VIVARES ZB SENSOR
Schaltplan des Systems: 1. Versorgen Sie den AC-Sensor mit einer
Spannung von 220~240 VAC, der AC-Sensor kann in Betrieb sein.
2. Verbinden Sie den AC-Sensor mit ZigBee-Leuchten über einen Con-
troller. Der AC-Sensor kann das Licht und die Lichtstärke automatisch
steuern.
1) Hauptbewegungsbereich; 2) Schalten Sie einen fabriksneuen Sensor
ein. 3) Rot; 4) Schalten Sie einen bereits im Netzwerk integrierten Sensor
ein; 5) Grün; 6) Durchführen einer Netzwerkkopplung; 7) Netzwerkkopplung
erfolgreich beendet; 8) Bewegung erkennen; 9) Für Werkseinstellung
Taste 10s gedrückt halten; 10) Nach Freigabe des Resetbuttons wird eine
Rücksetzaktion durchgeführt, anschließend befindet sich das Gerät in
Werkseinstellungen; 11) Produkt führt Netzwerkkopplung durch; 12) Nach-
laufzeit; 13) Zeitverzögerung; 14) Erfassungsbereich; 15) Kommunika-
tionsentfernung; 16) keine Störung; Sichtlinie; 17) Umgebungstemperatur
(Ta an freier Luft)
System wiring diagram: 1. Supply the AC Sensor with the voltage
of 220~240VAC, the AC Sensor can be at work. 2. Connect the AC
Sensor with Zigbee fixtures by dongle or gateway. The AC Sensor can
automatically control the lighting switch and light level.
1) Major Motion Range; 2) Power on a factory new sensor; 3) Red;
4) Power on a joint sensor; 5) Green; 6) Performing network pairing;
7) Network pairing finished successfully; 8) Detect motion; 9) Button
pressed 10s to factory default; 10) Release button devices perform
reset action, after devices return to factory default ; 11) Product perform
network paring; 12) PIR start up delay time; 13) Time delay; 14) Detec-
tion range; 15) Communication Distance; 16) no interference; line of
sight; 17) Ambient temperature (Ta on free air)
Schéma de câblage du système : 1. Alimenter le capteur CA avec
la tension de 220~240 VAC, le capteur CA peut être mis en fonction.
2. Raccorder le capteur CA aux luminaires Zigbee par dongle ou pas-
serelle. Le capteur CA peut contrôler automatiquement le commutateur
d'éclairage et le niveau de luminosité.
1) Plage de mouvements principale ; 2) Mise sous tension d'un capteur
neuf ; 3) Rouge ; 4) Mise sous tension d'un capteur commun ; 5) Vert ;
6) Association avec réseau en cours ; 7) Association avec réseau réa-
lisée avec succès ; 8) Détection des mouvements ; 9) Appui 10 s sur
le bouton pour réinitialisation aux paramètres usine ; 10) Relâcher le
bouton, les dispositifs effectuent une réinitialisation, puis reviennent à
leurs réglages par défaut ; 11) Le produit effectue une association avec
le réseau ; 12) Délai d'actionnement PIR ; 13) Délai ; 14) Plage de
détection ; 15) Distance de communication ; 16) pas d'interférence ;
visibilité directe ; 17) Température ambiante (Ta à l'air libre)
Schema del cablaggio del sistema: 1. Alimentare il sensore CA con
una tensione di 220~240VCA, il sensore CA può essere in funzione.
2. Collegare il sensore CA con gli impianti Zigbee mediante dongle o
gateway. Il sensore CA può controllare automaticamente l'interruttore
di illuminazione e il livello di luce.
1) Portata di movimento principale; 2) Accensione di un sensore nuovo
di fabbrica; 3) Rosso; 4) Accensione di un sensore di congiunzione;
5) Verde; 6) Esecuzione di un accoppiamento di rete; 7) Accoppiamento
di rete completato con successo; 8) Rileva movimento; 9) Pulsante
premuto per 10s sulle impostazioni di fabbrica; 10) Con il rilascio del
pulsante i dispositivi eseguono un'azione di reimpostazione alle impo-
stazioni predefinite in fabbrica ; 11) Il prodotto esegue l'accoppiamento
di rete; 12) Avvio PIR con ritardo; 13) Tempo di ritardo; 14) Portata di
rilevamento; 15) Distanza di comunicazione; 16) Nessuna interferenza;
linea di visione; 17) Temperatura ambiente (Ta in aria libera)
Diagrama de cableado del sistema: 1. Suministre al sensor de CA
un voltaje de 220~240V CA, el sensor de CA puede estar en funciona-
miento. 2. Conecte el sensor de CA con los accesorios de Zigbee por
medio de un candado o una puerta de enlace. El sensor de CA puede
controlar automáticamente el interruptor de iluminación y el nivel de luz.
1) Rango de movimiento principal; 2) Encender un sensor nuevo de
fábrica; 3) Rojo; 4) Encender un sensor conjunto; 5) Verde; 6) Hacer el
emparejamiento de la red; 7) El emparejamiento de la red terminó con
éxito; 8) Detectar el movimiento; 9) Botón presionado 10 seg. a los
valores predeterminados de fábrica; 10) Los dispositivos con botón de
liberación realizan la acción de restablecimiento, después de que los
dispositivos vuelven a los valores predeterminados de fábrica; 11) El
producto hace el emparejamiento de la red; 12) Tiempo de retardo
de inicio del PIR; 13) Tiempo de retardo; 14) Rango de detección;
15) Distancia de comunicación; 16) Ninguna interferencia; línea de
visión; 17) Temperatura ambiente (Ta en aire libre)
6
Diagrama de cablagem do sistema: 1. Fornecimento do Sensor
CA com a voltagem de 220~240VAC, o Sensor CA pode estar em
funcionamento. 2. Conectar o Sensor CA com os acessórios Gateway
Zigbee ou dongle. O Sensor de CA pode controlar automaticamente
o interruptor de iluminação, bem como o nível de luz.
1) Maior amplitude de movimento; 2) Conectar um novo sensor de
fábrica; 3) Vermelho; 4) Conectar um sensor conjunto; 5) Verde;
6) Efetuar o emparelhamento na rede; 7) Emparelhamento na rede
concluído corretamente; 8) Detetar movimento; 9) Botão premido
durante 10s para a predefinição de fábrica; 10) Botão de desbloqueio
para efetuar uma ação de reinício, após os dispositivos voltarem à
predefinição de fábrica; 11) Produto efetua emparelhamento na rede;
12) Tempo de atraso para início PIR; 13) Tempo de atraso; 14) Intervalo
de deteção; 15) Distância de comunicação; 16) Sem interferência;
campo de visão; 17) Temperatura ambiente (Ta em ar livre).
Διάγραμμα καλωδίωσης συστήματος: 1. Τροφοδοτήστε τον αισθη-
τήρα AC με την τάση 220~240 V AC, ο αισθητήρας AC μπορεί να
λειτουργήσει. 2. Συνδέστε τον αισθητήρα AC με φωτιστικά σώματα
Zigbee μέσω αντάπτορα (dongle) ή πύλης. Ο αισθητήρας AC μπορεί
να ελέγχει αυτόματα τον διακόπτη φωτισμού και το επίπεδο φωτισμού.
1) Κύρια περιοχή κίνησης, 2) Ενεργοποίηση καινούργιου εργοστασιακού
αισθητήρα, 3) Κόκκινο, 4) Ενεργοποίηση ενός συζευγμένου αισθητήρα,
5) Πράσινο, 6) Εκτελείται σύζευξη με δίκτυο, 7) Σύζευξη με δίκτυο
ολοκληρώθηκε με επιτυχία, 8) Ανίχνευση κίνησης, 9) Πάτημα του κου-
μπιού για 10 s για επαναφορά εργοστασιακών προεπιλογών, 10) Με
την απελευθέρωση του κουμπιού οι συσκευές εκτελούν τη δράση
επαναφοράς, κατόπιν οι συσκευές επανέρχονται στις εργοστασιακές
προεπιλογές, 11) Το προϊόν εκτελεί σύζευξη με το δίκτυο, 12) Χρόνος
καθυστέρησης εκκίνησης αισθητήρα PIR, 13) Χρονοκαθυστέρηση,
14) Εμβέλεια ανίχνευσης, 15) Απόσταση επικοινωνίας, 16) χωρίς εμπόδια,
με οπτική επαφή 17) Θερμοκρασία περιβάλλοντος (Ta σε ελεύθερο αέρα)
Bedradingschema: 1. Zet een spanning van 220 ~ 240VAC op de
AC-sensor, zodat die gebruikt kan worden. 2. Verbind via een dongle
of een gateway de AC-sensor met de Zigbee-armaturen. De AC-sensor
kan automatisch de lichtschakelaar bedienen en het lichtniveau regelen.
1) Hoofdbewegingsbereik; 2) Een nieuwe sensor inschakelen; 3) Rood;
4) Een aangekoppelde sensor inschakelen; 5) Groen; 6) Met een netwerk
verbinden; 7) Met succes met een netwerk verbonden; 8) Beweging
detecteren; 9) Toets 10 sec indrukken voor fabrieksinstellingen;
10) Apparaten resetten door knop los te laten, daarna zijn apparaten
terug op fabrieksinstellingen; 11) Product aan netwerk koppelen;
12) Vertragingstijd PIR opstarten; 13) Vertraging; 14) Detectiebereik;
15) Communicatieafstand; 16) Geen interferentie; gezichtsveld;
17) Omgevingstemperatuur (Ta in de open lucht)
Systemets kopplingsschema> 1. Koppla växelströmssensorn med
en spänning på 220~240VAC, växelströmssensorn kan vara i bruk.
2. Anslut växelströmssensorn med Zigbee-anordningar med dongle
(hårdvarulås) eller en gateway. Växelströmsgivaren kan automatiskt
kontrollera ljusströmbrytaren och ljusnivån.
1) Huvudsakligt Rörelseområde; 2) Ström på en fabriksny givare;
3) Röd; 4) Ström på gemensam sensor; 5) Grön 6) Utför nätverkskoppling;
7) Nätverkskopplingen avslutat; 8) Detektera rörelse; 9) Tryck på knappen
i 10s för fabriksinställningar; 10) Om knappen släpps utför anordningarna
återställning, efter att anordningarna gått tillbaka till fabriksinställning-
arna; 11) Produkten utför nätverkskoppling; 12) PIR-starten fördröj-
ningstid; 13) Tidsfördröjning; 14) Detektionsräckvidd; 15) Kommunika-
tionsavstånd; 16) ingen störning; synfält; 17) Omgivningens temperatur
(Utomhustemperatur)
Järjestelmän johtokaavio 1. Syötä AC-anturiin 220~240VAC jänni-
tettä, AC-anturi voi olla käytössä. 2. Liitä AC-anturi Zigbee-liittimillä
avaimen tai portin kautta. AC-anturi voi ohjata valokytkintä ja valais-
tustasoa automaattisesti.
1) Pääliikealue; 2) Virta tehtaalta tullessa uudessa anturissa; 3) Punainen;
4) Virta yhteisanturissa; 5) Vihreä; 6) Verkon pariliitäntä käynnissä;
7) Verkon pariliitäntä onnistui; 8) Havaitse liike; 9) Painike painettuna
10s tehdasasetuksiin; 10) Vapauta painike, laitteet nollautuvat, sitten
laite palautuu tehtaan oletusarvoihin; 11) Tuote suorittaa tehtaan pari-
liitäntää; 12) PIR-käynnistyksen aikaviive; 13) Aikaviive; 14) Havaintoalue;
15) Yhteysetäisyys; 16) ei häiriöitä, näkölinja; 17) Ympäristön lämpötila
(Ta vapaassa ilmassa)