WorkPro W159007A Instrucciones Originales De Operaciones

Cortadora de césped
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
GB
CORDLESS GRASS TRIMMER
D
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ELEK-
TRO-RASENTRIMMER
F
INSTRUCTIONS D'ORIGINE DE
COUPE-BORDURES SANS FIL
I
ISTRUZIONI PER L'USO ORIGINALI TAGLI-
ABORDI ELETTRICO A FILO
Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabbricatore/
Manufactura/Производитель:
Zhejiang Lera New Energy Power Technology Co., Ltd.
No.398, Longtan Road, Longtan Village, Fenghua District,
Ningbo City, Zhejiang Province 321402, P.R. China
E
INSTRUCCIONES ORIGINALES DE
OPERACIONES CORTADORA DE CÉSPED
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО
RUS
ЭКСПЛУАТАЦИИБЕСШНУРОВОЙ
ТРИММЕР ДЛЯ ТРАВЫ
Distributed by/Vertriebt von/Distribué par/Distribuito da/
Distribución por/Распространяется по:
Hangzhou Great Star Industrial Co., Ltd.
No.35 Jiuhuan Road, Jiubao Town,
Hangzhou 310019, China
www.greatstartools.com
W159007A
D04003000
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para WorkPro W159007A

  • Página 1 W159007A D04003000 ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES ORIGINALES DE CORDLESS GRASS TRIMMER OPERACIONES CORTADORA DE CÉSPED ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ELEK- ЭКСПЛУАТАЦИИБЕСШНУРОВОЙ TRO-RASENTRIMMER ТРИММЕР ДЛЯ ТРАВЫ INSTRUCTIONS D’ORIGINE DE COUPE-BORDURES SANS FIL ISTRUZIONI PER L’USO ORIGINALI TAGLI- ABORDI ELETTRICO A FILO Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabbricatore/ Distributed by/Vertriebt von/Distribué...
  • Página 2 FIG. 1 FIG. 2 18 19 20 21...
  • Página 3 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of contents Safety regulations Layout and items supplied Before you begin Assembly Operation Cleaning and maintenance Storage, transportation Technical data Troubleshooting Charger Indicator Environmental protection Disposal of an exhausted battery pack Danger! - Read the operating instructions to Wear safety goggles. reduce the risk of inquiry.
  • Página 5: Safety Regulations

     When operating a power tool outdoors, use an Danger! extension cord suitable for outdoor use. Use of a When using the equipment, a few safety precautions cord suitable for outdoor use reduces the risk of must be observed to avoid injuries and damage. electric shock.
  • Página 6 CHARGER for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that Your WORKPRO tool with Lithium Ion batteries may may affect the power tool’s operation. If only be charged with the specific designed WORK- damaged, have the power tool repaired before PRO Lithium Ion battery charger purchased with the use.
  • Página 7 ED TO THE BATTERY PACK AND BATTERY SAFETY Stop using the battery if it exhibits abnormal heat, odour, colour, deformation, or is in an abnormal Use only the WORKPRO batteries supplied with the condition. WORKPRO Tool or WORKPRO-approved replace- ments.
  • Página 8: Layout And Items Supplied

    pack, repair or modify any part of the battery pack 3. Before you begin assembly. Intended use When recycling, make it nonconductive by applying This unit may only be used with the permitted original insulating tape to the terminals located on the battery.
  • Página 9: Operation

    The battery has an adequate remaining charge. 5. Operation 1 LED blinks: The battery is empty, recharge the battery. All LEDs blink: The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine Charging the battery pack or prolonged use) or too cold (below 0°C), Do not use or charge the battery pack.
  • Página 10: Cleaning And Maintenance

     Switching off: Release the on-off switch (1). 8. Technical data Part number: W159007A Protection: class III 6. Cleaning and maintenance Idle revolutions: 9000 min Danger! Risk of injury! Diameter of cutting area: 250 mm Remove the battery pack before conducting any work...
  • Página 11: Troubleshooting

    9. Troubleshooting Danger! Risk of injury! Unprofessional repairs may mean that your unit will no longer operate safely. This endangers you Malfunctions are often caused by minor faults. You can easily remedy most of these yourself. Please consult the following table before contacting the vendor.
  • Página 12: Environmental Protection

    Environmental protection This product has been marked with a symbol relating to removing electric and electronic waste. This means that this product shall not be discarded with household waste but that it shall be returned to a collection system. It will then be recycled or dismantled in order to reduce the impact on the environ- ment.
  • Página 13: Max Xx °C

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Ihr Gerät im Überblick Bevor Sie beginnen Montage Bedienung und Wartung Aufbewahrung, Transport Technische Daten Störungen und Hilfe Anzeige der Ladung Umweltschutz Entsorgung eines abgesaugten Batteriepacks Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri- Schutzbrille tragen. sikos Bedienungsanleitung lesen. Gehörschutz tragen. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
  • Página 14: Sicherheitshinweise

     Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien Gefahr! betreiben, verwenden Sie ein Verlängerungska- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheits- bel, das für die Verwendung im Freien geeignet vorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen ist. Die Verwendung eines für den Außenbereich und Schäden zu verhindern.
  • Página 15 FÜR Benutzer gefährlich. DAS LADEGERÄT  Pflegen Sie Elektrowerkzeuge. Prüfen Sie, ob Ihr WORKPRO-Werkzeug mit Lithium-Ionen-Batter- sich bewegende Teile nicht ausgerichtet oder ien darf nur mit dem speziell für dieses Werkzeug festgefahren haben, ob Teile beschädigt sind oder entwickelten WORKPRO-Lithium-Ionen-Akkulade- ob andere Bedingungen vorliegen, die den Betrieb gerät geladen werden.
  • Página 16 Schäden verursachen kann. mit Strom zu versorgen. Stellen Sie das Gerät oder Ladegerät niemals in der Laden Sie die Batterien nur mit dem WORKPRO-La- Nähe oder über einer Wärmequelle wie einem degerät auf, das mit dem Werkzeug oder von Heizkörper oder einer Heizung auf.
  • Página 17: Ihr Gerät Im Überblick

    Verwenden Sie die Batterie nicht weiter, wenn er 12. Arretierung für Schneidkopfdrehung ungewöhnliche Hitze, Gerüche, Farben oder 13. Frontgriff mit Schneideinlage Lagerung Verformungen aufweist oder sich einem 14. Taste für die Einstellung von vordrem Handgriff ungewöhnlichen Zustand befindet. 15. Taste für Kapazitätsanzeige Wenn Sie ein Auslaufen oder einen üblen Geruch feststellen, ist es besonders wichtig, die Batterie von 16.
  • Página 18: Bedienung

    Montage der Abstandhalters (Siehe Abb.5)  Verriegelungstaste (17) drücken und Akku aus  Befestigen Sie den Abstandhalter (8) am Motorge- Gerät herausziehen. häuse.  Akku Pack(4) in Akku-Ladestation (19) einsetzen. (Siehe Abb. 9)  Montage und Entfernen eines Schneidmessers Netzstecker der Ladestation (19) in Steckdose (Siehe Abb.
  • Página 19: Reinigung Und Wartung

    Ziehen Sie die Teleskopstange in die gewünschte 8. Technische Daten Länge.  Schrauben Sie the Reifen für die Einstellung der Artikelnummer: W159007A Spindel (5) noch einmal An. Schutzklasse: class III Leerlaufdrehzahl : 9000 min Einstellung des Winkels des Schneidkopfes (Siehe Abb.
  • Página 20: Störungen Und Hilfe

    9. Störungen und Hilfe Gefahr! Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Reparaturen können dazu führen,dass Ihr Gerät nicht mehr sicher funktioniert. Sie gefährden damit sich und Ihre Umgebung. Fehler/Störung Ursache Remedy Akku nicht eingerastet? Akku einrasten. Akku entladen? Laden des Akkus. Gerät funktioniert nicht Akku defekt? Händler kontaktieren.
  • Página 21: Umweltschutz

    Umweltschutz Dieses Produkt wurde mit einem Symbol für die Beseitigung von Elektro- und Elektronikschrott gekennzeichnet.Dies bedeutet,dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf,sondern dass es einem Sammelsystem zugeführt werden muss.Es wird dann recycelt oder demontiert,um die Umweltbelastung zu reduzieren.Elektronische und elektronische Geräte können umweltß...
  • Página 22: Max Xx °C

    Table des matières Consignes de sécurité Description de l’appareil et volume de livraison Avant de commencer Montage Opération Nettoyage et maintenance Stockage, transport Données techniques Pannes et solutions Indicateur de chargeur Protection de l’environnement Elimination des batteries épuisées Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour Portez des lunettes de protection.
  • Página 23: Consignes De Sécurité

    l’humidité. Le risque de décharge électrique Danger! augmente si de l’eau pénètre dans un outil électrique. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter  N’endommagez pas le cordon d’alimentation. certaines mesures de sécurité afin d’éviter des N’utilisez jamais le cordon d’alimentation pour blessures et dommages.
  • Página 24 TAIRES RELATIVES AU CHARGEUR mobiles, l’absence de pièces cassées et tout autre problème qui pourrait nuire à l’utilisation de Votre outil WORKPRO fonctionnant avec batteries l’outil électrique. Si votre outil électrique est endom- lithium-ion ne peut être chargé qu’avec le chargeur magé, faites-le réparer avant de l’utiliser.
  • Página 25 Ne branchez rien d’autre que votre outil WORKPRO N’utilisez pas la batterie pour alimenter un autre sur le chargeur, car les autres objets pourraient appareil autre que l’outil WORKPRO qui a été vendu toucher des points de tension dangereuse ou avec.
  • Página 26: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    batterie de tomber de l’outil. Si l’attache est endom- 12. Verrou pour la rotation de la tête de coupe magée ou si pour une raison quelconque elle ne 13. Poignée avant avec rangement pour plaquette de coupe retient pas la batterie, cessez d’utiliser l’outil. 14.
  • Página 27: Opération

     Fixez le garde de fleur (8) au carter du moteur. Insérer la batterie (4) dans la station de charge (19). (Voir Fig. 9)  Brancher la fiche secteur de la station de charge Fixation et enlèvement d'une lame (19) dans la prise. (Voir les Fig.
  • Página 28: Nettoyage Et Maintenance

    Desserrez le collier de réglage de l'arbre (5). 8. Données techniques  Tirez le manche télescopique sur la longueur souhaitée. Numéro d’article: W159007A  Revissez à nouveau le collier de réglage de l'arbre (5). Protection: class III Vitesse de rotation à vide: 9000 min Régler l’inclinaison de la tête de coupe (Voir Fig.
  • Página 29: Pannes Et Solutions

    9. Pannes et solutions Danger ! Risque de blessures ! Toute réparation impropre peut amener votre appareil à ne plus fonctionner sûrement. En procédant de la sorte, vous vous mettez en danger ainsi que votre environnement. Erreur/dysfonctionnement Cause Mesure corrective La batterie n’est pas bien mis? Insérez la batterie en place.
  • Página 30: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement Ce produit a été marqué d'un symbole relatif à l'élimination des déchets électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais qu'il doit être retourné au système de collecte. Il sera ensuite recyclé ou démantelé afin de réduire l'impact sur l’environnement.
  • Página 31: Max Xx °C

    Indice Avvertenze sulla sicurezza Panoramica dell’apparecchio Prima di cominciare Montaggio Funzionamento Pulizia e manutenzione Conservazione, trasporto Dati tecnici Anomalie e rimedi Caricatore Indicatore Protezione dell’ambiente Smaltimento di un pacco batteria esaurito Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni Indossare occhiali protettivi. leggete le istruzioni per l’uso.
  • Página 32: Avvertenze Sulla Sicurezza

     Quando si utilizza un attrezzo elettrico all'aperto, Pericolo! utilizzare una prolunga adatta per l'uso all'ester- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse no. L'uso di una prolunga per uso esterno riduce il avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. rischio di scosse elettriche.
  • Página 33 Manutenzione degli utensili elettrici. Controllare CARICABATTERIE l'eventuale disallineamento o collegamento di parti in L'attrezzo WORKPRO con batterie agli ioni di litio può movimento, rottura di parti e qualsiasi altra essere caricato solo con il caricabatterie specifico condizione che possa influire sul funzionamento WORKPRO agli ioni di litio progettato appositamente dell'utensile elettrico.
  • Página 34 WORKPRO. impianto di riscaldamento. Non caricare la batteria in un luogo in cui viene Non utilizzare il caricabatterie in un alloggiamento o in generata elettricità...
  • Página 35: Panoramica Dell'apparecchio

    consultare immediatamente un medico. Scopo di spedizione  Manuale operativo Non utilizzare una batteria che perde.  Tagliabordi Maneggiare le batterie con cura per evitare cortocir- cuiti tramite materiali conduttori, come chiodi, viti,  Batteria cinturini metallici, anelli, braccialetti, e chiavi. La ...
  • Página 36   Rotare l’impugnatura anteriore all’angolo desider- La capacità residua della batteria viene indicata ato. dalle spie di controllo (16).  Rilasciare il bottone e assicurare l’impugnatura nella Premere l'interruttore dell'indicatore della capacità posizione bloccata. della batteria. La batteria l'indicatore di capacità mostra lo stato di carica della batteria utilizzando 4 LED.
  • Página 37: Pulizia E Manutenzione

    Impostazione dell’inclinazione della testa di taglio 8. Dati Tecnici (Vedi Fig.11)  Premere e mantenere premuto il pulsante di arresto (11). Part number: W159007A  Inclinare la testa di taglio (10) nella posizione Classe di isolamento class III desiderata. Numero di giri a vuoto 9000 min ...
  • Página 38: Anomalie E Rimedi

    9. Anomalie e rimedi pericolo! Pericolo di lesioni! Riparazioni non appropriate possono provocare il malfunzionamento dell’apparecchio e pre- giudicarne la sicurez- za. In tal modo si danneggia se stessi e l’ambiente. Puoi fare rimedi te stesso. Consultare tabella seguente prima di contattare il venditore.
  • Página 39: Protezione Dell'ambiente

    Protezione dell'ambiente Questo prodotto è stato contrassegnato da un simbolo relativo alla rimozione dei rifiuti elettrici ed elettronici. Ciò significa che questo prodotto non deve essere gettato nei rifiuti domestici ma deve essere restituito a sistema di raccolta. Verrà quindi riciclato o smantellato al fine di ridurre l'impatto sull'ambiente.
  • Página 40 Índice de contenidos Instrucciones de seguridad Descripción del aparato y volumen de entrega Antes de la puesta en marcha Ensamblar Operación Limpieza y mantenimiento Protección y transporte Características técnicas Resolución de fallos Indicadores de carga Protección del medio ambiente Eliminación de un paquete de batería agotado Peligro! - Leer el manual de instrucciones Llevar gafas de protección.
  • Página 41: Instrucciones De Seguridad

     No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para Peligro! transportar, tirar de o desenchufar la herramien- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie ta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. aceite, objetos afilados o piezas móviles.
  • Página 42 PARA EL CARGADOR Compruebe desajustes o atascos de piezas móviles, Su herramienta WORKPRO con batería de Iones de ruptura de piezas, y cualquier otra condición que Litio sólo puede cargarse con el cargador de batería pueda afectar el funcionamiento de la herramienta de Iones de Litio diseñado por WORKPRO específico...
  • Página 43 No utilice la batería para cargar ningún dispositivo inmediatamente. Si el líquido que gotea de la batería que no sea la herramienta WORKPRO con la que se llega a sus ojos, no se frote los ojos. Enjuague sus vendió.
  • Página 44: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    No utilice una batería que esté goteando. Alcance de la entrega  Manual de operación Maneje las baterías con cuidado para evitar cortocir- cuitos con materiales conductores, como clavos,  Podadora de césped tornillos, corras metálicas de relojes, anillos,  Paquete de baterías brazaletes, y llaves.
  • Página 45: Operación

     Pulse el botón lateral (14) e instale la manija Presione el interruptor indicador de capacidad de la delantera en la operación batería.  Gire la manija delantera en el ángulo requerido. El indicador de capacidad de la batería muestra el estado de carga de la batería con 4 LED.
  • Página 46: Limpieza Y Mantenimiento

    Inclinar el corte de cabezas (10) a la posición requerida. 8. Datos técnicos  Suelte el botón de cerradura (11) y asegúrese de Número Artículo W159007A que la cabeza esté en posición de bloqueo. Clase de protección clase III Revolución sin carga:...
  • Página 47: Resolución De Fallos

    9. Resolución de fallos ¡PELIGRO! ¡Hay peligro de daño! Las reparaciones inadecuadas pueden causar averías en el equipo y prejuzgar su seguridad.Esto puede dañarse a sí mismo y al medio ambiente.Tú puedes hacerlo.Véase el siguiente cuadro antes de ponerse en contacto con el vendedor.Puede ahorrar mucho dinero y hacer que sea fácil.
  • Página 48: Protección Del Medio Ambiente

    Protección del medio ambiente Este producto ha sido marcado con un símbolo relacionado con la eliminación de desechos eléctricos y electrónicos. Esto significa que este producto no debe desecharse con la basura doméstica, sino que debe devolverse a un centro de recolección. Luego será reciclado o desmantelado para reducir el impacto en el medio ambiente.
  • Página 49 Содержание Указания по технине безопасности Mакет и поставляемые предметы Перед началом работы Монтаж Эксплуатация Чистка и техническое Хранение.транспортировка Технические данные Диагностика Индикатор Зарядного Устройства Защита окружающей среды Утилизация выпущенной батарейной упаковки Опасность! -для уменьшения опасности Надевайте защитные очки . получить травму прочтите руководство по эксплуатации.
  • Página 50: Указания По Технике

     Избегайте неправильного использования шнура. Опасность! Никогда не используйте шнур для переноски, При использовании устройств необходимо соблюдать вытягивания или отсоединения определенные правила техники безопасности для того, электроинструмента. Храните шнур вдали от чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому источников тепла, масла, острых краев или внимательно...
  • Página 51 использованием. Большое количество несчастных случаев вызвано плохим обслуживанием ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО электроинструментов. БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА Ваш инструмент WORKPRO с литиевыми аккумуляторами можно заряжать только с помощью  Поддерживайте режущие инструменты острыми и чистыми. Режущие инструменты, специально разработанного зарядного устройства...
  • Página 52 аналоги, одобренные WORKPRO. напряжения или спровоцировать короткое Не используйте аккумулятор для питания любого замыкание, что ведет к возгоранию или поражению другого устройства кроме инструмента WORKPRO, с электрическим током. которым она продавалась. Не помещайте инструмент или зарядное устройство Заряжайте аккумулятор только с помощью...
  • Página 53: Перед Началом Работы

    такую, как металлический навес или открытый 1. Выключатель трейлер, оставленный на солнце. 2. Блокировка включения Позаботьтесь о месте для хранения инструмента. Не 3. Рукоятка управления храните в местах с едким паром, соленым воздухом или аналогичными условиями. Старайтесь хранить 4. Аккумуляторная батарея инструмент...
  • Página 54 Затем закрепите предохранитель двумя винтами Указание: Если аккумулятор полностью заряжен,  зарядная станция автоматически переключается на (21). подзарядку. Аккумулятор может долгое время находиться в зарядной станции Установка пластины шпинделя (посмотрите. Рис. 4) Перед первым использованием необходимо зарядить аккумуляторную батарею Установите пластину шпинделя (7)на шпиндель и ...
  • Página 55: Чистка И Техническое

    Ослабьте регулировочный хомут вала (5)  8. Технические данные Вытяните телескопический шест до нужной длины.  Снова затяните регулировочный хомут вала (5) еще  Номер части W159007A раз. защита КлассзащитыIII Установка угла наклона режущей Оборотыхолостогохода 9000мин головки(посмотрите Рис. 11) Диаметрзонырезания...
  • Página 56: Индикатор Зарядного Устройства

    9. Диагностика Опасность! Опасность травм! Неправильное выполнение ремонта может привести к нарушению надежного функционирования прибора. Это создает опасность травм для вас и других людей. Зачастую даженебольшие ошибки приводят к неполадкам. Как правило, многие неполадки пользователь может устранить самостоятельно Перед тем, как обратиться к продавцу, ознакомьтесь...
  • Página 57: Защита Окружающей Среды

    Защита окружающей среды Этот продукт был помечен символом, касающимся удаления электрических и электронных отходов. Это означает, что данный продукт не должен выбрасываться вместе с бытовыми отходами, а должен быть возвращен система сбора. Затем он будет переработан или демонтирован, чтобы уменьшить воздействие...

Tabla de contenido