empuje la corona en su posición hasta que escuche un clic. Asociación El reloj se debe asociar con el teléfono antes de que pueda utilizarlo.
Página 131
Siga las instrucciones de la guía del usuario del teléfono acerca de cómo activar la función Bluetooth en el teléfono. Para asociar el reloj con un teléfono Active la función Bluetooth en su teléfono. Active la visibilidad del Bluetooth en su teléfono. De esta forma su teléfono será...
Página 132
Si la asociación es correcta, aparecerá el icono de asociación y vibrará el reloj. Para detener la asociación, pulse la tecla superior derecha. Una vez haya emparejado el reloj con un teléfono, el reloj se conectará automáticamente al teléfono en cuando esté...
Ajustes del teléfono Unos segundos después de haber emparejado el reloj con el teléfono, se le preguntará si desea permitir que el reloj se conecte. Puede elegir entre Preguntar siempre Permitir siempre. • Preguntar siempre Si elige Preguntar siempre, siempre se le preguntará si desea volver a conectar cada ves que el reloj y el teléfono estén dentro del área de alcance.
Uso del teléfono Ajustes Los ajustes aparecen como iconos en la pantalla. Para leer más sobre los iconos de ajuste vaya a la página 126. Para entrar en el menú Ajustes • Pulse la tecla inferior derecha. Para activar o desactivar un ajuste Pulse la tecla inferior derecha varias veces hasta que el ajuste que desea aparezca en el centro de la pantalla del reloj.
Mensajes de texto Cuando la notificación de mensajes está activada, el reloj vibra y aparece cuando recibe un mensaje de texto. La notificación de mensajes está activada de manera predeterminada. El nombre o número del emisor se muestra en el reloj. Vaya a www.sonyericsson.com para obtener una descripción de qué...
Página 137
Para escuchar música • Mantenga pulsada la tecla reproducir/detener para reproducir una pista. • Mantenga pulsada la tecla reproducir/detener para detener una pista. • Mantenga pulsada la tecla siguiente/subir volumen para avanzar a la pista de música siguiente. • Mantenga pulsada la tecla anterior/bajar volumen para avanzar a la pista de música anterior.
Control de volumen Utilice las teclas de control de volumen de la parte izquierda del reloj para controlar el volumen de voz durante una llamada de teléfono y el volumen de música cuando escuche música. Para aumentar y reducir el volumen •...
Página 139
Fecha Para comprobar la fecha del teléfono YYYY-MM-DD • En el modo en espera, pulse la tecla superior derecha una vez. También se muestra el estado de la batería del reloj. El formato de fecha que se muestra en el reloj está establecido en AAAA-MM-DD (año, mes y día).
Hora Para comprobar la hora del teléfono HH:MM • En el modo en espera, pulse la tecla superior derecha dos veces. También se muestran el estado de la batería del teléfono y de la función Bluetooth. El formato de hora que se muestra en el reloj está establecido en 24 horas HH:MM (horas y minutos).
Si el nivel de batería es bajo, la función Bluetooth se desactiva automáticamente. Vuelva a activar la función Bluetooth cuando la batería se haya cargado por completo. Fuera de área de alcance Cuando el teléfono está fuera del área de alcance vibra y aparece el icono 2 m (6,6 pies) Rendimiento óptimo...
Si está fuera del área de alcance más de 24 horas, vuelva a conectarse al teléfono pulsando la tecla superior derecha del reloj. Para cambiar el estado de notificación de fuera de área de alcance Pulse la tecla inferior derecha varias veces para seleccionar Pulse la tecla superior derecha para cambiar entre activado...
Resolución de problemas El reproductor multimedia no se inicia Si el reproductor multimedia no se inicia cuando pulsa la tecla Reproducir/detener active la música a través del teléfono. Capacidad de la batería Si la batería no funciona adecuadamente, se deberá sustituir en un centro de reparaciones certificado.
MBW-200 Bluetooth™-kello Kiitos, kun valitsit Sony Ericsson MBW-200 Bluetooth™ -kellon. MBW-200 mahdollistaa puhelujen ja musiikin hallinnan kellon avulla. Saat ilmoituksen, kun puhelin soi tai saat tekstiviestin. Kun puhelin soi, soittajan nimi tai numero näkyy puhelimessa ja voit mykistää tai hylätä puhelun.
Página 154
Yhdistäminen Kello on yhdistettävä puhelimeen, ennen kuin kelloa voi käyttää. Kellon voi yhdistää vain yhteen puhelimeen kerrallaan. Jos haluat käyttää kelloa toisen puhelimen kanssa, aloita yhteydenmuodostus uudelleen. 20 cm (8 tuumaa) Noudata puhelimen käyttöohjeen ohjeita, kun kytket puhelimen Bluetooth-toiminnon päälle. Kellon yhdistäminen puhelimeen Kytke puhelimen Bluetooth-toiminto päälle.
Página 155
Jos yhteyden muodostus onnistuu, näkyviin tulee yhteyskuvake ja kello värisee. Voit pysäyttää yhteydenmuodostuksen painamalla oikean reunan ylintä näppäintä. Kun kello on yhdistetty puhelimeen, kello toimii automaattisesti puhelimen kanssa heti, kun siihen kytketään virta ja se on kantoalueella. Jos yhdistäminen epäonnistuu, kello tarvitsee ehkä asettaa yhdistämistilaan ja yhdistäminen suorittaa uudelleen.
Página 156
Puhelimen asetukset Muutaman sekunnin kuluttua siitä, kun kello on yhdistetty puhelimeen, sinulta kysytään, haluatko sallia sen, että kello muodostaa yhteyden. Mahdolliset vaihtoehdot ovat Kysy aina Salli aina. • Kysy aina Jos valitset Kysy aina, sinulta kysytään aina kellon ja puhelimen ollessa kantoalueella, haluatko muodostaa yhteyden.
Kellon käyttäminen Asetukset Asetukset näkyvät näytössä kuvakkeina. Lisätietoja asetuskuvakkeista on sivulla 149. Siirtyminen Asetukset-valikkoon • Paina oikean reunan alinta näppäintä. Asetuksen kytkeminen päälle tai pois Paina oikean reunan alinta näppäintä toistuvasti, kunnes haluamasi asetus näkyy kellon näytön keskellä. Kytke asetus päälle tai pois painamalla oikean reunan ylintä...
Página 159
Tekstiviestit Kun viesti-ilmoitus on päällä, kello värisee ja näkyviin tulee , kun saat tekstiviestin. Viesti-ilmoitus on päällä oletusarvoisesti. Lähettäjän nimi tai numero näkyy kellossa. Osoitteessa www.sonyericsson.com on mainittu puhelinmallit, jotka tukevat täysin tätä toiminnallisuutta. Viesti-ilmoituksen tilan muuttaminen Valitse painamalla toistuvasti oikean reunan alinta näppäintä.
Página 160
Musiikin kuunteleminen • Voit toistaa raidan painamalla jonkin aikaa Toisto/pysäytys-näppäintä. • Voit pysäyttää raidan painamalla Toisto/pysäytys-näppäintä. • Voit siirtyä seuraavaan musiikkiraitaan painamalla jonkin aikaa Seuraava/äänenvoimakkuuden suurennus -näppäintä. • Voit siirtyä edelliseen musiikkiraitaan painamalla jonkin aikaa Edellinen/äänenvoimakkuuden pienennys -näppäintä. Raidan tiedot •...
Äänenvoimakkuuden säätö Kellon vasemman reunan äänenvoimakkuusnäppäimillä voit säätää puhelun ja musiikin äänenvoimakkuutta. Äänenvoimakkuuden suurentaminen ja pienentäminen • Voit suurentaa musiikin tai puheen voimakkuutta painamalla Seuraava/äänenvoimakkuuden suurentaminen -näppäintä. • Voit pienentää musiikin tai puheen voimakkuutta painamalla Edellinen/äänenvoimakkuuden pienentäminen -näppäintä. Akun varaustila Kellon akun varaustilan tarkistaminen YYYY-MM-DD •...
Página 163
Kellonaika Puhelimen kellonajan tarkastaminen HH:MM • Paina valmiustilassa kahdesti oikean reunan ylintä näppäintä. Näkyviin tulee myös akun varaustila ja Bluetooth-toiminnon tila. Kellon aikamuoto on 24-tuntinen HH:MM (tunnit ja minuutit). Bluetooth-toiminto Bluetooth-toiminto mahdollistaa langattoman yhteyden puhelimeesi. Bluetooth-toiminto täytyy kytkeä pois sellaisissa paikoissa kuin lentokoneissa ja sairaaloissa.
Página 164
Jos akun varaustaso on alhainen, Bluetooth-toiminto kytkeytyy automaattisesti pois. Kytke Bluetooth-toiminto uudelleen päälle, kun akku on ladattu täyteen. Ei kantoalueella Kun puhelin on pois kantoalueelta, kello värisee ja näkyviin tulee -kuvake. 2 m (6,6 jalkaa) Paras suorituskyky Rajoitettu suorituskyky Kantoalue vaihtelee sijaintisi mukaan. Yhteys voi parantua, jos kellon ja puhelimen välillä...
Página 165
Jos olet pois kantoalueelta yli 24 tuntia, muodosta yhteys puhelimeen uudelleen painamalla kellon oikean reunan ylintä näppäintä. Ei kantoalueella -ilmoituksen tilan muuttaminen Valitse painamalla toistuvasti alinta näppäintä. Valitse päälle tai pois painamalla oikean reunan ylintä näppäintä. Perusnollaus Voit asettaa kelloon tehtaan oletusasetukset ja poistaa tekemäsi muutokset.
Vianmääritys Mediasoitin ei käynnisty Jos mediasoitin ei käynnisty, kun painat Toisto/pysäytys- painiketta, kytke musiikki päälle puhelimen avulla. Akun varaustaso Jos akku ei toimi oikein, se on vaihdettava valtuutetussa huoltopisteessä. Ohjelmistoversio Ohjelmistoversion tarkastaminen • Paina yhdistämistilassa viidesti oikean reunan alinta näppäintä. Voit keskeyttää ohjelmistoversion tarkastuksen painamalla kahdesti oikean reunan ylintä...
Montre Bluetooth™ MBW-200 Nous vous remercions d’avoir acheté la montre Bluetooth™ MBW-200 de Sony Ericsson. La MBW-200 permet de contrôler intelligemment vos appels et votre musique via votre montre. Vous êtes averti lorsque votre téléphone sonne et à la réception d’un SMS. Lorsque votre téléphone sonne, le nom ou le numéro de l’appelant s’affiche sur la montre...
Icônes Icônes d’état Appel entrant Message reçu La fonction Bluetooth est activée. Aucune connexion au téléphone La fonction Bluetooth est activée. Montre connectée au téléphone La fonction Bluetooth est activée, connexion en cours La fonction Bluetooth est désactiée en raison d’un faible niveau de batterie Niveau de batterie Chargement de la batterie...
Página 172
Icônes de paramètres La fonction Bluetooth est activée La fonction Bluetooth est désactivée Notification des messages activée Notification des messages désactivée Notification « hors de portée » activée Notification « hors de portée » désactivée Lancer le mode de jumelage Symboles des instructions Les symboles suivants peuvent apparaître dans le Guide de l’utilisateur :...
Página 175
Connectez le chargeur à la pince de chargement en orientant les symboles situés sur le chargeur et le connecteur de la pince dans le même sens. Pour ouvrir la pince de chargement, appuyez sur sa poignée et faites-la glisser sur la montre. Vérifiez que les contacts de la pince sont raccordés aux contacts situés au dos de la montre.
Réglage de l’heure Pour régler l’heure • Extrayez délicatement la couronne et faites-la pivoter pour régler l’heure. Une fois l’heure réglée, appuyez sur la couronne pour la remettre en place jusqu’au déclic. Jumelage Pour pouvoir utiliser votre montre, elle doit être jumelée au téléphone.
Página 177
Pour plus d’informations sur l’activation de la fonction Bluetooth dans le téléphone, conformez-vous aux instructions fournies dans le Guide de l’utilisateur de ce dernier. Pour jumeler votre montre à un téléphone Activez la fonction Bluetooth dans votre téléphone. Activez la visibilité Bluetooth dans votre téléphone. De cette manière, votre téléphone est visible par les autres périphériques Bluetooth.
Página 178
Si le jumelage aboutit, l’icône de jumelage s’affiche et la montre vibre. Pour arrêter le jumelage, appuyez sur la touche supérieure droite . Une fois votre montre jumelée à un téléphone, elle se connecte automatiquement à celui-ci dès qu’il est sous tension et à...
• Tjrs demander Si vous choisissez Tjrs demander, vous êtes toujours invité à spécifier si vous souhaitez vous reconnecter chaque fois que la montre et le téléphone sont à la portée l’un de l’autre. • Toujours autoriser Si vous choisissez Toujours autoriser, la montre se reconnecte automatiquement au téléphone chaque fois...
Utilisation de votre montre Paramètres Les paramètres apparaissent sous forme d’icônes à l’écran. Pour en savoir davantage sur les Icônes de paramètres, reportez-vous à la page 172. Pour accéder au menu Paramètres • Appuyez sur la touche inférieure droite. Pour activer ou désactiver un paramètre Appuyez à...
Página 182
Lorsque la notification des messages est activée, la montre vibre et s’affiche lorsque vous recevez un SMS. La notification des messages est activée par défaut. Le nom ou le numéro de l’expéditeur s’affiche sur la montre. Pour obtenir un aperçu des modèles de téléphones qui prennent totalement en charge cette fonctionnalité, accédez au site Web www.sonyericsson.com.
Página 183
Pour écouter de la musique • Maintenez enfoncée la touche Lire/Arrêter afin de lire une plage. • Appuyez sur la touche Lire/Arrêter pour arrêter la lecture d’une plage. • Maintenez enfoncée la touche Suivant/Augmentation du volume pour passer à la plage suivante. •...
Contrôle du volume Utilisez les touches de contrôle du volume situées sur le côté gauche de la montre pour régler le volume vocal pendant un appel et le volume de la musique lorsque vous écoutez de la musique. Pour augmenter et réduire le volume •...
Página 185
Date Pour vérifier la date du téléphone YYYY-MM-DD • En mode veille, appuyez à une reprise sur la touche supérieure droite. L’état de la batterie de la montre s’affiche également. Le format de date affiché sur la montre est réglé sur AAAA-MM-JJ (année, mois et jour).
Heure Pour vérifier l’heure du téléphone HH:MM • En mode veille, appuyez à deux reprises sur la touche supérieure droite. L’état de la batterie de la montre et l’état de la fonction Bluetooth s’affichent également. Le format d’heure affiché sur la montre est réglé sur 24 heures, HH:MM (heures et minutes).
Si le niveau de batterie est faible, la fonction Bluetooth est automatiquement désactivée. Activez à nouveau la fonction Bluetooth une fois la batterie complètement chargée. Hors de portée Lorsque le téléphone est hors de portée, la montre vibre et l’icône s’affiche.
Página 188
Si vous êtes hors de portée pendant plus de 24 heures, reconnectez-vous au téléphone en appuyant sur la touche supérieure droite de la montre. Pour modifier l’état de la notification « Hors de portée » Appuyez à plusieurs reprises sur la touche inférieure pour sélectionner Appuyez sur la touche supérieure droite pour activer ou désactiver...
Jumelage de la montre après une réinitialisation générale Pour jumeler votre montre avec un téléphone après une réinitialisation générale, reportez-vous à la section Jumelage à la page 176. Dépannage Le lecteur multimédia ne démarre pas Si le lecteur multimédia ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la touche Lire/Arrêter, activez la musique à...
Página 190
Tirets à l’écran Si des tirets ( ---- ) apparaissent à l’écran lorsque vous appuyez sur la touche supérieure droite, procédez à nouveau au jumelage de votre montre avec le téléphone. Message d’accès réseau à distance Pendant le jumelage avec certains téléphones, il se peut que vous receviez un message relatif à...
MBW-200 Bluetooth™ sat Zahvaljujemo vam na kupnji Sony Ericsson MBW-200 Bluetooth™ sata. MBW-200 vam omogućuje inteligentno upravljanje pozivima i glazbom putem vašeg sata. Dojavljuje vam se kada telefon zvoni i kada primite SMS poruku. Kada telefon zazvoni, ime ili broj pozivatelja prikazuju se na satu, a dolazni poziv možete i stišati ili...
Simboli Simboli stanja Dolazni poziv Primljena poruka Bluetooth funkcija uključena. Ne postoji veza s telefonom Bluetooth funkcija uključena. Sat povezan s telefonom Funkcija Bluetooth uključena, povezivanje Funkcija Bluetooth je isključena jer je baterija pri kraju Razina baterije Baterija se puni Start Stop Sljedeća skladba...
Página 195
Uspješno združeno Upozorenje o izlasku iz dometa: veza s telefonom je izgubljena Sat je u načinu rada za združivanje Simboli podešenja Funkcija Bluetooth uključena Funkcija Bluetooth isključena Upozorenja poruka uključena Upozorenja poruka isključena Upozorenje o izlasku iz dometa je uključeno Upozorenje o izlasku iz dometa je isključeno Pokretanje načina rada za združivanje Simboli uputa...
Página 198
Priključite punjač na priključak za punjač tako da simboli na punjaču i priključku budu okrenuti na istu stranu. Na priključku za punjač pritiskom na ručicu otvorite priključak i gurnite ga preko sata. Kontakti priključka moraju biti priključeni na kontakte sa stražnje strane sata. Punite oko 2 sata ili dok simbol baterije ne pokaže da je punjenje gotovo.
Página 200
Združivanje Da biste mogli koristiti sat, morate ga najprije združiti s telefonom. Sat možete združiti samo s jednim telefonom istovremeno. Da biste koristili sat s nekim drugim telefonom, morate ponovno pokrenuti postupak združivanja. 20 cm (8 inča) Slijedite upute iz priručnika telefona za uključivanje funkcije Bluetooth na svojem telefonu.
Página 201
Ako je združivanje uspješno, pojavljuje se simbol združivanja, a sat vibrira. Za prekid združivanja pritisnite desnu gornju tipku. Nakon združivanja sata s telefonom, sat će se automatski spajati s telefonom čim je telefon uključen i u dometu. Ako združivanje ne uspije, morate namjestiti sat u način rada za združivanje i ponoviti postupak združivanja.
Página 202
• Uvijek pitati Ako odaberete Uvijek pitati, svaki put kada su telefon i sat u dometu postavlja vam se pitanje želite li ih spojiti. • Uvijek dopustiti Ako odaberete Uvijek dopustiti, sat se automatski spaja s telefonom kad god su uređaji u dometu. Zadano podešenje je "Uvijek dopustiti".
Korištenje sata Podešenja Podešenja se pokazuju kao simboli na zaslonu. Za dodatne informacije o simbolima podešenja, pogledajte str. 195. Za otvaranje izbornika Podešenja • Pritisnite desnu donju tipku. Za uključivanje ili isključivanje podešenja Pritišćite desnu donju tipku opetovano dok se podešenje koje želite ne pojavi na sredini zaslona.
Página 205
SMS poruke Ako su upozorenja poruka uključena, kada primite SMS poruku, sat vibrira i prikazuje . Upozorenja poruka su tvornički uključena. Ime ili broj pošiljatelja vide se na satu. Otvorite www.sonyericsson.com da biste vidjeli koji modeli telefona u potpunosti podržavaju tu funkciju. Za promjenu podešenja dojave poruka Pritišćite opetovano desnu donju tipku da biste odabrali...
Página 206
Za slušanje glazbe • Pritisnite i držite tipku Start/Stop za pokretanje skladbe. • Pritisnite tipku Start/Stop za zaustavljanje skladbe. • Pritisnite i držite tipku Sljedeća/Povećavanje glasnoće za prijelaz na sljedeću skladbu. • Pritisnite i držite tipku Prethodna/Smanjivanje glasnoće za prijelaz na prethodnu skladbu. Podaci o skladbi •...
Página 207
Podešavanje glasnoće Koristite tipke za podešavanje glasnoće s lijeve strane sata za upravljanje glasnoćom glazbe tijekom slušanja ili glasnoćom poziva na telefonu. Za povećavanje i smanjivanje glasnoće • Za povećavanje glasnoće glazbe ili poziva pritisnite tipku Sljedeća/Povećavanje glasnoće. • Za smanjivanje glasnoće glazbe ili poziva pritisnite tipku Prethodna/Smanjivanje glasnoće.
Página 209
Vrijeme Za provjeru vremena telefona HH:MM • U stanju čekanja dvaput pritisnite desnu gornju tipku. Prikazuju se i stanje baterije sata i stanje funkcije Bluetooth. Format vremena na satu namješten je na 24 sata, HH:MM (sati i minute). Funkcija Bluetooth Funkcija Bluetooth omogućuje vam bežično povezivanje s telefonom.
Página 210
Ako je baterija pri kraju, funkcija Bluetooth isključuje se automatski. Funkciju Bluetooth ponovno uključite kada napunite bateriju do kraja. Izvan dometa Kada je telefon izvan dometa, sat vibrira i prikazuje simbol 2 m (6,6 stopa) Optimalni rezultati Ograničeni rezultati Domet varira, a ovisi o tome gdje se nalazite. Veza se može poboljšati ako između vašeg sata i telefona nema nikakvih prepreka.
Página 211
Ako ste izvan dometa duže od 24 sata, ponovno se povežite s telefonom pritiskom na desnu gornju tipku sata. Za promjenu upozorenja o izlasku iz dometa Pritišćite opetovano donju tipku da biste odabrali Pritisnite desnu gornju tipku za uključivanje isključivanje Glavni reset Namjestite sat na tvornička podešenja i izbrišite sve promjene koje ste napravili.
Rješavanje problema Slušanje glazbe se ne pokreće Ako se svirač glazbe ne pokrene kada pritisnete tipku Start/Stop, uključite glazbu koristeći telefon. Kapacitet baterije Ako baterija ne radi kako treba, treba je zamijeniti u ovlaštenom servisnom centru. Inačica softvera Za provjeru inačice softvera •...
MBW-200 Bluetooth™ karóra Köszönjük, hogy a Sony Ericsson MBW-200 Bluetooth™ karórát választotta. Az MBW-200 intelligens karóra segítségével vezérelheti mobiltelefonján a telefonhívásokat és a zenelejátszást. Az eszköz jelzi a bejövő hívásokat és az új szöveges üzeneteket. Bejövő hívás esetén a karórán megjelenik a hívó...
Ikonok Állapotjelző ikonok Bejövő hívás. Új üzenet érkezett. Be van kapcsolva a Bluetooth funkció. Nincs kapcsolat a telefonnal. Be van kapcsolva a Bluetooth funkció. A karóra csatlakozik a telefonhoz. Be van kapcsolva a Bluetooth funkció. A kapcsolat felépítése folyamatban van. A Bluetooth funkció...
Página 218
Beállítási ikonok A Bluetooth funkció be van kapcsolva. A Bluetooth funkció ki van kapcsolva. Üzenetekről való értesítés bekapcsolva. Üzenetekről való értesítés kikapcsolva. Hatókör-elhagyási értesítés bekapcsolva. Hatókör-elhagyási értesítés kikapcsolva. Belépés párosítási módba. Az útmutatóban használt jelölések A jelen Használati útmutatóban az alábbi jelölésekkel találkozhat: Megjegyzés: Ötlet...
Página 220
Töltés Mindig töltse fel teljesen a karóra akkumulátorát. A teljes feltöltéshez szükséges minimális töltési idő 2 óra. Az akkumulátor feltöltése Csatlakoztassa a töltőt – a töltőadapter nélkül – a táphálózati aljzathoz. Csatlakoztassa a töltőt az adapterhez, ügyelve arra, hogy a töltőn és az adapteren található szimbólumok azonos oldalon legyenek.
Página 221
Csatlakoztassa a töltőadaptert a karórához, kinyitva az adaptert a kis kar benyomásával. Ügyeljen arra, hogy az adapteren található érintkezők csatlakozzanak a karóra hátlapján levő érintkezőkhöz. Töltse az akkumulátort körülbelül 2 órán keresztül vagy amíg az akkumulátor töltését jelző ikon teljes feltöltöttséget nem jelez.
Página 223
Párosítás A karórát csak a sikeres párosítást követően használhatja telefonjával. A karóra egyidejűleg mindig csak egy telefonnal lehet párosítva. Ha másik telefonnal szeretné használni a karórát, új párosítást kell végrehajtania. 20 cm (8 hüvelyk) A Bluetooth funkciónak a telefonon való bekapcsolásáról a telefon Használati útmutatójából tájékozódhat.
Página 224
Készítse elő a telefont a párosításra a telefon Használati útmutatójában olvasható, a Bluetooth eszközök felvételét ismertető tudnivalók alapján. A sikeres párosítás után megjelenik a párosítást jelző ikon és a karóra rezgéssel is jelez. A párosítás leállításához nyomja meg a jobb felső gombot. Miután párosította a karórát a telefonnal, a karóra automatikusan csatlakozik a telefonhoz, amint a telefont a hatókörön belül bekapcsolja.
Página 225
Beállítások a telefonon A karóra és a telefon sikeres párosítását követően néhány másodperc múlva a telefon rákérdez a karóra kapcsolódásának engedélyezésére. Válasszon a Mindig kérdés és a Mindig engedély lehetőség közül. • Mindig kérdés Ha a Mindig kérdés lehetőséget választja, a telefon mindig rákérdez a kapcsolódásra, amikor a karóra újra a telefon hatókörén belülre kerül.
A karóra használata Beállítások A karóra beállításai ikonokként jelennek meg a kijelzőn. A beállítási ikonok részletes ismertetését lásd: Beállítási ikonok (218. oldal). Belépés a beállítási menübe • Nyomja meg a jobb alsó gombot. Egy beállítás be- vagy kikapcsolása Nyomja meg többször a jobb alsó gombot, amíg a kívánt beállítás a karóra kijelzőjének közepére nem kerül.
Página 228
Szöveges üzenetek Ha a karórán bekapcsolta az üzenetekről való értesítést, új szöveges üzenet érkezésekor a karóra rezgéssel jelez és megjeleníti az ikont. Az üzenetekről való értesítés alapértelmezés szerint be van kapcsolva a karórán. A karóra megjeleníti az üzenet feladójának nevét vagy telefonszámát.
Página 229
Zenehallgatás • Egy zeneszám lejátszásához nyomja meg és tartsa lenyomva a Lejátszás/Leállítás gombot. • A lejátszás leállításához nyomja meg a Lejátszás/Leállítás gombot. • A következő zeneszám lejátszására való átváltáshoz nyomja meg és tartsa lenyomva a Következő/ Hangerő növelése gombot. • Az előző...
Página 230
A zeneszámok adatai akkor jelennek meg a karóra készenléti módjában, amikor új információ válik elérhetővé (például egy zeneszám lejátszásának megkezdésekor vagy másik zeneszámra való átváltáskor). Hangerő-szabályozás A karóra bal oldalán található hangerő-szabályozó gombok segítségével állíthatja be telefonhívás közben a beszélgetés, zenelejátszás közben pedig a zene hangerejét a telefonon.
Página 232
• A karóra készenléti módjában nyomja meg egyszer a jobb felső gombot. Megjelenik a karóra akkumulátorának állapota is. A karórán a dátum ÉÉÉÉ-HH-NN (év, hónap, nap) formátumban jelenik meg. Idő A telefonon beállított idő kijelzése HH:MM • A karóra készenléti módjában nyomja meg kétszer a jobb felső...
Página 233
Bluetooth funkció A karóra és a telefon közötti kapcsolat Bluetooth vezeték nélküli technológia használatával történik. Bizonyos helyeken – például kórházakban és repülőgépeken – ki kell kapcsolni a Bluetooth funkciót a készülékeken. A Bluetooth funkció be- vagy kikapcsolása A karóra kijelzőjének nem megvilágított állapota mellett nyomja meg egyszer az alsó...
Página 234
Hatókörön kívül Amikor a telefon hatókörén kívülre kerül, a karóra rezgéssel jelez és megjeleníti a ikont. 2 m (6,6 láb) Optimális teljesítmény Korlátozott teljesítmény A telefon hatóköre eltérhet a tartózkodási helytől függően is. A kapcsolat jobb, ha nincsenek tömör tárgyak a telefon és a karóra között. Ha a karóra 24 óránál hosszabb időre kerül a telefon hatókörén kívülre, az újracsatlakoztatáshoz nyomja meg a karóra jobb felső...
Página 235
A hatókör-elhagyási értesítések be- vagy kikapcsolása Nyomja meg az alsó gombot többször egymás után, amíg a kijelölés a ikonra nem kerül. Nyomja meg a jobb felső gombot a funkció bekapcsolásához ( ) vagy kikapcsolásához ( A karóra visszaállítása a gyári alapbeállításokra A karóra gyári alapbeállításokra való...
Hibaelhárítás A zenelejátszó nem indul el Ha a zenelejátszó nem indul el a karóra Lejátszás/ Leállítás gombjának megnyomásakor, indítsa el a zenelejátszást a telefonról. Akkumulátorkapacitás Ha az akkumulátor nem működik megfelelően, cseréltesse ki azt egy hivatalos szervizben. Szoftververzió A szoftververzió ellenőrzése •...
Orologio Bluetooth™ MBW-200 Grazie per avere scelto un orologio Bluetooth™ Sony Ericsson MBW-200. Il modello MBW-200 consente di controllare in modo intelligente chiamate e musica attraverso l'orologio. L'orologio invia una notifica quando il telefono squilla e alla ricezione di un SMS. Quando il telefono squilla, il nome o il numero del chiamante viene visualizzato sull'orologio ed è...
Icone Icone di stato Chiamata in arrivo Messaggio ricevuto Funzione Bluetooth attivata. Nessuna connessione al telefono Funzione Bluetooth attivata. Orologio connesso al telefono Funzione Bluetooth attivata, connessione in corso Funzione Bluetooth disattivata a causa della batteria scarica Livello della batteria Batteria in carica Riproduci Interrompi...
Página 242
Icone di impostazione Funzione Bluetooth attivata Funzione Bluetooth disattivata Notifica messaggio attivata Notifica messaggio disattivata Notifica di fuori copertura attivata Notifica di fuori copertura disattivata Avvio modalità di associazione Simboli La presente guida per l'utente può contenere i seguenti simboli: Nota Suggerimento Attenzione...
Página 244
Ricarica Assicurarsi che la batteria dell'orologio sia completamente carica. Il tempo minimo necessario alla ricarica completa è di 2 ore. Per caricare la batteria Collegare il caricabatterie senza il supporto di ricarica alla presa di corrente. Collegare il caricabatterie al supporto di ricarica mantenendo i simboli sul caricabatterie e sul supporto rivolti nella stessa direzione.
Página 245
Premere il dispositivo di apertura del supporto per aprirlo e farlo scorrere sull'orologio. Assicurarsi che i contatti del supporto siano connessi ai contatti sul retro dell'orologio. Attendere circa 2 ore finché l'icona della batteria non indica che la ricarica è completa. This is the Internet version of the User guide.
Página 247
Associazione Prima di poter utilizzare l'orologio, è necessario associarlo al telefono. L'orologio può essere associato a un solo telefono alla volta. Avviare una nuova procedura di associazione per utilizzare l'orologio con un altro telefono. 20 cm (8") Seguire le istruzioni riportate nella guida per l'utente del telefono per informazioni sull'attivazione della funzione Bluetooth del telefono.
Página 248
Predisporre il telefono in base alle istruzioni relative all'associazione di un dispositivo Bluetooth riportate nella guida per l'utente del telefono. Se l'associazione ha esito positivo, viene visualizzata l'icona di associazione e l'orologio emette una vibrazione. Per interrompere l'associazione, premere il tasto superiore a destra.
Página 249
Impostazioni del telefono Alcuni secondi dopo aver associato l'orologio al telefono, verrà visualizzato un messaggio che chiede all'utente se desidera consentire la connessione all'orologio. È possibile scegliere tra le opzioni Chiedi sempre Consenti sempre. • Chiedi sempre Se si sceglie Chiedi sempre, all'utente verrà...
Utilizzo dell'orologio Impostazioni Le impostazioni sono visualizzate sul display come icone. Per ulteriori informazioni sulle icone di impostazione, vedere a pagina 242. Per aprire il menu Impostazioni • Premere il tasto inferiore a destra. Per attivare o disattivare un'impostazione Premere ripetutamente il tasto inferiore a destra finché l'impostazione desiderata non viene visualizzata al centro del display dell'orologio.
Página 252
Quando la notifica dei messaggi è attivata, l'orologio vibra e quando si riceve un SMS viene visualizzato il simbolo . La notifica dei messaggi è attivata per impostazione predefinita. Sull'orologio viene visualizzato il nome o il numero del mittente. Per informazioni sui modelli di telefono che supportano questa funzionalità, visitare la pagina all'indirizzo www.sonyericsson.com.
Página 253
Per ascoltare la musica • Per riprodurre un brano musicale, premere e tenere premuto il tasto Riproduci/Interrompi. • Per interrompere la riproduzione di un brano musicale, premere il tasto Riproduci/Interrompi. • Per passare al brano musicale successivo premere e tenere premuto il tasto Successivo/Volume +. •...
Controllo volume Utilizzare i tasti di controllo del volume sul lato sinistro dell'orologio per controllare il volume della voce durante una telefonata e il volume della musica durante la riproduzione di brani. Per aumentare e diminuire il volume • Per aumentare il volume della musica o della voce, premere il tasto Successivo/Volume +.
Página 255
Data Per verificare la data del telefono YYYY-MM-DD • In modalità standby, premere una volta il tasto superiore a destra. Viene inoltre visualizzato lo stato della batteria dell'orologio. Il formato della data visualizzato sull'orologio è impostato su AAAA-MM-GG (anno, mese e giorno). This is the Internet version of the User guide.
Per verificare l'ora del telefono HH:MM • In modalità standby, premere due volte il tasto superiore a destra. Vengono inoltre visualizzati lo stato della batteria dell'orologio e lo stato della funzione Bluetooth. Il formato dell'ora visualizzato sull'orologio è impostato su 24 ore, HH:MM (ora e minuti). Funzione Bluetooth La funzione Bluetooth effettua la connessione wireless con il telefono.
Página 257
Se il livello di ricarica della batteria è basso, la funzione Bluetooth viene automaticamente disattivata. Attivare nuovamente la funzione Bluetooth quando la batteria è completamente carica. Fuori copertura Quando il telefono si trova fuori dal raggio di copertura, l'orologio emette una vibrazione e viene visualizzata l'icona 2 m (6,6 ft) Prestazioni ottimali...
Página 258
Il raggio di copertura varia e dipende dalla posizione dell'utente. La connessione può risultare migliorata se non sono presenti oggetti solidi tra il telefono e l'orologio. Se l'orologio rimane fuori dal raggio di copertura per oltre 24 ore, riconnettere nuovamente il telefono premendo il pulsante superiore a destra sull'orologio.
Risoluzione dei problemi Il lettore multimediale non si avvia Se il lettore multimediale non si avvia quando si preme il tasto Riproduci/Interrompi, attivare la riproduzione utilizzando il telefono. Capacità della batteria Se la batteria non funziona correttamente deve essere sostituita da un centro di riparazione certificato. Versione del software Per verificare la versione del software •...
Declaration of conformity for MBW-200 Sony Ericsson Mobile Communications AB of Nya Vattentornet SE-221 88 Lund, Sweden declare under our sole responsibility that our product Sony Ericsson type DGA-0002005 and in combination with our accessories, to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328:V1.7.1, EN 301 489-17:V1.2.1 and EN 60 950-1:2006, following the...
Página 261
Die Anforderungen der Richtlinie für Funk- und Fernmeldegeräte (99/5/EG) werden erfüllt. Πληρούµε τις απαιτήσεις της Οδηγίας R&TTE (99/5/EC) Cumplimos los requisitos de la Directiva R&TTE (99/5/EC) Täytämme radio- ja telepäätelaitedirektiivin (99/5/EY) asettamat vaatimukset. Ce produit est conforme à la directive R&TTE (99/5/CE). Mi ispunjavamo zahtjeve R&TTE Direktive (99/5/EC) Teljesítjük az R&TTE irányelv (99/5/EC) követelményeit.
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any change or modification not expressly approved by Sony Ericsson may void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
Página 263
Industry Canada Statement This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.