Enlaces rápidos

DinO D / DinO RD
FIG. 1
1
2
1
3
1
4
5
6
FIG. 2
L
1
2
3
M
~
1
2
3
N
1
FIG. 3
65
35
60
FIG. 4
3000 W
1200 VA
2000 VA
3000 W
1000 VA
900 VA
LED
200 VA
05/02.2021
A016.29.57078
ESP
FIG. 1:
1. - Tapa porta-batería
4. - Mando manual
2. - Tapa transparente
5. - Índice.
3. - Esfera de programación
6. - Batería recargable
DESCRIPCIÓN
El interruptor horario DinO D / RD realiza el control de cualquier instalación
eléctrica mediante programas diarios.
INSTALACIÓN
ATENCIÓN: La instalación y el montaje de los aparatos eléctricos debe ser
realizada por un instalador autorizado.
El aparato no debe instalarse próximo a cargas inductivas (contactores,
transformadores, centros de transformación, maquinaria industrial, etc.).
El aparato está internamente protegido contra las interferencias por un
circuito de seguridad. No obstante, algunos campos electromagnéticos
especialmente fuertes pueden llegar a alterar su funcionamiento.
MONTAJE: Dispositivo electrónico de control, de montaje independiente en
armario de distribución provisto de perfil simétrico de 35 mm de acuerdo a
la norma EN 60715 (Rail DIN).
CONEXIÓN
Conexionar según el esquema de FIG.2 teniendo en cuenta que es un
contacto conmutado libre de tensión.
PROGRAMACIÓN
Desplazar todos los caballetes hacia el interior de la esfera. Desplazar
hacia fuera los caballetes correspondientes a los tiempos deseados de
conexión, en los que el contacto 1-3 permanecerá cerrado.
PUESTA EN HORA
Girar la esfera de programación en sentido horario hasta que el índice
indique la hora actual.
MANDO MANUAL: 3 Posiciones
3
2
I - Encendido permanente (1-3 cerrado).
0 - Apagado permanente (1-3 abierto).
A - Funcionamiento automático.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
Este interruptor horario incorpora en los modelos con reserva de marcha
(DinO RD) una pila recargable. En caso de que fuera necesaria su
sustitución, utilice solamente la referencia ORBIS 54225. No utilizar nunca
una pila no recargable tipo LR9.
Antes de proceder a la sustitución de la batería desconecte la alimentación
del interruptor horario y siga los dibujos de la FIG.1 para extraer el porta-
batería y colocar la nueva batería.
CARACTERISTICAS TÉCNICAS
Alimentación y frecuencia:
Según indicación en el aparato
Poder de ruptura:
16(4) A 250 V~
Tipo de acción:
D: 1B, 1T, 1U, 1R
RD: 1B, 1T, 1U, 1S.
Consumo propio:
≤ 0,5 W
Precisión de marcha:
≤ ± 1 s / día a 23 °C
Reserva de marcha:
D: sin reserva
RD: >150 horas.
Tipo de batería:
D: sin batería.
RD: Batería recargable de NiMH con ref.
ORBIS 54225. (No utilizar nunca pilas no
recargables)
Tipo de esfera:
Diaria: 48 caballetes.
Tiempo mínimo de maniobra:
30 minutos.
Precisión de maniobra:
± 5 minutos
Tª de funcionamiento:
-10 °C a + 45 °C
Grado de protección:
IP20 según EN 60529
Clase de protección:
II en condiciones de montaje correctas.
Situación de contaminación: 2.
Conexión:
Mediante borne de agujero para conductores
de 4 mm
máximo.
2
ATENCIÓN: No se deshaga del producto sin tomar la precaución de
desmontar la batería y depositarla en un contenedor adecuado para su
reciclaje, o bien remitir el producto a fábrica.
ENG
INTERRUPTOR HORARIO
FIG. 1:
1. - Battery compartment cover
2. - Transparent cover
3. - Programming dial
DESCRIPTION
The DinO D / RD timer switch can control any electrical installation using
daily programmes.
INSTALLATION
WARNING: Electrical apparatus assembly and installation must be carried
out by an authorised installer.
The unit must not be installed near inductive loads (contactors,
transformers, transformer substations and industrial machinery, etc).
This apparatus is internally protected against interference by a safety
circuit. However, certain especially strong magnetic fields could affect its
operation.
ASSEMBLY: an electronic control device for independent assembly in a
distribution cabinet fitted with 35-mm symmetric profiles in accordance with
EN 60715 (DIN Rail).
CONNECTION
It must be connected according to the diagram in FIG.2, taking into account
that it is a voltage-free contact.
PROGRAMMING
Move all the tabs towards the interior of the dial. Then move the tabs
corresponding to the desired switch-on times outwards, in which contact 1-3
remains closed.
SETTING THE TIME
Move the programming dial clockwise until the index mark indicate the
current time.
MANUAL CONTROL: 3 Positions
I - Permanently on (1-3 closed)
0 - Permanently off (1-3 open)
A - Automatic operation.
BATTERY REPLACEMENT
The models of this switch with backup power (DinO RD) incorporate a
rechargeable battery. If it has be replaced only reference ORBIS 54225
should be used. Under no circumstances use a non-rechargeable LR9-
type of battery.
Switch off the timer switch power before replacing the battery and follow the
drawings in FIG.1 in order to extract the battery holder and fit the new
battery.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply and frequency: As indicated on the unit
Breaking power:
Type of operation:
Self-consumption:
Operating precision:
Standby power:
Battery type:
Dial type:
Minimum operating time:
Operating precision:
Operating temperature:
Protection range:
Protection class:
Contamination situation:
Connection:
WARNING: do not discard this product without first removing the battery
and depositing it in a suitable container for recycling, or by returning it to the
factory.
DEU
TIME SWITCH
FIG. 1:
4. - Manual Control
1.- Batteriedeckel
5. - Index mark
2.- Klarsichtdeckel
6. - Rechargeable battery
3.- Codierscheibe
BESCHREIBUNG
Die Zeitschaltuhr DinO D / RD dient der Kontrolle elektrischer Anlagen
jeglicher Art mithilfe von Tagesprogrammen.
INSTALLATION
ACHTUNG: Die Installation und Montage elektrischer Geräte muss
grundsätzlich von einem zugelassenen Elektroinstallateur durchgeführt
werden.
Das Gerät darf nicht in der Nähe induktiver Lasten (Schaltschützen,
Transformatoren, Trafostationen, Industriemaschinen, usw.) montiert werden.
Das Gerät ist durch einen internen Schutzstromkreis gegen Störsignale
geschützt. Dennoch gibt es elektrisch starke Felder, die seine Funktion
beeinträchtigen können.
MONTAGE: Elektronisches Kontrollgerät für den unabhängigen Einbau im
Schaltschrank mittels symmetrischem 35mm-Profil gemäß der Norm EN
60715 (Hutschiene).
ANSCHLUSS
Der Anschluss hat gemäß dem Schaltbild der FIG.2 zu erfolgen, wobei zu
berücksichtigen ist, dass es sich um einen potentialfreien Umschaltkontakt
handelt.
PROGRAMMIERUNG
Alle Codierschieber der Codierscheibe nach innen drücken. Anschließend die
für die Einschaltzeiten entsprechenden Codierschieber nach außen drücken,
sodass der Kontakt 1-3 geschlossen wird.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
Den codierscheibe im Uhrzeigersinn Drehen, bis die aktuelle Uhrzeit auf dem
Zifferblatt anzeigen.
WAHLSCHALTER: 3 Positionen
AUSTAUSCH DER BATTERIE
Die Modelle mit Gangreserve (DinO RD) dieser Zeitschaltuhr sind mit einer
aufladbaren Batterie ausgestattet. Sollte diese ausgewechselt werden
müssen, dann verwenden Sie bitte nur eine Batterie des Typs ORBIS 54225.
In keinem Fall eine nicht aufladbare Batterie des Typs LR9 verwenden!
Vor dem Batteriewechsel das Gerät von der Stromversorgung trennen und
gemäß den Bildern in FIG.1 den Batteriedeckel entfernen und die neue
Batterie einlegen.
16(4) A 250 Vac
TECHNISCHE DATEN
D: 1B, 1T, 1U, 1R
Stromversorgung und Frequenz: Gemäß Geräteangabe
RD: 1B, 1T, 1U, 1S.
Schaltvermögen:
≤ 0,5 W
Schaltart:
≤ ± 1 s per day at 23 °C
D: no standby
Eigenverbrauch:
RD: >150 hours.
Ganggenauigkeit:
D: no battery.
Gangreserve:
RD: Rechargeable battery (NiMH), ref. ORBIS
54225.
(Never
use
non-rechargeable
Batterietyp:
batteries)
Daily: 48 tabs.
30 minutes
± 5 minutes
Codierscheibe:
-10°C to + 45°C
Mindestschaltzeit:
IP 20 according to EN 60529
Schaltgenauigkeit:
II under correct assembling conditions.
Betriebstemperatur:
2.
Schutzart:
Using needle terminal block for 4 mm
2
Schutzklasse:
maximum wires.
Verschmutzungsgrad:
Anschluss:
ACHTUNG: Entsorgen Sie nicht das Produkt ohne vorher die Batterie zu
entnehmen und in einem entsprechenden Sammelbehälter zu geben oder
schicken Sie uns das komplette Produkt zurück.
ZEITSCHALTUHR
4.- Wahlschalter
5.- Zifferblatt
6.- Aufladbare Batterie
I - Dauerbetrieb (1-3 geschlossen)
0 - Ausgeschaltet (1-3 offen)
A – Automatikbetrieb
16(4) A 250 V~
D: 1B, 1T, 1U, 1R
RD und QRS: 1B, 1T, 1U, 1S
≤ 0,5 W
≤ ± 1 s / Tag bei 23 °C
D: ohne Gangreserve
RD: >150 Stunden
D: ohne Batterie
RD: Aufladbare NiMH-Batterie vom Typ ORBIS
54225. (Niemals nicht aufladbare Batterien
verwenden!)
48 Codierschieber
30 Minuten: Tagesscheibe
± 5 Minuten
-10 °C bis + 45 °C
IP 20 nach EN 60529
II bei fachgerechter Montage
2
Mittels Buchsenklemme für Kabel mit einem
max. Quersch nitt von 4 mm
2
.
loading

Resumen de contenidos para Suevia DinO D

  • Página 1 DESCRIPCIÓN DESCRIPTION BESCHREIBUNG El interruptor horario DinO D / RD realiza el control de cualquier instalación The DinO D / RD timer switch can control any electrical installation using Die Zeitschaltuhr DinO D / RD dient der Kontrolle elektrischer Anlagen eléctrica mediante programas diarios.
  • Página 2 DESCRIÇÃO mediante una programmazione giornaliera. L’interrupteur horaire DinO D / RD réalise le contrôle de toute installation O interruptor horário DinO D / RD realiza o controlo de qualquer instalação INSTALLAZIONE électrique à l’aide de programmes quotidiens. eléctrica mediante programas diários.

Este manual también es adecuado para:

Dino rd