- Llene el depósito siempre con agua limpia. Le aconsejamos utilizar agua filtrada o destilada. Humidificador No utilice agua mineral. NUNCA ECHE EL Brume Paradise AGUA DENTRO DE LA CÁMARA DE VAPO- RIZACIÓN. - Comprobar que la tapa esté perfectamente DESCRIPCIÓN...
- Llenar el depósito con agua fría. (Fig. 3) - Para programar un tiempo de funcionamiento simplemente selecciónelo pulsando sobre el - Enroscar el tapón de seguridad (B), ase- botón de la pantalla (4). gurándose que esté debidamente apretado. UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL - Si quiere utilizar esencias aromáticas, eche de APARATO: 3 a 5 gotas en el compartimento de esencias...
TRATAMIENTO DE LAS INCRUSTACIONES CALCÁREAS: - Para un perfecto funcionamiento del aparato, éste deberá estar libre de incrustaciones de cal o magnesio, originadas por el uso de aguas de alta dureza. - Para evitar este tipo de problema se recomi- enda el uso de aguas de baja mineralización calcárea o magnésica.
Página 7
Do not use mineral water. NEVER POUR WATER IN Humidifier THE STEAM CHAMBER. Brume Paradise - Check that the lid is closed properly before starting the appliance. - CAUTION: Water condensation may appear on DESCRIPTION the surfaces and objects around this appliance.
Página 8
CLEANING base while making sure that it is seated cor- rectly. - Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning USE: task. - Extend the cable completely before plugging it in. - Clean the electrical equipment and the mains connection with a damp cloth and dry.
Página 9
- A specific anti-lime scale product should be used on this kind of product. - Fill the tank with water plus the anti-lime pro- duct, leave about 30 minutes, drain and clean with water. - Homemade solutions are not recommended in the decaling of this appliance, such as the use of vinegar.
- Garder et ranger l’appareil en lieu sec, à l’abri Humidificateur de la poussière et loin des rayons solaires. Brume Paradise - Toujours remplir le réservoir avec de l‘eau propre. Nous vous recommandons d‘utiliser de l‘eau filtrée ou distillée. Ne jamais utiliser d‘eau DESCRIPTION minérale.
Página 11
- Remplir le réservoir d’eau froide. (Fig. 3) - Pour programmer une durée de fonctionne- ment, il suffit de la sélectionner en appuyant - Visser le capuchon de sécurité (B) en s’as- sur le bouton de l‘écran (4). surant qu‘il est correctement serré. APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL: - Si vous voulez utiliser des essences aroma- tiques, versez de 3 à...
Página 12
celui-ci doit être libre de toute incrustation de calcaire ou magnésium résultant de l’utilisation d’eau trop dure. - Pour éviter ce type de problème, il est recom- mandé d’utiliser des eaux faibles en minéraux calcaires ou en magnésium. - S’il n’était pas possible d’utiliser le type d’eau recommandé...
- Das Gerät an einem trockenen, staubfreien und vor Sonnenlicht geschützten Ort aufbewahren. Luftbefeuchter - Befüllen Sie den Wassertank stets mit saube- rem Wasser. Wir empfehlen Ihnen, gefiltertes Brume Paradise oder destilliertes Wasser zu verwenden. Kein Mineralwasser verwenden. GIESSEN SIE DAS WASSER NIEMALS IN DIE VERDAMP- BEZEICHNUNG FUNGSKAMMER.
Página 14
gesetzt werden kann. Taste (3) der Touchscreen drücken. - Den Tank aus dem Gerät nehmen. (Fig. 1) ZEITUHRFUNKTION: - Den Sicherheitsdeckel (B) abschrauben. (Fig. 2) - Die Betriebszeit des Geräts kann eingestellt werden (1, 2, 4, 8 Stunden). - Den Tank mit kaltem Wasser füllen. (Fig. 3) - Um eine Betriebszeit einzustellen, wählen Sie - Den Sicherheitsdeckel (B)aufschrauben, diese einfach durch Drücken der Taste auf dem...
Página 15
- Reiben Sie den Wandler nicht mit harten oder metallischen Gegenständen ab. - Verwenden Sie keine chemischen Produkte für seine Reinigung BEHANDLUNG VON VERKRUSTETEN KALKABLAGERUNGEN: - Für den perfekten Betrieb ist das Gerät von Kalk- oder Magnesiumresten zu befreien, die sich durch besonders hartes Wasser ablagern.
Página 16
- Conservare e riporre l‘apparecchio in luogo asciutto, lontano dalla polvere e dalla luce del sole. Umidificatore - Riempire il serbatoio sempre con acqua Brume Paradise pulita. Consigliamo di utilizzare acqua filtrata o distillata. Non utilizzare acqua minerale. NON VERSARE ACQUA NELLA CAMERA DI DESCRIZIONE VAPORIZZAZIONE.
Página 17
- Rimuovere il serbatoio dall‘apparecchio. (Fig. 1) - Svitare il tappo di sicurezza (B). (Fig. 2) FUNZIONE TIMER: - Riempire il serbatoio con acqua fredda. (Fig. 3) - È possibile controllare il tempo di funzionamen- to dell’apparecchio (1, 2, 4, 8 ore). - Avvitare il tappo di sicurezza (B), assicurandosi di stringerlo correttamente.
- Non utilizzare prodotti chimici per la pulizia. ELIMINAZIONE DELLE INCROSTAZIONI CALCAREE: - Per un corretto funzionamento dell’apparec- chio, evitare la formazione di incrostazioni di calcio o magnesio causate dall’uso di acqua ad elevata durezza. - A tal fine, si raccomanda l’uso di un’acqua a basso contenuto di sali di calcio e magnesio.
- Mantenha e guarde o aparelho num local seco, sem pó e afastado da luz solar. - Encha o tanque sempre com água limpa. Humidificador Aconselhamos a utilização de água filtrada ou Brume Paradise destilada. Não utilize água mineral. NUNCA COLOQUE ÁGUA DENTRO DA CÂMARA DE VAPORIZAÇÃO. DESCRIÇÃO - Certifique-se de que a tampa está...
- Desenrosque a tampa de segurança (B). (Fig. 2) FUNÇÃO DE TEMPORIZADOR: - É possível controlar o tempo de funcionamento - Encha o depósito com água fria. (Fig. 3) do aparelho (1, 2, 4, 8 horas). - Enrosque a tampa de segurança (B), certifi- - Para programar um tempo de funcionamento cando-se de que fica devidamente apertada.
duro ou metálico. - Não utilize produtos químicos para a sua limpeza. TRATAMENTO DAS INCRUSTAÇÕES CALCÁRIAS: - Para um perfeito funcionamento do aparelho, este deverá estar livre de incrustações de cal- cário ou magnésio, originadas pela utilização de água de elevada dureza. - Para evitar este tipo de problema recomen- da-se a utilização de água com baixa minerali- zação calcária ou magnésica.
Página 22
No hi feu servir aigua mineral. NO TIREU MAI L’AIGUA DINS DE LA CAMBRA Humidificador DE VAPORITZACIÓ. Brume Paradise - Comproveu que la tapa estigui tancada perfec- tament abans d’engegar l’aparell. - ADVERTÈNCIA: Poden provocar-se con- DESCRIPCIÓ...
- Si voleu fer-hi servir essències aromàtiques, UN COP FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL: afegiu-ne de 3 a 5 gotes al compartiment d’es- - Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica. sències (G). (Fig. 4) - Retireu l’aigua del dipòsit. - No aboqueu l’oli aromàtic directament al dipòsit d’aigua (A).
Página 24
magnèsica baixa. - En tot cas, si no es pot fer servir l’aigua reco- manada anteriorment, haureu de fer periòdi- cament un tractament de descalcificació de l’aparell, amb una periodicitat de: - Cada 6 setmanes si l’aigua és “molt dura”. - Cada 12 setmanes si l’aigua és “dura”.
- Vul het reservoir altijd met schoon water. Aanbevolen wordt om gefilterd of gedestilleerd Luchtbevochtiger water te gebruiken. Gebruik geen mineraalwa- Brume Paradise ter. DOE NOOIT WATER IN DE VERNEVELI- NGSKAMER. - Controleer dat het deksel goed gesloten is BESCHRIJVING voordat u het apparaat inschakelt.
- Vul het reservoir met koud water. (Fig. 3) - Stel de werkingsduur eenvoudig in door op de knop (4) op het aanraakscherm te drukken. - Draai de veiligheidsdop (B) vast en controleer dat hij stevig dicht zit. NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT: - Wanneer u een geurextract wilt gebruiken, kunt - Trek de stekker uit het stopcontact.
Página 27
moet het vrij zijn van kalk- of magnesiumaans- lag ten gevolge van hard water. - Om dit soort problemen te vermijden, is het raadzaam om water te gebruiken met een laag kalk- of magnesiumgehalte. - Als het onmogelijk is om het hierboven aan- bevolen soort water te gebruiken, moet u het apparaat regelmatig ontkalken, namelijk: - Elke 6 weken als het water „zeer hard“...
- Przechowywać urządzenie w suchym miejscu, gdzie nie ma kurzu, i z dala od światła słonecz- nego. Nawilżacz - Napełnić zbiornik zawsze czystą wodą. Brume Paradise Zalecamy używanie wody filtrowanej lub destylowanej. Nie używać wody mineralnej NIIGDY NIE WLEWAĆ WODY DO KOMORY OPIS PAROWANIA - Przed włączeniem urządzenia sprawdzić, czy...
Página 29
- Odkręcić korek bezpieczeństwa (B). (Fig. 2) - Napełnić zbiornik zimną wodą. (Fig. 3) FUNKCJA CZASOMIERZA: - Wkręcić korek bezpieczeństwa (B), upewniając - Można kontrolować czas pracy urządzenia (1, się, że jest on odpowiednio dokręcony. 2, 4, 8 godz.). - Jeśli chcemy użyć esencji aromatycznych, - Aby zaprogramować...
Página 30
- Nie czyścić przetwornika przedmiotem twar- dym lub metalicznym. - Nie używać produktów chemicznych do jego czyszczenia. USUWANIE OSADU KAMIENNEGO: - Aby urządzenie doskonale działało, nie może ono mieć osadu wapnia czy magnezu, który pochodzi z wody o dużym stopniu twardości. - Aby uniknąć...
Página 31
από τα παιδιά ή/και τα άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα με ελλιπείς εμπειρίες ή ΥΓΡΆΝΤΗΡΆΣ γνώσεις. Brume Paradise - Μην εκθέτετε τη συσκευή σε ακραίες θερμοκρασίες. - Διατηρείτε και φυλάξτε τη συσκευή σε στεγνό ΠΕΡΙΓΡΆΦΗ...
Página 32
ΤΡΌΠΌΣ ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΆΣ Κουμπί φωτεινής ένδειξης LED (3) για 1 δευτερόλεπτο. ΠΆΡΆΤΗΡΗΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ: - Όταν θέλετε να βάλετε τέλος στην έξοδο - Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά νερού, πατήστε το κουμπί ενεργοποίηση/ συσκευασίας του προϊόντος. απενεργοποίηση (1). ΓΕΜΙΣΜΆ...
Página 33
- Αν η συσκευή δεν βρίσκεται σε καλή εντός του δοχείου. κατάσταση καθαριότητας, η επιφάνειά της - Σημείωση: Οι συσσωρεύσεις νερού για μεγάλο μπορεί να χαλάσει και αυτό να επηρεάσει χρονικό διάστημα μπορούν να δημιουργήσουν αναπόφευκτα τη διάρκεια ζωής της βακτηρίδια...
- Храните прибор в сухом, защищенном от пыли и солнечных лучей месте. - Заливайте только чистую воду. Увлажнитель воздуха Рекомендуется использовать фильтрованную или дистиллированную Brume Paradise воду. Не используйте минеральную воду. НИКОГДА НЕ НАЛИВАЙТЕ ВОДУ В ОПИСАНИЕ ПАРОВУЮ КАМЕРУ - Перед включением прибора убедитесь, что...
- Открутите защитный колпачок (B) (Fig. 2) ФУНКЦИЯ ТАЙМЕРА: - Заполните контейнер холодной водой (Fig. 3) - Время работы прибора можно контролировать (1, 2, 4, 8 часов). - Завинтите защитный колпачок (B), убедившись, что он затянут должным - Чтобы задать время работы, сделайте это, образом.
Página 36
водой. - Чтобы предупредить образование накипи рекомендуется использовать воду с низким содержанием минералов. - В противном случае, если нет возможности использовать такую воду, рекомендуется периодически удалять накипь. - Каждые 6 недель, если вода очень жесткая. - Каждые 12 недель, если вода жесткая. - Для...
Vă recomandăm să utilizați apă filtrată sau dis- tilată. Nu utilizați apă minerală. NU TURNAȚI Umidificator NICIODATĂ APĂ ÎN CAMERA DE ABUR. Brume Paradise - Capacul trebuie să fie închis în mod corespun- zător înainte de a porni aparatul. - ATENȚIE! Pe suprafețele și obiectele din jurul DESCRIERE acestui aparat poate apărea condensul apei.
arome (G). (Fig. 4) DUPĂ CE AȚI TERMINAT DE UTILIZAT APARATUL: - Nu turnați esența aromatică direct în rezervorul - Deconectați aparatul de la rețeaua de alimen- de apă (A). tare. - Răsuciți înapoi rezervorul și așezați-l pe bază, - Eliminați apa din rezervorul de apă. asigurându-vă...
Página 39
- Totuși, dacă nu puteți utiliza tipul de apă reco- mandat mai sus, trebuie să îndepărtați periodic depunerile de calcar de pe aparat: - La fiecare 6 săptămâni dacă apa este „foarte dură”. - La fiecare 12 săptămâni dacă apa este „dură”.
- Съхранявайте и поставяйте уреда на сухо място, без прах и отдалечен от слънчевата светлина. Овлажнител - Винаги пълнете резервоарчето с чиста Brume Paradise вода. Съветваме ви да използвате филттрирана или дестилирана вода. Не използвайте минерална вода. В НИКАКЪВ ОПИСАНИЕ...
Página 41
ПЪЛНЕНЕ С ВОДА: - Ако желаете да спрете излизането на пара, натиснете бутона вкл./изкл. (1). - Преди включването на уреда задължително следва да напълните - По време на работата на екрана с допир резервоара с вода . ще се изпише вътрешната температурана уреда, както...
Página 42
на опасно положение. - Изсушете внимателно всички части във вътрешността на уреда, като особено - След това, подсушете добре всички части, внимание обърнете на преобразувателя. поставете ги обратно и съхранете уреда. - Съхранявайте уреда на сухо и хладно - Възможно е по преобразувателя (E) да място.
Página 43
.(من الزمن بكتريا وعفن )فطريات .وضعه تحت الحنفية ً جفف بعناية أجزاء داخل الجهاز وأولي اهتمام ا ً خاص ا إذا لم يتم حفظ الجهاز في حالة جيدة من النظافة، فإن .بمحول الطاقة سطحه قد يتلف ويؤثر ال محالة على مدة عمر الجهاز .ويؤدي...
Página 44
(3) Led الجهاز، فاستمر بالضغط على زر مصباح .تكاثف بسهولة أكبر لمدة ثانيتين. لتشغيله مرة أخرى اضغط على زر .ال تترك الجهاز يعمل بدون مراقبة المؤقت )4( أو زر منظم تدفق البخار )2( أو زر . )3( لمدة ثانية واحدةLed مصباح طريقة...
Página 45
.تعمل مرطب الهواء Brume Paradise .ال تحرك الجهاز أثناء ما يكون قيد االستعمال ال تقلب الجهاز أثناء ما يكون قيد االستعمال أو الوصف .موصو ال ً بالتيار الكهربائي افصل قابس الجهاز من التيار الكهربائي عند عدم خزان الماء .استعماله وقبل القيام بأي عملية تنظيف...
Página 46
Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
Página 47
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
Página 48
оторизирани сервизи. عليك م ر اجعة أي Най-близкия до Вас сервиз можете да .مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية откриете на следния линк: http://taurus-home. ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط com/ :املوقع التال...
Página 49
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...