Ribimex PRCEN001/1530 Instrucciones De Uso Y Mantenimiento

Aspirador de cenizas
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

IT - ASPIRACENERE:
istruzioni per l'uso e manutenzione
FR - ASPIRATEUR DE CENDRES:
mode d'emploi et d'entretien
EN - ASH CLEANER:
instruction manual and maintenance
ES - ASPIRADOR DE CENIZAS:
instrucciones de uso y mantenimiento
PT - ASPIRACINZAS:
instruções de serviço e manutenção
DE - ASCHESAUGER:
gebrauchsanleitung und Wartungsanleitung
NL - ASZUIGER:
gebruiksaanwijzing og vedlikehold
PL - ZBIERANIA POPIOŁU:
instrukcja uzytkowania i konserwacji
RO - ASPIRATOR CENU Ă:
descrierea aparatului i între inere
EL - Σκούπα Στάχτη :
Οδηγίε Χρήση και συντήρηση
Ref.
Made in Italy
Prodotto da: Ribimex Italia s.r.l
Via Igna, 18 - 36010 - Carrè (VI) - Italia
PRCEN001/1530
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ribimex PRCEN001/1530

  • Página 1 între inere PT - ASPIRACINZAS: EL - Σκούπα Στάχτη : instruções de serviço e manutenção Οδηγίε Χρήση και συντήρηση PRCEN001/1530 Ref. Made in Italy Prodotto da: Ribimex Italia s.r.l Via Igna, 18 - 36010 - Carrè (VI) - Italia...
  • Página 2 Filter Cleaning...
  • Página 3: Utilizzo Previsto

    ISTRUZIONI ORIGINALI 9- I bambini, anche se controllati, non devono giocare con il prodotto. 10- Non afferrare mai la spina del cavo elettrico con le DESCRIZIONE mani bagnate. • ASPIRACENERE 11- Accertarsi che il valore di tensione indicato sull’ apparecchio corrisponda a quello della fonte di UTILIZZO PREVISTO energia cui si intende collegare l’apparecchio.
  • Página 4: Cura E Manutenzione

    direttamente dal caminetto o dalla stufa (a legna o a pellets). Tenere il beccuccio aspiratore a circa 1 cm sopra la cenere. • Consigliamo comunque di aspirare max. 2/3 Kg di cenere (di legna o pellets) per ogni operazione di pulizia.
  • Página 5: Instructions Generales

    TRADUCTION DES INSTRUCTION ORIGINALES auront été correctement instruites et formées. 9- Les enfants, même sous contrôle parental, ne peuvent jouer avec le produit. DESCRIPTION 10- Ne saisissez jamais la fiche mâle avec les • ASPIRATEUR DE CENDRES mains mouillées. 11- Vérifiez que la valeur de la tension indiquée •...
  • Página 6: Nettoyage Et Entretien

    la cendre soit complétement refroidie. • Si le tube flex pour cendres devient chaud en cours d’utilisation, éteindre immédiatement l’appareil et le laisser refroidir. • Mettez la machine en marche à l’aide de l’interrupteur (I)ON/(0)OFF situé sur le couvercle du ÉLIMINATION moteur.
  • Página 7: Intended Use

    TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS 12- Never leave the equipment unattended whilst in use. 13- Never carry out any maintenance on the machine DESCRIPTION without first disconnecting from the mains supply. • ASH CLEANER 14- The mains supply cable should not be used to pull or lift the machine.
  • Página 8: Filter Cleaning

    source, by removing the plug from the socket-outlet, during cleaning or maintenance. • Clean the exterior part of the machine with a dry cloth. • Move the appliance only by catching the carrying handle located on the motor head. DISPOSAL (WEEE) •...
  • Página 9: Traducción De Las Instrucciones Originales

    TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES 9- Los niños no deben jugar con el producto aún bajo supervisión. ORIGINALES 10- No asir nunca el enchufe con las manos húmedas. 11- Comprovar que el voltaje indicado en la parte DESCRIPCIÓN superior del cabezal es el mismo que proporciona •...
  • Página 10: Trabajos De Cuidado Y Mantenimiento

    el interruptor (I)ON/(0)OFF situado en la tapa del motor. • Aspiren la ceniza mediante el tubo de acero directamente desde la chimenea o desde la estufa (de leña o de pellets). Tengan la boquilla del aspirador a más o menos 1 cm por encima de la ceniza. ELIMINACIÓN •...
  • Página 11: Tradução Das Instruções Originais

    TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS pessoas com capacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas ou que não disponham de adequada experiência e conhecimento, enquanto não tiverem DESCRIÇÃO sido adequadamente treinadas ou instruídas. • ASPIRACINZAS (aspiração de cinzas de chaminé 9- As crianças, mesmo se mantidas sob controle, NÃO e fuligem) devem brincar com o produto.
  • Página 12: Limpeza Dos Filtros

    • Fixe o tubo de aço em seu espaço próprio. • Antes de aspirar cinzas, certifique-se se as mesmas estão completamente frias. Não aspire brasas. • Nunca esvaziar o tanque em um recipiente que contenha produtos inflamáveis. Certifique-se que DESCARTE as cinzas estejam completamente frias.
  • Página 13 BERSETZUNG DES ORIGINALANLEITUNG Mund oder Ohren. 8- Kinder und Personen mit einer körperlichen oder geistigen Behinderung dürfen das Gerät nur unter BESCHREIBUNG Aufsicht bzw. Anleitung verwenden. • ASCHESAUGER 9- Auch unter Aufsicht dürfen Kinder nicht mit dem Gerät spielen. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG 10- Netzstecker niemals mit feuchten Händen •...
  • Página 14: Wartung / Reinigung

    Verkalkung. Das Gerät ist hauptsächlich für den • Wenn der Flex-Schlauch für die Asche während der Hobby Gebrauch gedacht und NICHT FÜR DAS Benutzung warm wird, das Gerät sofort abschalten PROFESSIONELLE ARBEITEN: die Garantie erstreckt und abkühlen lassen. sich nicht auf den Gebrauch außerhalb des privaten •...
  • Página 15: Vertaling Van De Originele Instructies

    VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES 7- Als het apparaat in werking is voorkomen dat de zuigmond in de buurt van tere lichaamsdelen komt, zoals ogen, mond, oren. 8- Het product mag niet gebruikt worden door BESCHRIJVING kinderen of door personen met verminderde •...
  • Página 16: Zorg En Onderhoud

    VOORBEREIDING EN GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE zijn. - De rubberen onderdelen, koolborstels, ASZUIGER hulpstukken, en optionele hulpstukken. - De garantie dekt geen defecten te wijten aan transport, • (zie blz.1) Ervoor zorgen dat de filters op de juiste nalatigheid, - De reiniging van de hoge drukreiniger plaats worden geschoven.
  • Página 17 TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI 7- Gdy urządzenie pracuje, unikać: zbliżania końcówki zasysającej do delikatnych części ciała, takich jak oczy, usta, uszy. OPIS I MONTAŻ 8- UWAGA: Wyróbnie może być używany przez dzieci • ZBIERANIA POPIOŁU lub przez osoby ze zmniejszonymi zdolnościami fizycznymi, zmysłowymi i umysłowymi lub nie PRZEWIDZIANE UŻYTKOWANIE: posiadającymi odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,...
  • Página 18: Dbałość I Konserwacja

    hobbystycznego, a NIE PROFESJONALNEGO: Gwarancja • Używać akcesoriów najbardziej nadających się do nie pokrywa użytkowania innego niż prywatne. danego użytkowania. • Nie zbieraj gorącego popiołu, rozżarzonych węgli ani płynów. Upewnij się, że zbierana substancja nie pali się. • Nigdy nie opróżniać beczki do pojemnika łatwo zapalnego i upewnić...
  • Página 19 TRADUCEREA INSTRUC IUNILOR ORIGINALE 9- ATEN IE: Copiii, chiar dacă sunt controla i, nu trebuie să se joace cu produsul. DESCRIERE: 10- Nu apuca i niciodată techerul cablului electric • ASPIRATOR CENU Ă cu mâinile ude. 11- Asigura i-vă că valoarea tensiunii indicate pe MOD DE UTILIZARE blocul motor corespunde cu cea a sursei de •...
  • Página 20: Condi Ii De Garan Ie

    de aspira ie la aproximativ 1 cm mai sus de cenu ă. • Sugerăm, în orice caz, să aspira i maxim 2/3 kg de cenu ă (lemn sau pelet) la fiecare proces de cură are. • La sfâr itul utilizării, opri i aparatul i deconecta i cablul de alimentare.
  • Página 21 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ Τ Ν ΑΡΧΙΚ Ν Ο∆ΗΓΙ Ν βρίσκονται υπό επίβλεψη ή καθοδήγηση. 9- Τα παιδιά που χρησι οποιούν την συσκευή υπό επίβλεψη δεν πρέπει να παίζουν ε τη συσκευή. 10- Ποτέ ην πιάνετε το φι ε βρεγ ένα χέρια. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 11- Ελέγξτε...
  • Página 22 λειτουργία καθαρισ ού. • Όταν η συσκευή δεν χρησι οποιείται πλέον, απενεργοποιήστε την και βγάλε την από την πρίζα. • Όταν η σό πα ή το τζάκι έχει καθαριστεί, η συσκευή και το φίλτρο απορρόφηση πρέπει να καθαριστεί ΑΠΟΡΡΙΨΗ (WEEE) ΦΡΟΝΤΙ...
  • Página 23 Ribimex Italia s.r.l Via Igna, 18 - 36010 - Carrè (VI) - Italia E. [email protected]...

Tabla de contenido