Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

WT 494 - Bedienungsanleitung
LED-Radiowecker mit Temperatur, Stimmungslicht und USB-Ladeanschluss
DE1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Technoline WT 494

  • Página 1 WT 494 - Bedienungsanleitung LED-Radiowecker mit Temperatur, Stimmungslicht und USB-Ladeanschluss...
  • Página 2: Backup-Batterie Einlegen

    Übersicht A – Draufsicht A1: VOLUME SET -Taste A2: RADIO / SLEEP -Taste A3: SNOOZE / DIMMER -Taste A4: SET -Taste A5: ALARM 1-2 / SET / ON-OFF -Taste A6: DOWN / TIME / TEMPERATURE -Taste A7: UP -Taste B – Vorderseite B1: ALARM 1 ON -Symbol B2: SLEEP -Symbol B3: PM -Symbol...
  • Página 3 EINSTELLUNG DER UHRZEIT UND SCHLUMMERDAUER (Werkseinstellung von 0:00) Drücken Sie die SET Taste und die Stundenziffer “0” blinkt auf der Anzeige. Drücken Sie die oder die Taste, um die Stunde einzustellen. Halten Sie die oder die Taste gedrückt, um die Einstellung zu beschleunigen. Drücken Sie die SET Taste und die Minutenziffern “00”...
  • Página 4 ALARM 1 UND 2 AN-/AUSSCHALTEN 1. Drücken Sie die Taste, um Alarm 1 anzuschalten und die LED leuchtet. 2. Drücken Sie die Taste erneut, um Alarm 2 anzuschalten und die, LED leuchtet. 3. Drücken Sie die Taste, um Alarm 1 und Alarm 2 gleichzeitig anzuschalten und beide LED, , leuchten.
  • Página 5 AUTOMATISCHE SPEICHERUNG DER RADIOSENDER Halten Sie die Taste während der aktiven Radiofunktion gedrückt, um automatisch nach verfügbaren Sendern zu suchen und im Senderspeicher zu hinterlegen. MANUELLE SPEICHERUNG DER RADIOSENDER Dieser Radiowecker verfügt über insgesamt 20 Speicherplätze für FM-Sender. Mit diesen Speicherplätzen können Sie Ihre Lieblingssender voreinstellen und schnell abrufen.
  • Página 6 ZEITANZEIGE TEMPERATURANZEIGE HELLIGKEIT EINSTELLEN Drücken Sie die Taste im normalen Zeitanzeigemodus, um die Helligkeit to (HI = heller / LO = dunkler) der Zeit- und Temperaturanzeige einzustellen. DIE HELLIGKEIT DER ZEITANZEIGE UND DES STIMMUNGSLICHTS EINZUSTELLEN Wenn sich die Zeit-/Temperaturanzeige auf niedriger Helligkeit befindet, drehen Sie den Drehregler auf der rechten Seite des Radioweckers.
  • Página 7 Hinweise: Vergewissern Sie sich, dass das Original-Kabel Ihres Mobiltelefons das zum Laden verwendete Ladekabel ist. Vergewissern Sie sich, dass der Original-Netzteil (5V-1,2A), das Ihrem Radiowecker beiliegt, für die Stromversorgung Ihres Radioweckers verwendet wird. Bei Verwendung anderer Adapter kann es vorkommen, dass Ihr Mobiltelefon nicht aufgeladen wird. Die Aufladung von Tablets ist nicht möglich.
  • Página 8: Technische Daten

     Ersetzen Sie stets einen vollständigen Batteriesatz.  Mischen Sie niemals alte und neue Batterien.  Entfernen Sie erschöpfte Batterien sofort.  Entfernen Sie die Batterien bei Nichtnutzung.  Laden Sie die Batterien nicht auf und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Sie könnten explodieren. ...
  • Página 9 WT 494 - Instruction Manual LED Clock Radio with Temperature, Mood Light and USB Charging Port...
  • Página 10 OVERVIEW A – Top view A1: VOLUME SET button A2: RADIO / SLEEP button A3: SNOOZE / DIMMER button A4: SET button A5: ALARM 1-2 / SET / ON-OFF button A6: DOWN / TIME / TEMPERATURE button A7: UP button B –...
  • Página 11 Press SET once again, “24Hr” will flash, press to select “12 Hr” or “24 Hr” time format. For 12Hr time format, “PM” will appear on the left of time digits to indicate the afternoon time. There is no AM icon to indicate before-noon time. Press SET once again, “n05”...
  • Página 12 TO STOP AND RESET THE ALARM TO COME ON THE NEXT DAY When alarm 1 or 2 is sounding, the related alarm icon flashes. Press once to stop the alarm and reset it to come on the following day. After that both and/or LED remain on the display.
  • Página 13 TO SET SLEEP TIMER When the radio is on, press and hold RADIO/SLEEP, the sleep time “05” (5 minutes) appears on the display. Press RADIO/SLEEP repeatedly to select a period (in minutes) from 05, 10, 15, 30, 45, 60, 75, 90 or OFF.
  • Página 14 TO CHARGE MOBILE DEVICES WITH THE USB PORT Connect the charging cable of your mobile phone to the A-type USB port at the back of the unit, then connect the other end to your mobile phone. The clock radio will charge the mobile phone automatically.
  • Página 15 If the unit is not to be used for a prolonged period, such as a month or longer, remove the batteries to prevent possible corrosion. Should the battery compartment become corroded or dirty, clean the compartment thoroughly and replace the batteries. Do not open the inner back case or tamper with any components of this clock.
  • Página 16 SPECIFICATIONS Alarm duration Buzzer 5 minutes/ Radio 1 hour Snooze duration 5 to 60 minutes Temperature range 0°C ~ +50°C / +32°F ~ +122°F Default settings:- Time 12/ 24HR format Alarm 1 and 2 6:00am (OFF) Snooze duration 05 (5 minutes)
  • Página 17 WT 494 - Mode d’emploi Radioréveil LED avec température, éclairage d’ambiance et port de charge USB...
  • Página 18: Vue D'ensemble

    VUE D’ENSEMBLE A - Vue de dessus A1: Touche VOLUME SET A2: Touche RADIO/SLEEP A3: Touche SNOOZE/DIMMER A4: Touche SET A5: Touche ALARM 1-2/SET/ON-OFF A6: Touche DOWN/TIME/TEMPERATURE A7: Touche UP B - Vue avant B1. Icône ALARM 1 ON B2. Icône SLEEP B3.
  • Página 19 Appuyez une fois sur la touche SET et le chiffre de l’heure « 0 » se met à clignoter. Utilisez les touches pour régler les heures. Maintenir enfoncée la touche permet d’accélérer le réglage à grande vitesse. Appuyez de nouveau sur la touche SET et les chiffres des minutes « 00 » se mettent à clignoter.
  • Página 20: Écouter La Radio Fm

    Pendant le réglage de l’alarme, appuyez une fois sur SET pour mémoriser le réglage de votre alarme et quitter le mode de réglage d’alarme. Remarque : Le réveil sort du mode de réglage d’alarme lorsqu’aucune touche n’est enfoncée pendant environ 10 secondes. ACTIVER/DÉSACTIVER L'ALARME 1 ET/OU 2 pour activer l’alarme 1, le voyant s’allume.
  • Página 21: Mettre En Mémoire Automatiquement Les Stations Fm

    Remarque : Gardez la radio à l'abri des lampes fluorescentes et d'autres appareils électroniques, qui peuvent donner des interférences avec la radio. METTRE EN MÉMOIRE AUTOMATIQUEMENT LES STATIONS FM pour que l’appareil recherche et mette En mode FM, maintenez enfoncée la touche en mémoire automatiquement les stations.
  • Página 22: Réglage De La Luminosité De L'écran

    deux mélodies seront diffusées. Votre radioréveil reviendra à l’affichage de l’heure ou de la température. RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DE L'ÉCRAN Dans le mode d’affichage de l’heure normal, appuyez une fois sur la touche pour régler la luminosité (HI/LO) de l’affichage de l’heure ou de la température. RÉGLER LA LUMINOSITÉ...
  • Página 23: En Cas De Panne

    Remarque : Assurez-vous d’utiliser le câble de charge d’origine de votre téléphone portable pour recharger celui-ci Assurez-vous d’utiliser l’adaptateur d’origine (5 V-1,2 A) fourni avec votre radio-réveil pour l’alimenter. Utiliser d’autres adaptateurs pourrait ne pas charger votre téléphone. La recharge d’iPad et d’ordinateurs portables n’est pas possible. EN CAS DE PANNE Si votre horloge affiche l'heure de façon erronée ou ne fonctionne pas correctement, ce qui peut être causé...
  • Página 24  Lorsque les piles sont déchargées, les retirer immédiatement de l’appareil.  Retirez les piles lorsque vous n’allez pas utiliser l’appareil.  N’essayez pas de recharger des piles qui ne sont pas rechargeables et ne jetez aucune pile au feu, elle risque d’exploser. ...
  • Página 25 WT 494 – Manual de instrucciones Radio reloj LED con temperatura, iluminación de modo y puerto de carga USB...
  • Página 26: Vista General

    VISTA GENERAL A - Vista superior A1: Botón VOLUMEN FIJADO A2: Botón RADIO/RETARDO A3: Botón SNOOZE/DIMMER A4: Botón SET A5: Botón ALARM 1-2/SET/ON-OFF A6: Botón DOWN/TIME/TEMPERATURE A7: Botón UP B - Vista frontal B1. Icono de ALARM 1 ON B2. Icono de RETARDO B3.
  • Página 27 Pulse una vez SET ; el dígito de la hora “0” parpadea. Use los para ajustar las horas. Mantener pulsado acelerará la configuración a gran velocidad. Vuelva a pulsar una vez SET; parpadea el dígito de los minutos “00”. Use los para ajustar los minutos.
  • Página 28: Activar/Desactivar La Alarma 1 Y/O La Alarma

    Nota: El reloj sale del modo de configuración de la alarma cuando no se pulsa ninguna Tecla durante aproximadamente 10 segundos. ACTIVAR/DESACTIVAR LA ALARMA 1 Y/O LA ALARMA 2 1. Pulse una vez para activar la Alarma 1; aparece el LED. 2.
  • Página 29 Observaciones: Mantenga la radio alejada de lámparas fluorescentes u otros dispositivos electrónicos que pueden causar interferencias a la radio. GUARDADO AUTOMÁTICO DE EMISORAS FM EN LA MEMORIA En modo FM mantenga pulsado ; la unidad buscará las emisoras y las guardará en la memoria automáticamente.
  • Página 30: Usar El Atenuador De Brillo De Pantalla

    USAR EL ATENUADOR DE BRILLO DE PANTALLA En el modo de pantalla horaria normal, pulse una vez para ajustar el brillo (HI/LO) de la pantalla horaria o de la pantalla de la temperatura. AJUSTE DEL BRILLO BAJO DEL ATENUADOR DE LA PANTALLA HORARIA Y DE LA ILUMINACIÓN DE MODO Cuando la pantalla horaria / de temperatura se encuentra en brillo bajo del atenuador, gire el dial situado a la derecha del radio reloj.
  • Página 31: Solución De Problemas

    Asegúrese de que el cable original de su teléfono móvil es el cable de carga original para realizar la carga. Asegúrese de que el adaptador original (5V-1.2A) que se adjunta con su reloj se usa para encender el radio reloj. El uso de otros adaptadores puede no cargar el teléfono. No es aplicable para la carga de iPad y Notepad.
  • Página 32: Especificaciones

    con ellos puede causar un cortocircuito.  Evite exponer las pilas a temperaturas extremas, a la humedad o a los rayos directos del sol.  Mantenga todas las pilas lejos del alcance de los niños. Constituyen peligro de asfixia. ¡Use el producto únicamente para la finalidad prevista! Consideración de obligaciones según la ley sobre pilas No debe tirar las pilas usadas a la basura de su hogar, ya que pueden causar daños a la salud y al medio ambiente.
  • Página 33 WT 494 GEBRUIKSHANDLEIDING LED-wekkerradio met Temperatuur, Sfeerlicht en USB-laadpoort...
  • Página 34: De Back-Upbatterij Installeren

    OVERZICHT A - BOVENAANZICHT A1: Knop VOLUME SET A2: Knop RADIO/SLEEP A3: Knop SNOOZE/DIMMER A4: Toets SET A5: Knop ALARM 1-2 SET/ON-OFF A6: Knop DOWN/TIME/TEMPERATURE A7: UP-toets B - Vooraanzicht B1. Icoontje ALARM 1 ON B2. Icoontje SLEEP B3. PM-icoontje B4.
  • Página 35 Druk nogmaals op SET, de minutencijfers ‘00’ knipperen. Druk op om de minuten in te stellen. Als u ingedrukt houdt, veranderen de instellingen sneller. Druk nog een keer eenmaal op SET, “24Hr” zal knipperen, druk op om het tijdsformaat “12 Hr” of “24 Hr” te selecteren. Voor 12Hr tijdformaat verschijnt “PM” links van de getallen om de tijd ná...
  • Página 36: De Fm-Antenne Instelleto Set Up The Fm Antenna

    1. Druk eenmaal op om Alarm 1 te activeren, de LED zal verschijnen. 2. Druk nogmaals op de knop om Alarm 2 te activeren, de LED wordt weergegeven. 3. Druk nog een keer in om beide alarmen 1 en 2 te activeren. Zowel de LED en de worden weergegeven.
  • Página 37: De Slaaptimer Instellen

    DE FM-RADIOSTATIONS OPSLAAN IN HET GEHEUGEN Deze wekkerradio is voorzien van 20 voorinstellingen voor FM-stations. U kunt hiermee uw favoriete stations instellen om ze snel te kunnen openen. Druk eenmaal op RADIO/SLEEP om de radio in te schakelen. Ga vervolgens naar een FM- radiostation dat u vooraf wilt instellen.
  • Página 38: De Hoog-Laag Dimmer Gebruiken

    DE HOOG-LAAG DIMMER GEBRUIKEN Druk in de normale tijdsweergavemodus eenmaal op om de helderheid (HOOG/LAAG) aan te passen van de tijds- of temperatuurweergave. DE LAAG-DIMMER HELDERHEID AANPASSEN VAN DE TIJDSWEERGAVE EN HET SFEERLICHT Wanneer de tijds-/temperatuurweergave is ingesteld op Laag-dimmer helderheid, draai dan de schijf aan de rechterzijde van de wekkerradio.
  • Página 39: Probleemoplossing

    Zorg ervoor de originele laadkabel van uw mobiele telefoon te gebruiken voor het opladen Gebruik de oorspronkelijke adapter (5V-1.2A) die bij uw klokradio is meegeleverd om uw klokradio te voeden. Als u andere adapters gebruikt, kan uw telefoon mogelijk niet worden opgeladen.
  • Página 40: Specificaties

     Zorg ervoor dat de batterijen uit de buurt van metalen voorwerpen worden bewaard, omdat hierdoor kortsluiting kan ontstaan.  Stel batterijen niet bloot aan extreme temperaturen, vochtigheid of direct zonlicht.  Houd alle batterijen buiten bereik van kinderen. Er bestaat gevaar van verstikking. Gebruik dit product uitsluitend voor het doel waarvoor het is bedoeld! Neem wettelijke heffingen in verband met de afvoer van batterijen in aanmerking Oude batterijen behoren niet tot huishoudelijk afval, omdat deze schadelijk zijn...
  • Página 41 WT 494 - Manuale di istruzioni Radiosveglia a LED con temperatura, luce d'atmosfera e porta di ricarica USB...
  • Página 42 PANORAMICA A - Vista superiore A1: Pulsante VOLUME SET A2: Pulsante RADIO/SLEEP A3: Pulsante SNOOZE/LIGHT A4: Pulsante SET A5: Pulsante ALARM 1-2 SET/ON-OFF A6: Pulsante DOWN/TIME/TEMPERATURE A7: Pulsante UP B - Vista frontale B1. Icona ALARM 1 ON B2. Icona SLEEP B3.
  • Página 43 Premere nuovamente SET, le cifre dei minuti “00” lampeggiano. Premere impostare i minuti. Premere e tenere premuto accelererà l'impostazione ad alta velocità. Premere nuovamente SET, “24 Hr” lampeggia, premere per selezionare il formato del fuso orario “12 Hr” o “24 Hr”. Per il formato orario 12Hr, “PM” appare sulla sinistra delle cifre dell'ora per indicare l'orario pomeridiano.
  • Página 44: Per Arrestare O Ripristinare La Sveglia Per Il Giorno Successivo

    1. Premere una volta per attivare la Sveglia 1, LED appare. 2. Premere nuovamente per attivare Sveglia 2, il LED appare. 3. Premere ancora una volta per attivare la Sveglia 1 e 2. Entrambi LED e LED appaiono. 4. Premere nuovamente per disattivare entrambe le sveglie (entrambi LED e scompaiono).
  • Página 45: Selezione Di Una Stazione Radio Preimpostata

    SALVATAGGIO DELLE STAZIONI RADIO FM IN MEMORIA Questa radiosveglia è caratterizzata da un totale di 20 memorie preimpostate di stazioni FM. Queste consentono di preimpostare le proprie stazioni preferite e accedervi rapidamente. Premere una volta RADIO/SLEEP per accendere la radio. Quindi sintonizzare la stazione radio FM che si desidera preimpostare.
  • Página 46 PER UTILIZZARE IL REGOLATORE DI LUMINOSITÀ HI-LO In modalità di visualizzazione dell'orario normale, premere una volta per regolare la luminosità (HI/LO) del display dell'orario. REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITÀ BASSA DEL DISPLAY DELL'ORARIO E DELLA LUCE DI ATMOSFERA Quando il display orario/temperatura è in luminosità bassa, ruotare la rotella verso destra della radiosveglia.
  • Página 47: Risoluzione Dei Problemi

    Assicurarsi che l'adattatore originale (5V-1,2A) fornito con la radiosveglia sia usato per alimentare la propria radiosveglia. L'uso di altri adattatori può non caricare il telefono. La ricarica di iPad e Notepad non è applicabile. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se l’orologio fa apparire un orario incongruo o non funziona correttamente, la causa potrebbero essere scariche elettrostatiche o altre interferenze.
  • Página 48  Tenere tutte le batterie fuori dalla portata dei bambini. Perché potrebbero causare il rischio di soffocamento. Utilizzare il prodotto solo per lo scopo previsto. Obblighi in base alla normativa sulle batterie Le batterie vecchie non appartengono ai rifiuti domestici in quanto possono causare danni alla salute e all'ambiente.
  • Página 49 WT 494 – NÁVOD K OBSLUZE Radiobudík s displejem LED s měřením teploty, náladovým osvětlením a nabíjecím portem USB...
  • Página 50 PŘEHLED A - Pohled shora A1: Tlačítko VOLUME SET A2: Tlačítko RADIO/SLEEP A3: Tlačítko SNOOZE/DIMMER A4: Tlačítko SET A5: Tlačítko ALARM 1-2 SET/ON-OFF A6: Tlačítko DOWN/TIME/TEMPERATURE A7: Tlačítko UP B - Pohled zepředu B1. Ikona ALARM 1 ON B2. Ikona SLEEP B3.
  • Página 51 Jednou stiskněte tlačítko SET a začne blikat číslice hodin „0“. Stisknutím tlačítka nastavte hodiny. Stisknutím tlačítka a jeho podržením dojde ke nebo nebo zrychlení nastavování. Stiskněte tlačítko SET znovu a začne blikat číslice minut „00“. Stisknutím tlačítka nastavte minuty. Stisknutím tlačítka a jeho podržením dojde ke nebo nebo...
  • Página 52 Poznámka: Pokud nedojde během přibližně 10 sekund ke stisknutí žádného tlačítka, radiobudík ukončí režim nastavování budíku. ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ BUDÍKŮ 1 A 2 1. Jedním stisknutím tlačítka aktivujete budík 1. Zobrazí se ikona LED 2. Dalším stisknutím aktivujete budík 2 a zobrazí se ukazatel LED 3.
  • Página 53 AUTOMATICKÉ ULOŽENÍ STANIC FM DO PAMĚTI Stisknutím tlačítka v režimu FM a jeho podržením začne zařízení vyhledávat stanice a ukládat je automaticky do paměti. ULOŽENÍ ROZHLASOVÝCH STANIC FM DO PAMĚTI Tento radiobudík má celkově 20 přednastavených pamětí FM stanic. Ty vám umožní si předvolit vaše oblíbené...
  • Página 54 POUŽITÍ NEJVĚTŠÍHO-NEJMENŠÍHO REGULÁTORU SVĚTLOSTI V režimu normálního zobrazení času nastavíte jedním stisknutím tlačítka zobrazení času nebo teploty (možnosti HI/LO). NASTAVENÍ TLUMENÉHO JASU ZOBRAZENÍ ČASU A NÁLADOVÉHO OSVĚTLENÍ Je-li nastaven tlumený jas zobrazení času nebo teploty, otočte regulátorem na pravé straně radiobudíku.
  • Página 55: Řešení Problémů

    Zařízení iPad a tablety nabíjet nelze. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud se na radiobudíku zobrazuje nesprávný čas nebo zařízení nefunguje správně, může to být způsobeno elektrostatickým výbojem nebo jiným rušením. Odpojte napájecí konektor v zadní části zařízení, posunutím otevřete kryt bateriového prostoru a vyjměte baterii. Poté opět připojte kabel do napájecího konektoru a znovu vložte baterii.
  • Página 56 Výrobek používejte pouze k zamýšlenému účelu! Likvidace baterií podle předpisů Staré baterie nepatří do domácího odpadu, protože mohou způsobit škody na zdraví a životním prostředí. Použité baterie můžete zdarma vrátit prodejci a do sběrných míst. Jako koncoví uživatelé jste vázáni zákonem, abyste použité baterie vrátili distributorům a do jiných sběrných míst! Povinnosti dle zákona o elektrických zařízeních Tento symbol znamená, že elektrická...
  • Página 57 WT 494 – Instrukcja obsługi Diodowy radiobudzik z termometrem, nastrojowym podświetleniem i portem ładowania USB...
  • Página 58 PRZEGLĄD A - Widok z góry A1: Przycisk VOLUME SET A2: Przycisk RADIO/SLEEP A3: Przycisk SNOOZE/DIMMER A4: Przycisk SET A5: Przycisk ALARM 1-2 SET/ON-OFF A6: Przycisk DOWN/TIME/TEMPERATURE A7: Przycisk UP B - Widok z przodu B1. Ikona ALARM 1 ON B2.
  • Página 59 Jednokrotnie naciśnij SET. Migną cyfry godzin „0”. Nacisnąć , aby ustawić godzinę. Naciśnięcie i przytrzymanie przyśpieszy ustawianie. Nacisnąć SET jeszcze raz; cyfry minut “00” zaczną migać. Nacisnąć , aby ustawić minuty. Naciśnięcie i przytrzymanie przyśpieszy ustawianie. Ponownie jednokrotnie naciśnij SET, mignie wskazanie „24Hr”, naciśnij , aby wybrać...
  • Página 60: Słuchanie Radia Fm

    WŁĄCZANIE LUB WYŁĄCZANIE ALARMU 1 I 2 1. Jednokrotnie naciśnij , aby włączyć budzik nr 1, zostanie wyświetlona ikona 2. Ponowne jednokrotne naciśnięcie aktywuje alarm 2, pojawi się lampka LED 3. Nacisnąć ponownie, aby aktywować alarm 1 i 2. Pojawią się obie lampki LED: 4.
  • Página 61 W trybie FM, naciśnij i przytrzymaj , urządzenie automatycznie wyszuka stacje radiowe i zapisze je w pamięci. ZAPISYWANIE W PAMIĘCI STACJI RADIOWYCH FM Ten radiobudzik posiada łącznie 20 programowanych pamięci dla stacji FM. Pozwala to na zaprogramowanie ulubionych stacji i szybkie przechodzenie do nich. Jednokrotnie nacisnąć...
  • Página 62 KORZYSTANIE Z REGULATORA OŚWIETLENIA WYSOKA/NISKA Jeżeli budzik wyświetla czas, jednokrotnie naciśnij , aby zmienić ustawienie jasności wyświetlacza czasu lub temperatury (HI/LO). REGULACJA JASNOŚCI WYŚWIETLANEGO CZASU I NASTROJOWEGO PODŚWIETLENIA Gdy podświetlenie czasu/temperatury jest przyciemnione, obróć pokrętło z prawej strony radiobudzika. Obróć do góry, aby zwiększyć jasność, lub w dół, aby ją zmniejszyć. ŁADOWANIE URZĄDZENIA MOBILNEGO PRZEZ GNIAZDO USB Podłączyć...
  • Página 63: Rozwiązywanie Problemów

    Należy upewnić się, że do zasilania radiobudzika użyto oryginalnej wtyczki (5 V, 1,2 A) dołączonej do urządzenia. Telefon może nie zostać naładowany w przypadku użycia innej wtyczki. Ładowanie iPada i Notepada nie jest możliwe. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeżeli zegar wyświetla nieodpowiedni czas lub działa nieprawidłowo, może to być spowodowane przez wyładowanie elektrostatyczne lub inne zakłócenie.
  • Página 64  Należy upewnić się, że baterie są przechowywane z dala od metalowych obiektów, ponieważ zetknięcie z nimi może spowodować zwarcie.  Unikać wystawiania baterii na działanie ekstremalnych temperatur, na wilgoć czy światło słoneczne.  Baterie należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Stwarzają one zagrożenie udławienia się.

Tabla de contenido