Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

www.moulinex.com
FR
EN
DE
NL
ES
PT
IT
EL
RU
KK
AR
FA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Moulinex AR680120

  • Página 1 www.moulinex.com...
  • Página 5: Conseils De Securite

    Le modèle de Moulinette que vous avez choisi s’intègre dans une ligne de produits intelligents, sûrs et performants qui vous faciliteront la vie. Ensemble, faisons sa connaissance afin que vous puissiez l’utiliser avec plaisir et au mieux de ses performances. DESCRIPTION A Base moteur F Bol mixeur...
  • Página 6: Mise En Service

    • Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants. • Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à...
  • Página 7: Conseils Pratiques

    CONSEILS PRATIQUES • Important : vous obtiendrez un meilleur hachage en procédant par impulsions. • Appuyez plus ou moins longtemps sur le bouton de commande selon la finesse désirée. • Pour obtenir un hachis fin et régulier, décollez les aliments avec une spatule et répartissez-les dans le bol.
  • Página 8 • Vérifiez tout d’abord le branchement. • Vous avez suivi parfaitement les instructions du mode d’emploi et votre appareil ne fonctionne toujours pas ? Dans ce cas, adressez-vous à votre revendeur, ou à un centre Moulinex. (voir liste dans ce livret « Moulinex Service »).
  • Página 9 The Moulinette model you have chosen is part of an intelligent, reliable, high-performance line of products designed to make life easier. Let’s get to know the appliance together, so you can enjoy using it and get the most out of it. DESCRIPTION A Motor base F Blender jug...
  • Página 10: Useful Tips

    EUROPEAN MARKETS • Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning (even in case of power outage). - This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
  • Página 11 • Let the appliance cool down for 1 minute after each use. • Do not run the appliance empty. • Recommended times and quantities: INGREDIENTS MAX. QUANTITY MAX. TIME Parsley 20 g Onions/Shallots 150 g 10 s Garlic 60 g Biscuits 50 g 15 s...
  • Página 12 • Put the lid on and lock it into place (G). (Never place the blender jug on the motor base without its lid.). Make sure the cap is locked into place (H). To fit the blender jug onto the motor base of the Moulinette, line up the sign on the front of the blender jug with the sign at the top of the Moulinette motor base, then swivel the...
  • Página 13: Sicherheitshinweise

    Ihr Moulinette-Modell ist Teil einer intelligenten, zuverlässigen und leistungsstarken Produktlinie, die das Leben leichter macht. Lassen Sie uns das Gerät gemeinsam kennenlernen, damit Sie es mit Freude und mit größtem Nutzen verwenden können. BESCHREIBUNG A Motorblock F Mixbehälter B Steuertaste G Mixerdeckel C Schneideschüssel H Kappe...
  • Página 14: Nützliche Tipps

    EUROPÄISCHE MÄRKTE • Trennen Sie das Gerät immer von der Steckdose, wenn es unbeaufsichtigt ist. Das Gleiche gilt auch vor dem Zusammenbau, Zerlegen oder Reinigen (auch bei abgeschaltetem Strom). - Diese Funktion darf nicht von Kindern verwendet werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außer Reichweite von Kindern.
  • Página 15 • Nach häufiger und intensiver Verwendung verliert die Klinge ihre Schärfe. Zögern Sie nicht und wechseln Sie sie aus. • Lassen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch 1 Minute lang abkühlen. • Lassen Sie das Gerät nur befüllt laufen. • Empfohlene Dauer und Mengen: ZUTATEN MAX.
  • Página 16 BETRIEB • Stellen Sie den Motorblock (A) auf einen Tisch. • Geben Sie die Zutaten in den Behälter (F). Achten Sie darauf, die flüssigen Zutaten zuerst hineinzugeben. Während dieser Tätigkeiten sollte der Mixbehälter auf dem Tisch und niemals auf dem MOTORBLOCK stehen. •...
  • Página 17: Veiligheidsinstructies

    Het Moulinette-model dat u hebt gekozen maakt deel uit van een intelligente, betrouwbare, hoogwaardige productlijn die het leven gemakkelijker maakt. Laten we het apparaat samen leren kennen, zodat u er optimaal van kunt genieten. BESCHRIJVING A Motorvoet F Mengkan B Bedieningsknop G Mengdeksel C Hakmolenkom H Dop...
  • Página 18: Handige Tips

    EUROPESE MARKTEN • Haal altijd de stekker uit het stopcontact als er niemand in de buurt is, voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of reinigt. - Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen.
  • Página 19 • Na langdurig gebruik wordt het mes minder scherp. U kunt het mes dan vervangen. • Laat het apparaat na elk gebruik 1 minuut afkoelen. • Laat het apparaat niet leeg lopen. • Aanbevolen tijden en hoeveelheden: INGREDIËNTEN MAX. HOEVEELHEID MAX.
  • Página 20 • Plaats het deksel en vergrendel het op zijn plaats (G). (Plaats de mengkan nooit zonder het deksel op de motorvoet.) Zorg ervoor dat de dop op zijn plaats is vergrendeld (H). Om de mengkan op de motorvoet van de Moulinette te bevestigen, plaatst u het symbool op de voorkant van de mengkan bij het symbool bovenaan de Moulinette-motorvoet en draait u de...
  • Página 21: Descripción

    El modelo Moulinette que has elegido forma parte de una línea de productos inteligentes, fiables y de alto rendimiento diseñada para facilitar la vida. Conozcamos el aparato juntos, para que puedas disfrutar de su uso y sacarle el máximo partido. DESCRIPCIÓN A Base del motor F Jarra de la batidora...
  • Página 22: Mercados Europeos

    MERCADOS EUROPEOS • Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica cuando vaya a dejarlo desatendido, así como antes de instalar, desmontar o proceder a su limpieza (incluso si hay algún corte de electricidad). - Los niños no pueden usar este aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
  • Página 23: Función De Licuado

    • Para picar bien y de forma uniforme, raspa los alimentos por los lados con una espátula y espárcelos por el recipiente. • Después de un uso prolongado, la cuchilla deja de estar afilada. No dudes en cambiarla. • Deja que el aparato se enfríe durante 1 minuto después de cada uso. •...
  • Página 24: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO • Coloca la base del motor (A) sobre una mesa. • Mete los ingredientes que deseas mezclar en la jarra (F). No te olvides de poner los líquidos primero. Todas las operaciones deben llevarse a cabo con la jarra de la batidora sobre la mesa, nunca sobre la BASE DEL MOTOR.
  • Página 25: Instruções De Segurança

    O modelo Moulinette que escolheu faz parte de uma linha de produtos inteligente, fiável e de elevado desempenho, concebida para facilitar a vida. Vamos conhecer o aparelho em conjunto, para que possa desfrutá-lo e tirar o máximo partido dele. DESCRIÇÃO A Base do motor F Copo liquidificador B Botão de controlo...
  • Página 26: Mercados Europeus

    MERCADOS EUROPEUS • Desligue sempre o aparelho da alimentação se o deixar sem supervisão e antes de proceder à montagem, desmontagem ou limpeza (mesmo em caso de corte de energia). – Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. Mantenha o aparelho e o respetivo cabo de alimentação fora do alcance de crianças.
  • Página 27 • Após uma utilização intensiva, a lâmina deixa de estar afiada. Não hesite em trocá-la. • Deixe o aparelho arrefecer durante 1 minuto após cada utilização. • Não utilize o aparelho vazio. • Tempos e quantidades recomendados: INGREDIENTES QUANTIDADE MÁX. TEMPO MÁX.
  • Página 28: Produtos Elétricos Ou Eletrónicos Em Fim De Vida

    COMEÇAR A UTILIZAR • Coloque a base do motor (A) sobre uma mesa. • Coloque os ingredientes que pretende misturar no copo (F). Não se esqueça de colocar primeiro os líquidos. Todas as operações têm de ser efetuadas com o copo liquidificador sobre a mesa e nunca sobre a BASE DO MOTOR.
  • Página 29: Avvertenze Di Sicurezza

    Il modello Moulinette scelto fa parte di una linea di prodotti intelligenti, affidabili e ad alte prestazioni, progettati per semplificarti la vita. Vediamo insieme l’apparecchio, per imparare a usarlo e sfruttarlo al meglio. DESCRIZIONE A Base con motore F Caraffa del frullatore B Pulsante di comando G Coperchio del frullatore C Recipiente...
  • Página 30: Suggerimenti Utili

    MERCATI EUROPEI • Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione quando non in uso e prima di assemblarlo, smontarlo o pulirlo (anche in caso di interruzione di elettricità). - I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini.
  • Página 31 • Dopo un uso prolungato, la lama perde il filo. Non esitare a cambiarlo. • Lasciar raffreddare l’apparecchio per 1 minuto dopo ogni utilizzo. • Non avviare l’apparecchio a vuoto. • Quantità e tempi consigliati: INGREDIENTI QUANTITÀ MASSIMA TEMPO MASSIMO Prezzemolo 20 g 3 sec.
  • Página 32 FUNZIONAMENTO • Posizionare la base con motore (A) su un tavolo. • Inserire gli ingredienti che si desidera frullare nella caraffa (F). Non dimenticare di inserire prima i liquidi. Tutte le operazioni devono essere svolte con la caraffa del frullatore sul tavolo, mai sulla BASE CON MOTORE.
  • Página 33 Το μοντέλο Moulinette που επιλέξατε ανήκει σε μια σειρά έξυπνων και αξιόπιστων προϊόντων υψηλής απόδοσης, που έχουν σχεδιαστεί για να διευκολύνουν τη ζωή σας. Ας δούμε μαζί τη συσκευή, ώστε να μπορέσετε να την απολαύσετε και να αξιοποιήσετε στο έπακρο της δυνατότητές της. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
  • Página 34 • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, ή έλλειψη εμπειρίας ή/και γνώσης, εφόσον υπάρχει επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί οδηγίες αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής από άτομα, τα οποία είναι υπεύθυνα για την ασφάλεια τους, και κατανοούν τον...
  • Página 35 ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ • Σημαντικό: κατά τον τεμαχισμό, θα πετύχετε καλύτερα αποτελέσματα αν πατήσετε πολλές φορές το κουμπί. • Πατήστε το κουμπί ελέγχου για όσο χρόνο χρειάζεται, ανάλογα με το πόσο λεπτοκομμένο θέλετε να είναι το φαγητό. • Για ένα λεπτό και ομοιόμορφο αποτέλεσμα κοπής, αποκολλήστε το φαγητό με μια σπάτουλα...
  • Página 36 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ • Τοποθετήστε τη βάση του μοτέρ (Α) πάνω σε ένα τραπέζι. • Τοποθετήστε τα συστατικά που θέλετε να αναμίξετε μέσα στην κανάτα (ΣΤ). Μην ξεχάσετε να ρίξετε μέσα πρώτα τα υγρά. Όλες οι ενέργειες πρέπει να εκτελούνται με την κανάτα του μπλέντερ πάνω στο τραπέζι, ποτέ πάνω στη ΒΑΣΗ ΤΟΥ ΜΟΤΕΡ. •...
  • Página 37 Выбранная вами модель Moulinette является частью интеллектуальной, надежной и высокопроизводительной линейки продуктов, призванных сделать жизнь легче. Давайте познакомимся с прибором вместе, чтобы вы могли использовать его по максимуму. ОПИСАНИЕ A Моторный блок F Чаша блендера B Кнопка управления G Крышка блендера C Чаша...
  • Página 38 и знаний допускается при условии, что они находятся под присмотром, либо были проинструктированы о правилах безопасного использования прибора и понимают возможную опасность. ЕВРОПЕЙСКИЕ РЫНКИ • Всегда отключайте прибор от электросети, если он не используется, а также перед сборкой, разборкой и выполнением очистки (даже в случае отключения электричества).
  • Página 39 ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ • Важно! Результаты измельчения будут лучше, если нажимать кнопку несколько раз. • Нажмите на кнопку управления и удерживайте ее в течение необходимого времени в зависимости от нужной степени измельчения продуктов. • Для получения мелкого и равномерного измельчения удалите продукты со стенок лопаткой...
  • Página 40 • Поскольку мотор работает с высокой скоростью, не используйте прибор более 45 секунд подряд. При необходимости дайте прибору остыть в течение минуты, прежде чем повторять операцию. ЭКСПЛУАТАЦИЯ • Поставьте моторный блок (A) на стол. • Поместите ингредиенты, которые необходимо смешать, в чашу(F). Не забудьте сначала...
  • Página 41 Сіз таңдаған Moulinette моделі өмірді жеңілдетуге арналған, ақылды, сенімді, өнімділігі жоғары құралдар желісінің бөлігі болып табылады. Құрылғымен бірге танысайық, осылай оны рахатыңызға қолданып, барлық мүмкіндіктерін пайдаланасыз. СИПАТТАМАСЫ A Мотор негізі F Блендер тостағаны B Басқару түймесі G Блендер қақпағы C Ұсақтау табағы H Қалпағы...
  • Página 42 • Бақылауда болса немесе құрылғыны қауіпсіз пайдалану жөнінде нұсқау берілсе және қауіп-қатерлерді түсінетін болса, бұл құрылғыны дене, сезу немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі немесе тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар пайдалана алады ЕУРОПАЛЫҚ НАРЫҚТАР • Егер құрылғы қараусыз қалдырылса және оны құрастырмас бұрын, бөлшектемес немесе...
  • Página 43 ПАЙДАЛЫ КЕҢЕСТЕР • Маңызды: ұсақтау кезінде сіз бірнеше рет басу арқылы ең жақсы нәтижелерге қол жеткізесіз. • Тағамның қаншалықты майда ұсақталу қажеттігіне байланысты қажетті уақыт ұзақтығы үшін басқару түймесін басыңыз. • Майда, тіпті ұсақ ету үшін тағамды қалақпен қырып алып, оны табаққа жайып салыңыз.
  • Página 44 • Ешқашан блендер тостағанында 80° C (175° F) мәнінен жоғары температурадағы кез келген сұйықтықтарды немесе тағамдарды араластырмаңыз немесе құймаңыз. • Мотордың жылдамдығы жоғары болғандықтан, құрылғыны 45 секундтан артық пайдаланбаңыз. Қажет болса, әрекетті қайталамас бұрын, құрылғыны бір минут демалдырыңыз. ПАЙДАЛАНУ • Мотор негізін (A) үстелге қойыңыз. •...
  • Página 45 .‫إن هذا الموديل الذكى الذى اخترته من مولينيت، هوجزء من مجموعة منتجات موثوقة، عالية األداء،صممت لتجعل حياتك أسهل‬ .‫فلنبدأ معا رحلة التعرف على هذا الجهاز ونستمتع باستعماله، والحصول على أقصى استفادة ممكنة منه‬ ‫وصف أجزاء المنتج‬ ‫ إبريق الخالط‬F ‫ قاعدة المحرك‬A ‫...
  • Página 46 ‫السوق األوروبیة فقط‬ ‫افصل الجھاز دائ م ً ا عن مصدر اإلمداد إذا ت ُرك دون مراقبة وقبل التجمیع أو الفك أو التنظیف (حتى في حالة انقطاع التیار‬ )‫الكھربائي‬ .‫ال یجوز لألطفال استخدام ھذا الجھاز. احتفظ بالجھاز وسلكھ بعید ا ً عن متناول األطفال‬ ‫یمكن...
  • Página 47 ‫نصائح ضرورية‬ .‫هام : عند الفرم، سوف تحصل عيل نتائج أفضل من خالل الضغط املتعدد واملتقطع‬ .‫اضغط عىل زر التحكم حسب الفرتة املحددة من الوقت، وبحسب ما ترغب أن تكود نعومة الفرم‬ .‫للحصول عىل فرم ناعم ومتساو،، تكشط جوانب الوعاء بواسطة امللعقة، وتجمع املكونات يف وسط الوعاء، ويتابع الفرم‬ .‫بعد...
  • Página 48 .)‫)، التتعدى علدمة الحد األقىص املوجودة عىل الوعاء (٠٥٧ مللرت‬F( ‫عند تعبئة إبريق الخالط‬ .‫) السوائل أوأنواع الطعام بدرجة ح ر ارة تزيد عن ٠ ٨ مئوية /٥٧١ درجة فهرنهايت‬F( ‫التخلط أوتسكب يف إبريق الخالط‬ .‫نظرأ لرسعة املحرك العالية، التشغل الجها ز ألكرثمن ٥٤ ثانية بشكل متواصل. دع املنتج ليربد ملدة دقيقة و احدة قبل أن تعيد العملية إذا لزم األمر‬ ‫العملية‬...
  • Página 49 ‫ که انتخاب کردهاید بخشی از خط تولید محصوالت هوشمند، قابل اعتماد و با کارآیی باالیی است که برای‬Moulinette ‫این مدل‬ ‫آسانتر کردن زندگی طراحی شده است. بیایید با همدیگر نگاهی به دستگاه بیندازیم تا هنگام استفاده از دستگاه بتوانید بیشترین‬ .‫بهره...
  • Página 50 ‫بازارهای اروپایی‬ )‫اگر دستگاه بدون مراقبت رها شده یا هنگام نصب یا جدا کردن قطعات دستگاه یا تمیز کردن آن (حتی درصورت قطع بودن برق‬ .‫همیشه دستگاه را از برق بکشید‬ .‫- کودکان نباید با این دستگاه کار کنند. دستگاه و سیم آن را از دسترس کودکان دور نگهدارید‬ ‫افراد...
  • Página 51 .‫ برای اینکه مخلوط ریز و یکدستی بهدست آورید ماده غذایی را از اطراف کاسه با یک قاشقک پاک کنید و در داخل کاسه بریزید‬ .‫ تیغه پس از استفاده زیاد لبههایش کند میشود. آن را تعویض کنید‬ .‫ پس از هر بار استفاده یک دقیقه صبر کنید تا دستگاه خنک شود‬ .‫ از...
  • Página 52 ‫عملیات‬ .‫) را روی میز قرار دهید‬A( ‫ قسمت موتور دستگاه‬ ‫) بریزید. فراموش نکنید که ابتدا مایعات را بریزید. همه این عملیات باید در‬F( ‫ محتویاتی را که مایلید مخلوط کنید در داخل پارچ‬ .‫حالتی انجام شود که پارچ مخلوطکن روی میز است نه روی قسمت موتور دستگاه‬ ).‫) را...
  • Página 53 p. 5 – 8 p. 9 – 12 p. 13 – 16 p. 17 – 20 p. 21 – 24 p. 25 – 28 p. 29 – 32 p. 33 – 36 p. 37 – 40 p. 41 – 44 p.

Este manual también es adecuado para:

Ad560120

Tabla de contenido