CONSEILS IMPORTANTS BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions élémentaires sont à prendre, comme Bij gebruik van het apparaat zijn een aantal voorzorgsmaatregelen in acht te nemen indiqué ci-dessous : – Lees eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing door alvorens het apparaat te –...
DESCRIPTION BRESCHRIJVING 1. Geperforeerde verwarmingsplaat, 1. Plateau chauffant perforé traité anticorrosion corrosiewerend behandeld 2. Housse de repassage avec mousse de 2. Strijkhoes - Moesproctectie rembourrage 3. Hendel voor hoogte-instelling van de 3. Poignée de réglage de la hauteur de tafel la table 4.
INSTALLATION DE LA TABLE INSTALLATIE VAN DE TAFEL 1. Mettez la table debout, repose-fer vers le bas. 1. Stel de tafel rechtop, steunvak naar beneden 2. Avec le pied gauche, bloquez les roues pour éviter gericht. que la table glisse et tenez le plateau avec la main 2.
MISE EN SERVICE BEBRUIK NEMEN VAN HET TOESTEL • Branchez l’appareil. • Schakel het apparaat in. • Stel de aan/uit knop in op “aan”. Het lichje van de knop brand • Placez le bouton marche/arrêt sur marche. Le bouton s’allume om de spanningsinstelling en opwarming van de tafel aan te pour indiquer la mise sous tension de la table et la chauffe du duiden.
Página 6
UTILISATION DE L’ASPIRATION GEBRUIK MAKEN VAN DE AFZUIGING ET DE LA SOUFFLERIE EN DE AFBLAZING • Veillez à ce que le bouton marche/arrêt de la table soit • Controleer dat de “aan/uit” knop degelijk vooraf ingeschakeld is. De functies van afzuiging en afblazing worden door de pedaal préalablement allumé.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IMPORTANT ADVICE Beim Gebrauch des Bügelsystems sollten folgende Sicherheitsvorkehrungen beachtet When using the machine, the following basic precautions should be taken : werden : – Read carefully the user instructions before using the appliance. – Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, ohne die Gebrauchsanweisung zu lesen. –...
BESCHREIBUNG DESCRIPTION 1. Perforierte Heizfläche, 1. Heated, mesh tabletop treated rostschutzbehandelt against rust 2. Bügelbezug - Schaumstoffpolster 2. Ironing board cover - Foam padding 3. Einstellgriff für die Tischhöhe 3. Handle for adjusting the height of 4. Höhenregulierbares Chromgestell the ironing board 5.
Página 9
AUFSTELLEN DES TISCHES SETTING-UP THE IRONING BOARD 1. Stellen Sie den Tisch senkrecht mit Bügeleisen- 1. Place the ironing board upright, the iron rest end Ablage nach unten. downwards. 2. Blockieren Sie mit dem linken Fuß die Rollen, um 2. With your left foot, block the wheels to prevent zu vermeiden, dass der Tisch wegrutscht, und the ironing board from sliding and hold the latter halten Sie die Platte mit der rechten Hand fest.
Página 10
INBETRIEBNAHME SWITCHING IT ON • Das Gerät anschließen. • Plug the appliance in. • Den Ein/Aus-Schalter auf “Ein” stellen. Der Knopf leuchtet • Put the on/off button to the ‘on’ position. The button lights up auf und weist darauf hin, dass der Tisch eingeschaltet ist und indicating that the ironing board and the heated tabletop are dass die Platte erhitzt wird.
Página 11
VERWENDUNG DER SAUG- UND HOW TO USE THE SUCTION OR BLASFUNKTION BLOWING MODE • Achten Sie darauf, dass der Ein/Aus-Schalter des Tisches vorher • Ensure that the on/off button of the tabletop is illuminated. aufleuchtet. Die Saug- und Blasfunktion wird über das Fußpedal The suction and blowing modes are controlled from the pedal.
Página 12
AVISO IMPORTANTE REGRAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Cuando utilice el equipo debe tener en consideración las siguientes precauciones: Ao utilizar o aparelho, deve seguir algumas regras básicas de segurança, das quais - Lea atentamente el manual de instrucciones antes de usar el aparato. destacamos as seguintes : - Este equipo está...
DESCRIPCIÓN DESCRIÇÃO 1. Plató que calienta y anticorrosivo. 1. Estrutura aquecida perfurada e com 2. Funda de planchado - Espuma de relleno tratamento anticorrosivo 3. Empuñadura para regular la altura de la 2. Capa de protecção - Espuma de tabla. enchimento 4.
INSTALACÍON DE LA TABLA INSTALAÇÃO DA TÁBUA 1. Ponga la tabla de pie, con el soporte para la 1. Coloque a tábua em pé, com suporte central para central para arriba. baixo. 2. Con el pie izquierdo, bloquee las ruedecitas 2.
PUESTA EN MARCHA FUNCIONAMENTO • Enchufe el aparato. • Ligue o aparelho. • Coloque el botón puesta en marcha/interrupción en puesta en • Ligue o botão para ligar/desligar. O botão acende-se para marcha. indicar a passagem de corrente para a tábua e o aquecimento da estrutura.
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN UTILIZAÇÃO DE ASPIRAÇÃO E FOLE APIDORA Y SOPLADORA • Compruebe que el botón de puesta en marcha/interrupción de • Verifique se o botão para ligar/desligar está aceso. la tabla esté encendido de antemano. As funções de aspiração e fole são controladas pelo pedal. Las funciones aspiradora y sopladora se solicitarán con el pedal.