Resumen de contenidos para Fronius AccuPocket 150/400 TIG
Página 1
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy Manual de instrucciones AccuPocket 150/400 TIG ActiveCharger 1000 42,0426,0200,ES 033-14122021 Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
Tabla de contenido Indicaciones de seguridad Generalidades Explicación de las instrucciones de seguridad Condiciones ambientales Obligaciones de la empresa explotadora Obligaciones del personal Clasificaciones de equipos CEM Eliminación Protección de datos Derechos de autor Fuente de corriente Generalidades Utilización prevista Protección personal Indicaciones en relación con los valores de emisión de ruidos Peligro originado por gases y vapores tóxicos...
Página 4
Generalidades Protección contra descarga total Desconexión automática Vigilancia de la temperatura Protección contra sobrecarga Antes de la puesta en servicio Seguridad Utilización prevista Condiciones de emplazamiento Conexión de corriente Antes de la primera puesta en marcha Elementos de manejo y conexiones Seguridad Conexiones y componentes mecánicos Panel de control...
Página 5
Advertencias en el equipo Advertencias en el equipo Utilización prevista Antes de la puesta en servicio Acoplamiento a la red Trabajo con generador Condiciones de emplazamiento Necesidades de espacio Elementos de manejo y conexiones Seguridad Conexiones y componentes Panel de control Puesta en servicio Seguridad Puesta en servicio...
Generalidades Explicación de ¡ADVERTENCIA! las instrucciones de seguridad Indica un peligro inminente. ▶ En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones de carácter muy grave. ¡PELIGRO! Indica una situación posiblemente peligrosa. ▶ Si no se evita esta situación, se puede producir la muerte así como lesiones de carácter muy grave.
Obligaciones de La empresa explotadora se compromete a que solo trabajarán con el equipo personas la empresa explo- que: tadora Estén familiarizadas con las prescripciones fundamentales en relación con la seguri- dad laboral y la prevención de accidentes y que hayan sido instruidas en el manejo del equipo.
Página 11
El texto y las ilustraciones corresponden al estado de la técnica en el momento de la im- presión. Reservado el derecho a modificaciones. El contenido del manual de instruccio- nes no justifica ningún tipo de derecho por parte del comprador. Agradecemos cualquier propuesta de mejora e indicaciones respecto a errores en el manual de instrucciones.
Fuente de corriente Generalidades El equipo ha sido fabricado según el estado de la técnica y las reglas reconocidas en referencia a la seguridad. No obstante, el manejo incorrecto o el uso inadecuado implica peligro para: La integridad física y la vida del operario o de terceras personas. El equipo y otros valores materiales de la empresa explotadora.
Protección perso- El manejo del equipo implica exponerse a múltiples peligros como, por ejemplo: Proyección de chispas, proyección de piezas metálicas calientes Radiación del arco voltaico (dañina para los ojos y la piel) Campos electromagnéticos perjudiciales que suponen un peligro mortal para perso- nas con marcapasos Peligro eléctrico originado por corriente de red y corriente de soldadura Elevadas molestias acústicas...
Mantener la cabeza alejada del humo de soldadura y de los gases que se van generan- Humo y gases perjudiciales generados: No inhalar Aspirar con unos medios adecuados fuera de la zona de trabajo Procurar que haya suficiente alimentación de aire fresco. Garantizar como mínimo una tasa de ventilación de 20 m³/hora en todo momento.
En caso de una batería defectuosa, puede salir líquido del equipo. Evitar cualquier contacto con el líquido Entregar el equipo a un Fronius Service Partner para su reparación Limpiar y comprobar las piezas que hayan entrado en contacto con el líquido...
Contactar con el Fronius Service Partner competente en caso de cualquier duda o pre- gunta acerca de la eliminación. Cargar la fuente de potencia únicamente con el cargador "C 53". Existe peligro de incen- dio si se utiliza otro cargador.
En caso de utilización de distribuidores de corriente, alojamientos de cabezal doble, etc., debe tenerse en cuenta lo siguiente: También el electrodo de la antorcha o del soporte de electrodo sin utilizar conduce potencial. Procurar un alojamiento con suficiente aisla- miento de la antorcha o del soporte de electrodo sin utilizar.
¡En caso de ser necesario, utilizar un filtro! Peligro originado Las botellas de gas protector contienen gas bajo presión y pueden explotar en caso de por las botellas estar dañadas. Como las botellas de gas protector forman parte del equipo de soldadu- de gas protector ra, deben ser tratadas con sumo cuidado.
En locales con riesgo de incendio y explosión son aplicables prescripciones especiales - Tener en cuenta las correspondientes disposiciones nacionales e internacionales. Mediante instrucciones internas de la empresa y controles, asegurarse de que el en- torno del puesto de trabajo esté siempre limpio y visible. Emplazar y utilizar el equipo solo según el tipo de protección indicado en la placa de ca- racterísticas.
(por ejemplo, las nor- mas de producto relevantes de la serie de normas EN 60 974). Fronius International GmbH declara mediante la presente que el equipo cumple la Direc- tiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.fronius.com...
Cargador General El equipo se ha fabricado según los últimos avances y la normativa de seguridad vigen- te. No obstante, el manejo incorrecto o el uso inadecuado implica peligro para: La integridad física y la vida del operario o de terceras personas. El equipo y otros bienes materiales de la empresa.
Acoplamiento a Por su consumo de corriente, los equipos de alta potencia pueden repercutir sobre la ca- la red lidad de energía de la red. Esta característica puede afectar a algunos tipos de equipos y manifestarse como sigue: Limitaciones de conexión Requisitos con respecto a la máxima impedancia de la red admisible Requisitos con respecto a la mínima potencia de cortocircuito necesaria En cada caso en el interface a la red pública...
Un electricista especializado debe comprobar periódicamente la alimentación de red res- pecto a la capacidad de funcionamiento del conductor protector. Los dispositivos de seguridad que no dispongan de plena capacidad de funcionamiento y los componentes que no se encuentren en estado intachable antes de la conexión del aparato deben ser reparados por un taller especializado autorizado.
Para la inspección de seguridad se deben observar las normas y directivas nacionales e internacionales. El centro de servicio correspondiente le proporcionará información más detallada acerca de la inspección de seguridad. Bajo demanda, también le proporcionará la documenta- ción necesaria. Identificaciones Los equipos con la declaración de conformidad UE cumplen los requisitos fundamenta- del equipo...
Generalidades Concepto del sis- La fuente de corriente se caracteriza por tema las siguientes propiedades: Servicio sin red de corriente Reducidas dimensiones Robusto chasis de plástico Alta fiabilidad incluso en condiciones de empleo adversas Cinta portadora para un fácil transpor- te incluso en obras Elementos de manejo dispuestos de forma protegida...
Peligro de lesiones o daños materiales originado por actividades indebidas. No abrir la fuente de corriente. Solo un técnico de servicio de Fronius puede abrir la fuente de corriente. Para un cambio de batería debe entregarse la fuente de corriente a un Fronius Service Partner. Almacenamiento...
Página 30
No obstante, resulta imprescindible que el usuario tenga en cuenta los siguientes puntos a fin de garantizar la máxima vida útil de la batería: Volver a cargar la batería después de cada descarga. No retrasar la carga hasta que la batería esté completamente descargada. Proteger la fuente de potencia frente a influencias extremas.
Funciones del equipo para la protección de la ba- tería Generalidades Las funciones del equipo para la protección de la batería sirven para: Alargar la vida útil de la batería Proteger la batería frente a daños de larga duración Aumentar la seguridad de servicio de la fuente de corriente Protección contra La fuente de corriente dispone de una protección contra descarga total que avisa al descarga total...
Vigilancia de la La vigilancia de la temperatura evita la carga o descarga de la batería cuando la tempe- temperatura ratura de la batería se encuentra fuera de la gama admisible. Temperatura insuficiente: Si no se alcanza el rango de temperaturas admisible de la batería, por lo general no se permiten el servicio de soldadura ni el modo de servicio de carga.
La fuente de corriente ha sido concebida exclusivamente para la soldadura por electrodo vista y la soldadura TIG. La batería integrada debe cargarse únicamente con el cargador Fronius ActiveChar- ger 1000. Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo.
Conexión de co- El equipo únicamente resulta adecuado para el servicio en una red de corriente por me- rriente dio del cargador Fronius ActiveCharger 1000 (= modo híbrido, ver también Modos de operación en la página 73). ¡OBSERVACIÓN! En caso de servicio con otros cargadores, se extinguen todos los derechos de ga- rantía.
Elementos de manejo y conexiones Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamente. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Todos los trabajos y funciones descritos en este documento deben ser realizados solo por personal técnico formado. ▶...
Página 36
Borna de corriente negativa para cable de soporte de electrodo o cale de masa Soldadura TIG Borna de corriente positiva para el cable de masa Borna de corriente negativa para la antorcha de soldadura Conexión TIG Multi Connector para la conexión de control de la antorcha de sol- dadura Fronius...
Panel de control (11) (10) Indicación "Valor de ajuste" Indica el valor de ajuste seleccionado: Dinámica Corriente de soldadura Función de inicio suave/HotStart Pulsado TIG (activo solo para variante de equipo TIG) Indicación "Unidad" Indica la unidad del valor que se está cambiando con la rueda de ajuste (8): Porcentaje Tensión (voltios) Frecuencia (hercios)
Página 38
Tecla "Procedimiento de soldadura" Para seleccionar el procedimiento de soldadura Tecla "CON/DES" Para encender y apagar la fuente de corriente Se debe pulsar la tecla durante al menos 2 segundos para su activación (pro- tección contra accionamiento accidental) Rueda de ajuste Indicación "TAC"...
Soldadura por electrodo Preparación Pulsar la tecla "CON/DES" durante al menos 2 segundos para apagar la fuente de corriente Las indicaciones se apagan Enchufar la clavija de corriente del cable de masa según el tipo de electrodo en la borna de corriente positiva o negativa y bloquearla girando hacia la derecha Establecer la unión entre la pieza de trabajo y el otro extremo del cable de masa Enchufar la clavija de corriente del soporte de electrodo según el tipo de electrodo en la borna de corriente positiva o negativa y bloquearla girando hacia la derecha...
La duración de la corriente inicial puede cambiarse con el parámetro Hti en el menú de configuración, ver Parámetros para la soldadura por electrodo en la página 51. Ajustar la corriente inicial: Pulsar la tecla "Valor de ajuste" hasta: Indicación "Inicio suave/HotStart" iluminada Girar la rueda de ajuste hasta alcanzar el valor deseado La fuente de corriente está...
Página 41
Ajustar la dinámica: Pulsar la tecla "Valor de ajuste" hasta: Indicación "Dinámica" iluminada Girar la rueda de ajuste hasta alcanzar el valor de corrección deseado La fuente de corriente está preparada para soldar ¡OBSERVACIÓN! La máxima corriente dinámica está limitada a 180 A. Ejemplos: Dinámica = 0 Dinámica desactivada...
Modos de operación TIG Símbolos y expli- Mover hacia atrás el pulsador de la antorcha y mantenerlo en esta posi- cación ción Soltar el pulsador de la antorcha hacia delante Empujar hacia delante el pulsador de la antorcha y mantenerlo en esta posición Soltar el pulsador de la antorcha hacia atrás Parámetros ajustables:...
Elevar el electrodo de tungsteno => Se realiza la ignición Soltar el pulsador de la antorcha => Final de la soldadura Operación de 4 Ver en la página para la activación de la operación de 4 tiempos. tiempos down Operación de 4 tiempos con reducción intermedia I-2 Durante la fase de corriente principal, en la reducción intermedia y utilizando el pulsador de la antorcha, el soldador reduce la corriente de soldadura a la corriente de descenso ajustada I-2.
Soldadura TIG Generalidades ¡OBSERVACIÓN! Si el procedimiento soldadura TIG está seleccionado, no se debe utilizar un elec- trodo de tungsteno puro (color identificativo: verde). Conectar la bote- ¡PELIGRO! lla gas Peligro originado por la caída de botellas gas. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶...
Establecer la unión entre la pieza de trabajo y el otro extremo del cable de masa ¡PRECAUCIÓN! Peligro de daños personales y materiales originado por descarga eléctrica. Una vez conectada la fuente de corriente, el electrodo en la antorcha de soldadura está...
TIG Comfort Stop Para información más detallada sobre la activación y el ajuste de la función TIG Comfort Stop ver Parámetros para la soldadura TIG a partir de la página 53. Funcionamiento y aplicación de TIG Comfort Stop: Soldadura Durante la soldadura, levantar la antorcha. El arco voltaico se alarga claramente Bajar la antorcha de soldadura El arco voltaico se acorta claramente...
Página 48
Preflujo de gas Postflujo de gas Down-Slope: El tiempo de Down-Slope t es de 0,5 segundos y no puede ajustarse. down Postflujo de gas: El postflujo de gas se puede cambiar en el menú de configuración para el procedimiento de soldadura a través del valor "GPo", ver Parámetros para la soldadura TIG en la página 53.
Pulsado TIG El pulsado TIG es una soldadura TIG con corriente de soldadura pulsatoria. Se utiliza para la soldadura de tubos de acero en posición forzada o para la soldadura de chapas finas. En este tipo de aplicaciones, la corriente de soldadura ajustada al comienzo de la solda- dura no tiene que ser necesariamente favorable para todo el proceso de soldadura: en caso de una intensidad de corriente insuficiente, la fusión del material base no es suficiente.
Función de gra- Para la activación y el ajuste de la función de grapado, ver el apartado Función de gra- pado pado (tACking) en la página 54. La función de grapado solo está disponible para el procedimiento de soldadura TIG-DC. Cuando se ajusta un período de tiempo para el parámetro de configuración tAC (en- grapado), todos los modos de operación están ocupados con la función de grapado.
El menú de configuración Acceder al menú La tecla "Procedimiento de soldadura" sirve para seleccionar el procedimiento de configuración para el que deben modificarse los parámetros de configuración: Soldadura por electrodo Soldadura con electrodos celulósicos Soldadura TIG Pulsar simultáneamente la tecla "Valor de ajuste" y la tecla "Procedimiento de soldadura"...
Página 52
Anti-Stick On (CON) / OFF (DES) Si la función Anti-Stick está activada, en caso de cortocircuito se apaga el arco voltaico al cabo de 1,5 segundos (adhesión del electrodo) Ajuste de fábrica: ON (CON) (activado) Tensión de rotura (U cut off) 25 - 80 voltios Sirve para determinar la longitud de arco voltaico con la que finaliza el proceso de solda- dura.
Parámetros para la soldadura TIG Modo de operación (trigger mode) OFF (DES) / 2t / 4t Servicio con antorcha de soldadura sin pulsador Modo de operación de 2 tiempos Modo de operación de 4 tiempos Ajuste de fábrica: 2t Corriente inicial (I-Start) 1 - 200 % Este parámetro solo está...
Limitación de tensión (U cut off) 12 - 35 voltios Sirve para determinar la longitud de arco voltaico con la que finaliza el proceso de solda- dura. La tensión de soldadura aumenta según se incrementa la longitud del arco voltai- co.
Dispositivo de seguridad VRD (opcional) Generalidades El sistema de reducción de tensión VRD es un dispositivo de seguridad adicional que sirve para evitar en la medida de lo posible las tensiones de salida que puedan significar un peligro para las personas. VRD = Voltage Reduction Device = sistema de reducción de tensión.
Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamente. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ No abrir la fuente de corriente. Solo un técnico de servicio de Fronius puede abrir la fuente de corriente. ▶...
Cada 2 meses Limpiar el filtro de aire si estuviera disponible: Eliminación Efectuar la eliminación observando las normas nacionales y regionales aplicables.
Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamente. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ No abrir la fuente de corriente. Solo un técnico de servicio de Fronius puede abrir la fuente de corriente. ▶...
Protección contra descarga total En la pantalla se muestra "lo" y la indicación "Capacidad de la batería" parpadea Causa: Batería descargada, se ha activado la protección contra descarga total Solución: Cargar la batería inmediatamente Se vuelve a permitir el servicio a partir de una capacidad de la batería del 25% ¡PRECAUCIÓN! ¡La batería puede destruirse si se descarga totalmente! No almacenar la batería...
Causa: Error de comunicación entre la batería y el circuito impreso ACCUPLT / AC- CUPLT-TIG Solución: Contactar con el Servicio Técnico Causa: Se ha cargado un firmware incorrecto (software) Solución: Contactar con el servicio técnico E19 / E22 Causa: Error en la batería Solución: Contactar con el Servicio Técnico Causa:...
No hay corriente de soldadura Fuente de corriente encendida, la indicación para el procedimiento seleccionado está iluminada, la indicación de exceso de temperatura está iluminada Causa: Se ha sobrepasado la duración de ciclo de trabajo - Fuente de corriente con sobrecarga - Ventilador en funcionamiento Solución: Cumplir la duración de ciclo de trabajo...
Página 62
El arco voltaico se rompe en algunos casos durante el proceso de soldadura Causa: Tensión de mantenimiento excesiva del electrodo (por ejemplo, electrodo descarnado) Solución: A ser posible, utilizar un electrodo alternativo o recurrir a una fuente de co- rriente de mayor potencia de soldadura Causa: Comfort Stop Sensitivity (CSS) ajustada con demasiada sensibilidad Solución:...
Datos técnicos Condiciones am- El transporte, almacenamiento o servicio del equipo fuera del campo indicado será con- bientales siderado como no previsto. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar. Gama de temperaturas del aire ambiental: En servicio: -10 °C hasta + 40 °C (14 °F hasta 104 °F) Durante el transporte y el almacenamiento: -20 °C hasta +55 °C (-4 °F hasta 131 °F)
En los datos técnicos buscar un valor del 100 % DC que sea válido para la tempera- tura ambiente existente. Reducir la potencia o la intensidad de corriente de forma que el equipo pueda per- manecer en servicio sin la fase de enfriamiento. Datos técnicos Tensión nominal de batería 52,8 V...
Las descargas eléctricas pueden ser mortales. ¡No abrir el equipo! Solo los técnicos de servicio formados por Fronius deben abrir la caja. Antes de realizar trabajos con la caja abierta debe separarse el equipo de la red. Con un aparato de medi-...
Está prohibido cargar las baterías de otros equipos, ya que esto puede causar gra- ves daños personales y materiales. Se admite la carga de las siguientes fuentes de corriente: Fronius AccuPocket 150/400 Fronius AccuPocket 150/400 TIG El cargador está destinado únicamente al empleo comercial.
Antes de la puesta en servicio Acoplamiento a En la caja se encuentra la placa de características donde se indica la tensión de red ad- la red misible. El equipo ha sido concebido únicamente para esta tensión de red. Para la pro- tección por fusible requerida por la alimentación de red, ver el apartado Datos técnicos a partir de la página 77.
Necesidades de Con motivo del montaje del cargador en un armario eléctrico (o en otros locales cerra- espacio dos similares), se debe proporcionar una disipación del calor suficiente mediante ventila- ción forzada. El espacio alrededor del cargador debe ser de 10 cm (3,9 pulg.). 275 mm 100 mm 10.8 inch...
Elementos de manejo y conexiones Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamente. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Todos los trabajos y funciones descritos en este documento deben ser realizados solo por personal técnico formado. ▶...
Panel de control Indicación CHARGING (verde) ActiveCharger 1000 Modo de servicio de carga en fun- cionamiento CHARGING Indicación QUICK CHARGING QUICK CHARGING (verde) Modo de servicio de carga rápida COMPLETED en funcionamiento Indicación COMPLETED (verde) QUICK QUICK CHARGE Fuente de potencia completamen- CHARGE te cargada Indicación de incidencia (rojo)
Puesta en servicio Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamente. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Todos los trabajos y funciones descritos en este documento deben ser realizados solo por personal técnico formado. ▶...
Página 74
Se ilumina la indicación CHARGING Indicación de red iluminada La fuente de potencia se carga con la óptima potencia de carga La curva característica de carga de este modo de operación proporciona máxima vi- da útil a la fuente de potencia Si la indicación COMPLETED está...
Opciones Montar el soporte ¡OBSERVACIÓN! de fijación En función de la base, se requieren diferentes tacos y tornillos para el montaje del soporte mural. Por tanto, los tacos y tornillos no están incluidos en el volumen de suministro. El monta- dor es responsable de la selección correcta de los tacos y tornillos adecuados.
Eliminación de incidencias Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por corriente eléctrica. Las descargas eléctricas pueden ser mortales. ▶ No abrir el equipo. Incidencias mos- Una incidencia se visualiza mediante las tradas siguientes indicaciones que parpadean o QUICK se iluminan: QUICK CHARGE CHARGE Indicación de incidencia Indicación de red...
Datos técnicos Condiciones am- El transporte, almacenamiento o servicio del equipo fuera del campo indicado será con- bientales siderado como no previsto. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar. Gama de temperaturas del aire ambiental: En servicio: -10 °C hasta + 40 °C (14 °F hasta 104 °F) Durante el transporte y el almacenamiento: -20 °C hasta +55 °C (-4 °F hasta 131 °F)
Categoría de sobretensión El equipo debe utilizarse únicamente en redes conectadas a tierra en un punto de estrella. Normas 230 V EN 62477-1 EN 60974-10 (clase A) Datos técnicos Tensión de red ~ 120 V CA, ±15% 120V Frecuencia de red 50 / 60 Hz Corriente de red Máx.
FCC CFR 47 Part 15 (clase A) Datos técnicos Tensión de red ~ 100 - 110 V CA, +10% / -15% 100V Frecuencia de red 50 / 60 Hz Corriente de red Máx. 15,7 A ef. Fusible de red Máx. 16 A Rendimiento Máx.
Página 80
SPAREPARTS ONLINE Fronius International GmbH Froniusstraße 1 4643 Pettenbach Austria [email protected] www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the adresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations.