ESPAÑOL CENTRALITA PROGRAMADORA C-440 INSTRUCCIONES BASICAS DE USO 1.- Descripción de la consola. (fig.1) A. Modos de funcionamiento / Programación. B. Selector de los distintos modos de funcionamiento. C. Esfera horaria. D. Pantalla. E. Días de la semana. F. Mando rotativo 2.- Consideraciones previas a la programación Mediante esta centralita podrá...
Página 4
* Modo CONFORT ( Fuerza el modo confort continuado en todas las zonas de la vivienda (esfera luminosa color rojo), sin tener que modificar los ciclos de funcionamiento programados. Girando el mando rotativo (F) podrá programar el día y la hora que desea volver al ciclo semanal de funcionamiento automático.
Página 5
4.- Ajuste de la Hora / día. Con la tecla MD seleccione la opción Día / Hora ( ), girando el mando rotativo (F) sincronice la hora, pulse el mando rotativo (F) para confirmar, seguidamente proceda igual para programar los minutos y el día de la semana.
noche (23:00 - 8:00). Girando y pulsando el mando rotativo (F), usted tiene que ir completando la esfera hasta que este iluminada de color rojo (modo CONFORT) entre las 8 y las 23 horas, y de color verde (modo REDUCCÓN) entre las 23 y las 8. Una vez completa la esfera, pulse MD para programar los días (DAY) de la semana (1-2-3-4-5).
Página 7
ENGLISH PROGRAMMING CONSOLE C-440 BASIC INSTRUCTIONS FOR USE 1.- Description of the console. (fig.1) A. Function Modes/Programming. B. Function Mode Selector. C. Timer sphere. D. Screen. E. Days of the week. F. Rotary Control 2.- Considerations before programming Through the use of this console, the timing and function of the S&P M C N range of radiators can be easily controlled.
Página 8
* COMFORT mode ( Operates the comfort mode in all zones of the home (luminous red sphere), without the need to modify the programmed function cycles. By turning the rotary control (F) you can programme the hour and day that you want to return to the weekly automatic function.
Página 9
5.- Assignation of the channels for the different zones in the home. The user can differentiate between the various zones of the home (daytime zone, night-time zone...) in function of the distribution of the home. Remember that four different zones may be determined. Once the apparatus have been determined for each zone, they should be assigned a channel (Ch).
7.- Copying a weekly programme onto a different channel. In order to copy a programme from one channel to another, use the MD key to select programming mode (PRG). Turn the rotary control (F) until the channel you wish to copy appears. Push the rotary control (F) for three seconds and the word COPY will appear on the screen.
Página 11
FRANÇAIS CENTRALE DE PROGRAMMATION C-440 NOTICE D’UTILISATION Lire entièrement cette notice avant de programmer la centrale 1.- Description. (fig.1) A. Modes de fonctionnement / Programmation. B. Touche de sélection des différents modes de fonctionnement. C. Couronne d’heures. D. Ecran. E. Jours de la semaine. F.
Página 12
* Mode CONFORT ( Force le mode confort pour toutes les zones de l’habitation (témoin lumineux rouge) sans qu’il soit nécessaire de modifier les cycles de fonctionnement programmés. En tournant la commande rotative (F) il est possible de programmer le jour et l’heure à...
Página 13
4.- Réglage Jour / Heure. Avec la touche MD sélectionner l’option Jour/Heure ( ). Tourner la commande (F) pour synchroniser l’heure puis appuyer sur la commande (F) pour l’enregistrer. Procéder de la même façon pour les minutes et les jours de la semaine (1.
Une fois terminée ce réglage de la couronne des heures, appuyer sur la touche MD pour programmer les jours (DAY) de la semaine (1-2-3-4-5). Tourner et appuyer sur la commande (F) afin que les témoins lumineux correspondant à ces 5 jours soient illuminés, puis appuyer sur la touche MD pour mémoriser le programme (SAVE).
Página 15
PORTUGUÊS CENTRAL PROGRAMADORA C - 440 INSTRUÇÕES DE USO BASICAS 1.- Descrição da consola. (fig.1) A - Modo de funcionamento / Programação. B - Selector dos diferentes modos de funcionamento. C - Esfera horário D - Écran E - Dias da semana F - Botão rotativo 2.- Condições previas de programação Mediante esta central poderá...
Página 16
* Modo CONFORT ( Reforça o modo confort continuado em todas as zonas da casa (esfera luminosa cor vermelha), sem Ter que modificar os ciclos de funcionamento programados. Rodando o botão rotativo (F) poderá programar o dia e a hora que deseja voltar ao ciclo semanal de funcionamento automático.
Página 17
5.- Designação dos canais nas diferentes zonas da casa. O usuário pode diferenciar as diferentes zonas (zona de dia, zona de noite...) em função da distribuição da sua casa. Recorde que se podem determinar até quatro zonas diferentes. Uma vez determinado o aparelho de cada zona, deve designar-se um canal (Ch) por divisão.
N O TA I M P O R TANTE: Com o mesmo canal, pode programar-se diferentes ciclos de funcionamento para cada dia da semana. 7.- Copia um programa semanal para outro canal. Para poder copiar um programa semanal de um canal para outro canal, seleccione mediante a tecla MD o modo de programação (PRG).