Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Quick-start guide H-5312-8500-08-A RMP600 English (EN) Deutsch (DE) Español (ES) Français (FR) Italiano (IT) 日本語 (JA) Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文(繁體)(ZH-TW) 中文 (简体) (ZH) 한국어 (KO)
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com Issued: 10.2017...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Publications for this product are available by visiting www.renishaw.com/rmp600. Weitere Informationen zu diesem Produkt sind unter folgendem Link www.renishaw.de/rmp600 abrufbar. Las publicaciones para este producto están disponibles a través de www.renishaw.es/rmp600. Les documentations pour ce produit sont disponibles en visitant le site www.renishaw.fr/rmp600.
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com Radio approvals Radio equipment – Canadian warning statements English Français Under Industry Canada regulations, this radio Conformément à la réglementation d’Industrie transmitter may only operate using an antenna of Canada, le présent émetteur radio peut a type and maximum (or lesser) gain approved for fonctionner avec une antenne d’un type et d’un the transmitter by Industry Canada.
Página 5
Singapore: Reg. No: N0465-09 sistemas operando em caráter primário.” Complies with IDA Standards Canada: IC: 3928A-RMP600 DA104642 Europe: South Africa: TA-2011/1396 (28 EU member countries) India:...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com Radio approvals Taiwan: CCAC08LP0330T1 USA: FCC ID: KQGRMP600 Vietnam: C0119200815BE01A2 Iceland Liechtenstein Montenegro Norway Switzerland Turkey China: Exempt...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com English (EN) Deutsch (DE) Español (ES) Français (FR) Italiano (IT) 日本語 (JA)
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: Renishaw plc declares that the RMP600 complies with the 1. This device may not cause harmful interference, and applicable standards and regulations.
Página 9
Before you begin Safety • Do not disassemble, pierce, deform or apply excessive pressure to the batteries. The RMP600 has a glass window. Handle with care if broken to • Do not swallow the batteries. avoid injury. • Keep the batteries out of the reach of children.
All manuals and user guides at all-guides.com Bevor Sie beginnen EG-Konformitätserklärung WEEE-Richtlinie Renishaw plc erklärt, dass der RMP600 allen zutreffenden Standards und Vorschriften entspricht. Zu weiteren Informationen zur EG-Konformitätserklärung wenden Sie sich bitte an Renishaw plc oder besuchen Sie www.renishaw.de/rmp600.
Página 11
• Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. • Batterien nicht kurzschließen oder überladen. Der Messtaster RMP600 hat ein Glasfenster. Bei Bruch mit Vorsicht handhaben, um Verletzungen zu vermeiden. • Öffnen Sie die Batterie nicht, setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung aus.
Antes de empezar Declaración de conformidad con la CE Directiva WEEE Renishaw plc declara que la sonda de contacto RMP600 cumple con las regulaciones y estándares vigentes. Para consultar la normativa de conformidad completa de la CE, contacte con Renishaw plc o visite www.renishaw.es/rmp600.
Página 13
No las someta a fuentes de calor ni las arroje al fuego. • Evite los cortocircuitos y no intente descargarlas. La sonda RMP600 tiene una ventana de cristal. Si se rompe, manéjela con cuidado para evitar lesiones. • No las abra, perfore, deforme ni aplique una presión excesiva.
All manuals and user guides at all-guides.com Avant de commencer Déclaration de conformité CE Directive WEEE Renishaw plc déclare que le RMP600 est conforme aux normes et règlements applicables. Contactez Renishaw plc ou rendez-vous sur www.renishaw.fr/rmp600 pour lire la Déclaration de conformité...
Página 15
Ne pas chauffer les piles et ne pas les jeter au feu. • Ne pas court-circuiter ou forcer le déchargement. Le RMP600 comporte un hublot en verre. En cas de rupture, manipuler avec soin pour éviter les blessures. • Ne pas démonter, percer ou déformer les piles. Ne pas leur appliquer de pression excessive.
Prima di iniziare Dichiarazione di conformità CE Direttiva WEEE Renishaw plc dichiara che RMP600 è conforme a tutte le normative e agli standard applicabili. Per ottenere la Dichiarazione di conformità CE completa, contattare Renishaw plc o visitare il sito www.renishaw.it/rmp600.
Página 17
Evitare cortocircuiti e non forzare il loro esaurimento. • Non smontare le batterie, evitare di applicare pressioni RMP600 dispone di una finestra di vetro. In caso di rottura fare eccessive, di forarle o deformarle. attenzione per evitare lesioni personali. •...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com ご使用になる前に EC 規格適合宣言 FCC ユーザーへの情報 (USA のみ) 47 CFR Section 15.19 本製品は、 FCC規格の15章に準拠しています。 本製品の運用に あたっては下記2項目の条件の対象となります。 Renishaw plc は RMP600 が基準および規格に準拠していることを 1. 本製品は他の製品に対し有害な干渉を引き起こさないこと。 宣言いたします。 2. 本製品は、 意図しない操作で引き起こされるかもしれない干渉 EC 規格適合宣言の全文については、 Renishaw plc にお問い合わせ をはじめとする、 如何なる干渉も受容できること。 いただくか、 または、 レニショー Web サイト、...
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com Configuring the probe The following sections describe the process of reviewing and configuring the probe settings. The Trigger Logic™ app simplifies this process with clear, interactive instructions and informative videos. The app can also be used with radio probes for probe acquisition. Konfigurieren des Messtasters In den folgenden Abschnitten werden die Prüfung und Konfiguration der Messtastereinstellungen beschrieben.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Configuration du palpeur Les chapitres qui suivent décrivent le processus de programmation et de configuration des paramètres de palpage. L’application Trigger Logic™ simplifie le processus au travers d’instructions claires et interactives et avec des vidéos d’information. L’application peut également être utilisée avec des palpeurs radio à...
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com 1-16...
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com Batteries AA lithium-thionyl chloride × 2 AA alkaline × 2 Batterien AA Lithium-Thionylchlorid × 2 AA Alkaline × 2 Baterías 2 × batería de litio-cloruro de tionilo AA 2 × batería alcalina AA Piles 2 piles AA chlorure de lithium thionyle 2 piles AA alcaline...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Fitting the stylus Montage des Tastereinsatzes Colocación del palpador Montage du stylet Installazione dello stilo スタイラスの取り付け 1,8 Nm – 2,2 Nm (1.3 lbf.ft – 1.6 lbf.ft) M-5000-3707 1-18...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Installing the batteries Take care not to short the battery contacts as this may be a fire hazard. Ensure the contact strips are located securely. Einsetzen der Batterien Die Batteriekontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden, da dadurch Brandgefahr entstehen könnte.
All manuals and user guides at all-guides.com Reviewing the probe settings Key to the symbols LED short flash > 5 s LED long flash LED check Switch-on method Radio on Shank on Spin on (omitted if multiple probe mode was selected) Switch-off method (omitted for shank on) Radio off or Short timeout...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Reviewing the probe settings Enhanced trigger filter setting and auto-reset facility Auto reset off Auto reset off Auto reset on Auto reset on Auto reset off Trigger filter on Trigger filter on Trigger filter on Trigger filter on Trigger Filter 8 ms...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Multiple probe mode settings Multiple probe mode Mode off Mode on Machine 1 Machine 2 Machine 3 Machine 4 Machine 5 Machine 6 Machine 7 Machine 8 Machine 9 Machine 10 Machine 11 Machine 12 Machine 13 Machine 14...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Placing the probe in configuration mode > 5 s LED check Key to the symbols Deflect the stylus and hold it LED short flash deflected until after the battery LED long flash status has been displayed at the end of the review sequence.
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com Changing the probe settings Switch-on method Radio on Shank on Spin on (omitted if multiple probe mode was selected) Switch-off method (omitted for shank on) Radio off or Short timeout Medium timeout Long timeout Spin off 12 s 33 s...
Página 31
NOTE: After the RMI or Acquisition mode RMI-Q has been acquired, Acquisition Acquisition the RMP600 will only show mode off mode on “Acquisition mode off”. Stop triggering here, unless multiple probe mode is required, in which case deflect the stylus for more than 4 seconds.
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com RMP600 – RMI partnership Acquisition mode Acquisition mode off Switch on the RMI SIGNAL LED RMI in acquisition mode Deflect the stylus to select “Acquisition mode on”. Ensure this is done within 8 seconds ...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com RMP600 – RMI partnership SIGNAL LED New partner RMP acquired The probe is in standby and the system is ready for use. > 20 s NOTE: Please refer to the installation guide RMI radio machine interface (Renishaw part no.
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com RMP600 – RMI-Q partnership Acquisition mode Acquisition mode off Switch on the RMI-Q SYSTEM STATUS LED SYSTEM STATUS LED RMI-Q in acquisition mode RMI-Q in acquisition mode with empty probe location...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com RMP600 – RMI-Q partnership SYSTEM STATUS LED Acquisition pending SYSTEM STATUS LED SYSTEM STATUS LED New partner RMP acquired RMP cleared from location Displayed for 5 seconds NOTE: Please refer to the...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com Messtastereinstellungen anzeigen Zeichenerklärung Kurzes Blinken der LED > 5 s Langes Blinken der LED LED-Test Einschaltmethode Einschalten durch ein Funksignal Schalter in Einschalten durch (nicht möglich bei Auswahl des Modus zur Werkzeugaufnahme Ein Drehen oder oder...
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com Messtastereinstellungen anzeigen Einstellen erweiterter Triggerfilter und Auto-Reset-Funktion Auto-Reset Aus Auto-Reset Aus Auto-Reset Ein Auto-Reset Ein Auto-Reset Aus Triggerfilter Ein Triggerfilter Ein Triggerfilter Ein Triggerfilter Ein Triggerfilter oder oder oder oder 8 ms 16 ms 8 ms 16 ms Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster (nicht möglich bei „Einschalten durch ein Funksignal“)
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com Einstellungen – Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster Modus Aus Modus Ein Maschine 1 Maschine 2 Maschine 3 Maschine 4 oder oder oder oder Maschine 5 Maschine 6 Maschine 7 Maschine 8 oder oder...
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen des Messtasters auf den Programmiermodus > 5 s LED-Test Zeichenerklärung Den Tastereinsatz ununterbrochen Kurzes Blinken der LED auslenken, bis der Batteriestatus Langes Blinken der LED am Ende des Prüfablaufs angezeigt wurde. Den Tastereinsatz für weniger als 4 Sekunden lang auslenken, um zur nächsten Menüoption zu gelangen.
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com Ändern der Messtastereinstellungen Einschaltmethode Einschalten durch ein Funksignal Schalter in Einschalten (nicht möglich bei Auswahl des Modus Werkzeugaufnahme durch Drehen zur Verwendung mehrerer Messtaster) Ausschaltmethode (wird bei „Schalter in Werkzeugaufnahme Ein” nicht angezeigt) Ausschalten Kurze Mittlere...
Página 41
Paarungsmodus RMI oder RMI-Q erkannt Paarungsmodus Paarungsmodus wurde, zeigt der RMP600 nur noch “Paarungsmodus aus“. Beenden Sie die Triggerlogik-Einstellungen hier, es sei denn Sie möchten den „Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster“ einstellen. In diesem Fall lenken Sie den Tastereinsatz länger als 4 Sekunden aus.
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com Paarung RMP600 – RMI Paarungsmodus Paarungsmodus Aus RMI einschalten SIGNAL-LED RMI im Paarungsmodus Lenken Sie den Tastereinsatz aus, um „Paarungsmodus Ein“ zu wählen. Dies muss innerhalb von 8 Sekunden, bei grün ...
Página 43
Paarung RMP600 – RMI SIGNAL-LED Neue Paarung mit RMP erfolgt Der Messtaster befindet sich nun im Bereitschaftsmodus und das System ist einsatzbereit. > 20 s HINWEIS: Zur Paarung des RMP600 siehe das Installationshandbuch RMI Funksignalempfänger und Interface (Renishaw Art.-Nr. H-4113-8557). 1-37...
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com Paarung RMP600 – RMI-Q Paarungsmodus Paarungsmodus Aus RMI-Q einschalten SYSTEM STATUS LED SYSTEM STATUS LED oder RMI-Q im Paarungsmodus RMI-Q im Paarungsmodus. mit freiem Messtasterplatz Alle Messtasterplätze belegt Lenken Sie den Tastereinsatz aus, um „Paarungsmodus Ein“...
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com Paarung RMP600 – RMI-Q SYSTEM STATUS LED Paarungsmodus ausstehend SYSTEM STATUS LED SYSTEM STATUS LED oder Neue Paarung mit RMP erfolgt RMP Paarung gelöscht Wird für 5 Sekunden angezeigt HINWEIS: Zur Paarung von...
All manuals and user guides at all-guides.com Revisión de la configuración de la sonda Clave de los símbolos LED intermitente corto > 5 s LED Intermitente largo Comprobación del LED Método de encendido Encendido por radio Encendido por Encendido por cono giro (se omite si se ha seleccionado el modo de sonda múltiple)
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com Revisión de la configuración de la sonda Ajuste del filtro del disparador mejorado y opción de reseteo automático Reseteo Reseteo Reseteo Reseteo Reseteo automático automático automático automático automático desactivado desactivado activado activado desactivado Filtro del Filtro del Filtro del...
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste del modo de sonda múltiple Modo de sonda múltiple Modo Modo activado desactivado Máquina 1 Máquina 2 Máquina 3 Máquina 4 o bien o bien o bien o bien Máquina 5 Máquina 6 Máquina 7 Máquina 8 o bien...
All manuals and user guides at all-guides.com Poner la sonda en modo de configuración Comprobación > 5 s del LED Clave de los símbolos LED intermitente corto Flexione el palpador hasta que se muestre el estado de la batería al LED Intermitente largo final de la secuencia de revisión.
All manuals and user guides at all-guides.com Cambio de la configuración de la sonda Método de encendido Encendido por radio Encendido Encendido (se omite si se ha seleccionado por cono por giro el modo de sonda múltiple) Método de apagado (se omite para el encendido por cono) Apagado por Temporizador Temporizador...
Página 51
RMI o RMI-Q se haya Modo de Modo de sincronizado, la sonda adquisición adquisición RMP600 pasará al “Modo desactivado activado de adquisición desactivado”. Detener los disparos aquí, salvo que se requiera el modo de sonda múltiple, entonces, flexionar el palpador más de 4 segundos.
All manuals and user guides at all-guides.com Asociación RMP600 – RMI Modo de adquisición Modo de adquisición desactivado Encienda el RMI LED DE SEÑAL RMI en modo de adquisición Flexione el palpador para seleccionar “Modo de adquisición activado”. Debe hacerlo antes de que pasen ...
Página 53
La sonda se coloca en espera y sistema está listo para usar. > 20 s NOTA: Para asociar una sonda RMP600, consulte la guía de instalación de la RMI interfaz de máquina por radio (Referencia de Renishaw H-4113-8559). 1-47...
All manuals and user guides at all-guides.com Asociación RMP600 – RMI-Q Modo de adquisición Modo de adquisición desactivado Encienda el RMI-Q LED DE ESTADO DE LED DE ESTADO DE SISTEMA SISTEMA o bien RMI-Q en modo de RMI-Q en modo de adquisición sin ninguna...
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com Asociación RMP600 – RMI-Q LED DE ESTADO DE SISTEMA Adquisición pendiente LED DE ESTADO DE LED DE ESTADO DE SISTEMA SISTEMA o bien Nueva sincronización con RMP eliminada de la RMP adquirida adquisición...
All manuals and user guides at all-guides.com Vérification des réglages du palpeur Légende des symboles Clignotement court de LED > 5 s Clignotement long de LED Contrôle des LED Mode de mise en marche Marche par radio Marche par Marche par cône rotation...
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com Vérification des réglages du palpeur Réglage du filtre de déclenchement avancé et de la fonction Auto-reset Auto-reset Auto-reset Auto-reset Auto-reset Auto-reset désactivé désactivé activé activé désactivé Filtre de Filtre de Filtre de Filtre de Filtre de déclenchement déclenchement...
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com Réglages du mode Multipalpeur Mode Multipalpeur Mode Mode activé désactivé Machine 1 Machine 2 Machine 3 Machine 4 Machine 5 Machine 6 Machine 7 Machine 8 Machine 9 Machine 10 Machine 11 Machine 12 Machine 13 Machine 14 Machine 15...
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com Mettre le palpeur en mode Configuration Contrôle des > 5 s Légende des symboles Défléchir le stylet et le maintenir Clignotement court de LED défléchi jusqu’à la fin de Clignotement long de LED l’affichage d’état de pile, à...
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com Modification des réglages du palpeur Mode de mise en marche Marche par radio Marche par Marche par (omis si le mode Multipalpeur cône rotation a été sélectionné) Méthode de mise en marche (omise pour marche par cône) Arrêt par radio ou Temporisation Temporisation...
Página 61
Mode Acquisition enregistrée par la RMI désactivé activé ou la RMI-Q, le RMP600 n’indiquera que le mode d’acquisition désactivé. Arrêter de défléchir le stylet à ce stade, à moins que le mode Multipalpeur ne soit exigé, auquel cas il faudra défléchir le stylet pendant plus de 4 secondes.
All manuals and user guides at all-guides.com Mise en partenariat RMP600 – RMI Mode Acquisition Mode Acquisition désactivé Démarrer la RMI LED DE SIGNAL RMI en mode d’acquisition Défléchir le stylet pour sélectionner « Mode Acquisition activé ». Veiller à...
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com Mise en partenariat RMP600 – RMI LED DE SIGNAL Nouveau partenaire RMP acquis Le palpeur est en attente et le système est prêt à l’emploi. > 20 s REMARQUE : Se référer au manuel d’installation RMI –...
All manuals and user guides at all-guides.com Mise en partenariat RMP600 – RMI-Q Mode Acquisition Mode Acquisition désactivé Démarrer la RMI-Q LED ETAT SYSTEME LED ETAT SYSTEME RMI-Q en mode acquisition RMI-Q en mode acquisition avec emplacement de...
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com Mise en partenariat RMP600 – RMI-Q LED ETAT SYSTEME Acquisition en cours LED ETAT SYSTEME LED ETAT SYSTEME Nouveau partenaire RMP RMP supprimé de acquis l’emplacement Affiché pendant 5 secondes REMARQUE : Se référer au Manuel d’installation RMI-Q –...
All manuals and user guides at all-guides.com Controllo delle impostazioni della sonda Legenda dei simboli Breve lampeggiamento > 5 s del LED Lungo lampeggiamento del LED Controllo LED Metodo di accensione Accensione radio Accensione Accensione a tramite cono rotazione (omesso se viene selezionata la modalità...
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com Controllo delle impostazioni della sonda Impostazione del filtro di trigger avanzato e funzione di auto reset Auto reset Auto reset Auto reset Auto reset Auto reset disattivato disattivato attivato attivato disattivato Filtro di trigger Filtro di trigger Filtro di trigger Filtro di trigger...
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com Come entrare nella modalità di configurazione della sonda Controllo > 5 s Legenda dei simboli Mantenere lo stilo deflesso Breve lampeggiamento del LED finché, alla fine della sequenza Lungo lampeggiamento del LED delle impostazioni, non viene visualizzato lo stato della batteria.
Página 70
All manuals and user guides at all-guides.com Modifica delle impostazioni della sonda Metodo di accensione Accensione radio Accensione Accensione a (omesso se viene selezionata tramite cono rotazione la modalità sonde multiple) Metodo di spegnimento (omesso se viene selezionata l’accensione tramite cono) Spegnimento Timer breve Timer medio...
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com Modifica delle impostazioni della sonda NOTA: Dopo l’acquisizione di Modalità di acquisizione un RMI o RMI-Q, l’ RMP600 Modalità di Modalità di visualizzerà soltanto “Modalità acquisizione acquisizione di acquisizione disattivata”. disattivata attivata Interrompere a questo punto le deflessioni dello stilo, a meno che non sia richiesta la modalità...
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com Associazione fra RMP600 e RMI Modalità di acquisizione Modalità di acquisizione disattivata Accendere l’unità RMI LED DI SEGNALE RMI in modalità di acquisizione Deflettere lo stilo per selezionare “Modalità di acquisizione attivata”...
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com Associazione fra RMP600 e RMI LED DI SEGNALE Acquisita nuova RMP La sonda è in standby e la sistema è pronto all’uso. > 20 s NOTA: Vedere la guida d’installazione Interfaccia radio macchina RMI (codice Renishaw n.
Página 74
All manuals and user guides at all-guides.com Associazione fra RMP600 e RMI-Q Modalità di acquisizione Modalità di acquisizione disattivata Accendere l’unità RMI-Q LED DI STATO DEL LED DI STATO DEL SISTEMA SISTEMA oppure Unità RMI-Q in modalità di Unità...
Página 75
All manuals and user guides at all-guides.com Associazione fra RMP600 e RMI-Q LED DI STATO DEL SISTEMA In attesa di acquisizione LED DI STATO DEL LED DI STATO DEL SISTEMA SISTEMA oppure Acquisita nuova RMP RMP cancellato Visualizzato per 5 secondi NOTA: Vedere la guida d’installazione...
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com 現在のプローブ設定の確認方法 記号の意味 LED が短く点滅 >5 秒 LED が長く点灯 LED チェック 電源 ON 方式 ラジオ ON シャンク ON スピン ON (マルチプローブモードが選択された場合は省略) または または 電源 OFF 方式 (シャンク ON の場合は省略) ラジオ OFF または ショートタイムアウ ト ミディアムタイムアウ...
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com 現在のプローブ設定の確認方法 エンハンスドトリガーフィルター設定とオートリセッ ト機能 オートリセッ ト オートリセッ ト オートリセッ ト オートリセッ ト オートリセッ ト トリガーフィルター トリガーフィルター トリガーフィルター トリガーフィルター トリガーフィルター または または または または 16ms 16ms マルチプローブモード(ラジオ ON の場合は省略) (16 種類のチャンネルの詳細については 「マルチプローブモード設定」 の項を参照してください) モード OFF モード...
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com マルチプローブモード設定 マルチプローブモード モード OFF モード ON チャンネル 1 チャンネル 2 チャンネル 3 チャンネル 4 または または または または チャンネル 5 チャンネル 6 チャンネル 7 チャンネル 8 または または または チャンネル 9 チャンネル 10 チャンネル...
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com プローブの設定モードの開始 >5 秒 LED チェック 記号の意味 LED が短く点滅 確認シーケンスの最後にバッテリー ステータスが表示されるまで、 スタイラス LED が長く点灯 をトリガーさせ続けます。 次のメニュー内選択肢に移るには、 4 秒未満スタイラスをトリガーさせます。 次のメニューに移るには、 4 秒以上スタイラスをトリガーさせます。 バッテリーステータス ローバッテリー バッテリー良好 終了するには、 または 20 秒以上スタイラスを放置します。 重要 : プローブがプログラミングモードのときは、 電源 ON 方式を変更するには、 電池を抜かないでください。...
Página 80
All manuals and user guides at all-guides.com プローブ設定の変更方法 電源 ON 方式 ラジオ ON シャンク ON スピン ON (マルチプローブモードが 選択された場合は省略) 電源 OFF 方式 (シャンク ON の場合は省略) ラジオ OFF または ショートタイムアウ ト ミディアムタイムアウ ト ロングタイムアウ ト スピン OFF 12 秒 33 秒 134 秒...
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com プローブ設定の変更方法 注 : RMI または RMI-Q マッチングモード のマッチングが完了すると、 マッチングモード マッチングモード RMP600 はマッチング モード OFF の状態のみを 示します。 マルチプローブモードが必要でなければ、 ここでトリガーを終了します。 マルチプローブモードが必要であれば、 4 秒以上スタイラスをトリガーさせます。 マルチプローブモード(ラジオ ON の場合は省略) (16 種類のチャンネルの詳細については 「マルチプローブモード設定」 の項を参照してください) モード ON モード OFF チャンネル 1 チャンネル...
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com RMP600 と RMI のマッチング マッチングモード マッチングモード OFF RMI の電源を ON にします シグナル LED マッチングモードの RMI スタイラスをトリガーして、 「マッチングモード ON」 を選 択します。 RMI シグナル LED が緑点滅し始めてから 8 秒以内に、 必ずこの操作を完了してください。 1-76...
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com RMP600 と RMI のマッチング シグナル LED 新しい RMP とのマッチン グが確立 プローブがスタンバイ状態になり、 システムが使用可能状態になります。 >20 秒 注 : RMP600 とマッチングする場合は、 RMI インストレーションガイド (レニショーパーツ No. H-4113-8560) を参照してください。 1-77...
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com RMP600 と RMI-Q のマッチング マッチングモード マッチングモード OFF RMI-Q の電源を ON にします システムステータス LED システムステータス LED または RMI-Q がマッチング RMI-Q がマッチングモード モード待機中、 待機中、 かつ当該プローブナ プローブデータ登録なし ンバーのマッチングデータ が既に登録されている状態 スタイラスをトリガーして、 「マッチングモード ON」 を選 択します。 RMI-Q のシステム...
Página 85
All manuals and user guides at all-guides.com RMP600 と RMI-Q のマッチング システムステータス LED マッチング待機中 システムステータス LED システムステータス LED または 新しい RMP との 当該プローブナンバーから マッチングが確立 RMP のマッチングデータ をクリア 5 秒間表示します 注 : 4 台までの RMP とマッチングする場 合は、 RMI-Q インストレーションガイド プローブがスタンバイ状態になり、...
Página 86
All manuals and user guides at all-guides.com Mounting the probe on a shank 4,0 mm A/F Shank switch only × 2 Montage des Messtasters an die Werkzeugaufnahme Nur bei Einsatz mit Schalter Montaje de la sonda en un 2,5 mm A/F cono ×...
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com Stylus on-centre adjustment Rundlauf des Tastereinsatzes einstellen Ajuste de centrado del × 4 palpador Centrage du stylet Centratura dello stilo スタイラスの芯出し調整 360° 1-81...
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com × 2 6,0 Nm – 8,0 Nm (4.40 lbf.ft – 5.90 lbf.ft) 360° 1-82...
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com × 4 1,5 Nm – 3,2 Nm (1.10 lbf.ft – 2.40 lbf.ft) 360° 1-83...
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning Use a clean cloth. Reinigung Verwenden Sie ein sauberes Tuch. Limpieza Utilice un paño limpio. Nettoyage Utiliser un chiffon propre. Pulizia Usare un panno pulito. ク リーニング きれいな布を使用してください。 1-84...
Página 91
All manuals and user guides at all-guides.com RMI-Q visual diagnostics P1, P2, P3, P4 SYSTEM STATUS LEDs Probe number empty Key to the symbols Probe number full, in standby Continuously on Probe number full, operating Probe number full, 0.5 s Flashing compatibility error LOW BATTERY/START LED...
Página 92
All manuals and user guides at all-guides.com RMI visual diagnostics Key to the symbols SIGNAL LED Continuously on Excellent communications LOW BATTERY/START LED Flashing Good Battery low communications M code start/ Poor stop in progress communications Battery low and No probes M code start/ operating stop in progress...
Página 93
All manuals and user guides at all-guides.com RMI-Q Anzeigediagnostik P1, P2, P3, P4 SYSTEM STATUS LEDs Tasterplatz frei Zeichenerklärung Tasterplatz belegt, Taster nicht aktiv Tasterplatz belegt, Taster im Betrieb Permanent An BATTERIE-SCHWACH / Tasterplatz belegt, Fehler. RMI-Q Auf START-LED Blinkend 0,5 s Einschaltzeit gesetzt, muss aber auf 1 s gesetzt werden.
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com RMI Anzeigediagnostik Zeichenerklärung SIGNAL-LED BATTERIE-SCHWACH / Permanent An Ausgezeichnete START-LED Kommunikation Batterien Blinkend Gute schwach Kommunikation M-Befehl (Start/ Schlechte Stopp) steht an Kommunikation Batterien sind Kein Messtaster schwach und in Betrieb M-Befehl (Start/ Stopp) steht an Im Paarungs- modus...
All manuals and user guides at all-guides.com Diagnóstico visual de la interfaz RMI-Q LEDS DE ESTADO DE SISTEMA P1, P2, P3, P4 Apagado Número de sondas vacío LED DE BATERÍA BAJA / Clave de los símbolos Número de sondas lleno, en espera INICIO Permanente Número de sondas lleno, en...
All manuals and user guides at all-guides.com Diagnóstico visual del RMI LED DE BATERÍA BAJA / INICIO Clave de los símbolos LED DE SEÑAL Batería con Permanente Comunicación carga baja excelente Destellando Código-M de Buena señal de inicio o parada recepción en curso Mala señal de...
Página 97
All manuals and user guides at all-guides.com Diagnostics visuels d’une RMI-Q LED ÉTAT SYSTEME P1, P2, P3, P4 Désactivé Numéro palpeur vide Légende des symboles LED PILES FAIBLES / Numéro palpeur complet, en attente DÉMARRAGE Allumé en Numéro palpeur complet, en opération continu Désactivée Piles bonnes et...
All manuals and user guides at all-guides.com Diagnostics visuels de RMI LED PILES FAIBLES / Légende des symboles LED DE SIGNAL DÉMARRAGE Allumée en Communications Piles faibles continu excellentes Clignotante Communication Code M de correcte départ/arrêt en cours Communication faible Piles faibles et code M de Désactivée...
Página 99
All manuals and user guides at all-guides.com Diagnostica visiva dell’unit RMI-Q LED DI STATO DEL SISTEMA P1, P2, P3, P4 Spento Canale sonda libero LED DI BATTERIA SCARICA / Canale sonda occupato, in standby Legenda dei simboli ACCENSIONE Canale sonda occupato, operativo Acceso costante Spento La batteria è...
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com Diagnostica visiva dell’unità RMI LED DI BATTERIA SCARICA / Legenda dei simboli LED DI SEGNALE ACCENSIONE Acceso costante Comunicazioni Batteria scarica eccellenti Lampeggiante Buona È in corso comunicazione l’accensione/ spegnimento a Scarsa codice M comunicazione È...
Página 101
All manuals and user guides at all-guides.com RMI-Q 診断用 LED P1、 P2、 P3、 P4 システムステータス LED 当該プローブナンバーに登録無し 記号の意味 当該プローブナンバーに登録有り、 待機状態 ローバッテリー/スタート LED 継続点灯 当該プローブナンバーに登録有り、 稼働状態 バッテリー電圧 当該プローブナンバーに登録有り、 が良好で、 点滅 0.5 秒起動モードエラー M コード プローブ選択エラー スタート/ストップ マッチング/マッチング消去待機中、 信号送信なし 登録プローブデータあり ローバッテリー マッチング待機中、 登録プローブデータなし シグナル...
Página 102
All manuals and user guides at all-guides.com RMI 診断用 LED ローバッテリー/スタート LED 記号の意味 シグナル LED 継続点灯 通信が良好な ローバッテリー 状態 M コードスター 点滅 信号状態良好 ト/ストップ信号 送信中 信号状態不十分 ローバッテリー 稼働中 状態で、 M コード プローブ無し スタート/ストッ プ信号送信中 マッチング モード待機中 バッテリー電圧 が良好で、 M 新しい RMP と コードスタート/ のマッチングが...
Página 103
All manuals and user guides at all-guides.com Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文(繁體)(ZH-TW) 中文(简体)(ZH) 한국어 (KO)
Przed rozpoczęciem pracy Deklaracja zgodności z wymaganiami Unii Dyrektywa WEEE Europejskiej (WE) Firma Renishaw plc deklaruje, że RMP600 odpowiada mającym zastosowanie standardom i regulacjom. Aby uzyskać pełną deklarację zgodności z wymaganiami WE, Oznaczenie produktów firmy Renishaw i/lub towarzyszącej im skontaktuj się z firmą Renishaw plc lub odwiedź witrynę...
Página 105
• Nie rozgrzewać czy likwidować baterii w ogniu. • Nie doprowadzać do zwarcia lub celowo rozładowywać baterii. Sonda RMP600 posiada szklane okienko. W razie rozbicia szybki należy zachować ostrożność, aby uniknąć obrażeń. • Nie demontować, przekłuwać, deformować czy nakładać nadmiernej siły na baterie.
All manuals and user guides at all-guides.com Než začnete Prohlášení o shodě se směrnicemi ES Směrnice WEEE Společnost Renishaw plc prohlašuje, že sonda RMP600 vyhovuje platným normám a předpisům. Úplný dokument ES prohlášení o shodě vám poskytne společnost Renishaw plc. Získat jej můžete také na adrese www.renishaw.cz/rmp600.
Página 107
Bezpečnost • Nezkratujte a nuceně nevybíjejte. • Baterie nerozebírejte, nevyvíjejte na ně nadměrný tlak, Sonda RMP600 má skleněné okénko. Pokud je rozbité, zacházejte neprorážejte a nedeformujte. s ním opatrně, abyste zabránili poranění. • Baterie nepolykejte. U všech aplikací zahrnujících použití obráběcích strojů je doporučeno používat ochranu zraku.
All manuals and user guides at all-guides.com Перед началом работы Заявление о соответствии требованиям ЕС Директива WEEE Компания Renishaw plc заявляет, что RMP600 соответствует требованиям применяемых стандартов и норм. Для получения полного текста Заявления о соответствии требованиям ЕС следует обращаться в компанию Renishaw plc или...
Перед началом работы • Правила техники безопасности Необходимо вставлять все аккумуляторы с соблюдением полярности. Датчик RMP600 оснащен стеклянным окном. Если стекло • Не храните под прямыми солнечными лучами. разбито, обращаться с осторожностью во избежание порезов. • Нельзя нагревать аккумуляторы или бросать их в огонь.
Página 110
All manuals and user guides at all-guides.com 在您開始之前 EC 符合性聲明 WEEE 指令 Renishaw plc 聲明,RMP600 產品遵照適用的標準及相關法規。 請聯絡 Renishaw plc 索取完整的 EC 符合性聲明,或上網: www.renishaw.com.tw/rmp600。 在 Renishaw 產品和/或隨附文件中使用本符號,表示本產品不可 與普通家庭廢品混合棄置。最終使用者有責任在指定的報廢電氣和 電子設備 (WEEE) 收集點棄置本產品,以實現重新利用或循環使 用。正確棄置本產品有助於節省寶貴的資源,並防止對環境的消極 影響。如需更多資訊,請與您當地的廢品棄置服務或 Renishaw 代 理商聯絡。...
Página 114
All manuals and user guides at all-guides.com 시작하기 전에 EC 준수성 고지 WEEE directive Renishaw plc는 RMP600이 해당 표준 및 규정을 준수한다는 것을 고지합니다. 전체 EC 준수성 고지에 대한 자세한 내용은 Renishaw plc에 연락주시거나 www.renishaw.co.kr/rmp600을 방문하십시오. Renishaw 제품 및/또는 함께 제공되는 문서에 이 기호가 사용되면...
Página 115
시작하기 전에 안전 배터리를 임의로 분리, 무리한 압력을 가하여 • 변형시키지마십시오. RMP600에는 유리 창이 있습니다. 유리가 파손되어 부상을 입지 배터리를 삼키지 마십시오. 않도록 주의하십시오. • 아동이 배터리에 접근하지 않도록 하십시오. 공작 기계를 사용하는 모든 분야에서 눈 보호 조치를 할 것을...
Página 116
All manuals and user guides at all-guides.com Konfigurowanie sondy Poniższe rozdziały opisują proces sprawdzenia i zmiany konfiguracji ustawień sondy. Aplikacja Trigger Logic™ upraszcza ten proces dzięki zrozumiałym interaktywnym instrukcjom oraz instruktażowym filmom wideo. Aplikacja może być też używana do nawiązywania komunikacji z sondami z transmisją...
Página 117
All manuals and user guides at all-guides.com 中文 配置測頭 以下章節說明檢視及配置測頭設定的程序。這款 Trigger Logic™ 邏輯設定APP應用程式透過清晰、 (繁體) 互動式指導與資訊化影片來簡化這個程序。此應用程式還能適用於無線電測頭進行測頭擷取。 中文 配置测头 以下章节描述“检查和配置测头设定”的过程。Trigger Logic™(触发逻辑)应用具有清晰的互动 (简体) 指令和信息丰富的视频,简化了这一过程。该应用还可用于无线电测头,以进行测头配对。 한국어 프로브 설정 구성 다음 내용은 프로브의 설정을 검토 하고 변경하는 과정을 설명 하고 있습니다. Trigger Logic™ 앱은 프로브 설정 과정을 대화형 설명과 동영상을 이용하여 간단하게 보여 줍니다. 이...
Página 118
All manuals and user guides at all-guides.com 2-16...
Página 119
All manuals and user guides at all-guides.com Baterie Baterie alkaliczne AA × 2 Baterie AA zawierające chlorek tionylo-litowy × 2 Baterie 2 × alkalická AA 2 × AA lithium-thionyl chloridová baterie Элементы питания AA щелочные, 2 шт AA литий-тионилхлорид, 2 шт 電池...
Página 120
All manuals and user guides at all-guides.com Mocowanie trzpienia pomiarowego Montáž doteku Установка щупа 安裝測針 安装测针 스타일러스 장착 1,8 Nm – 2,2 Nm M-5000-3707 2-18...
All manuals and user guides at all-guides.com Instalowanie baterii Należy uważać, aby nie doszło do zwarcia styków, ponieważ stanowi to zagrożenie pożarowe. Należy zapewnić bezpieczne ulokowanie sprężyn stykowych. Instalace baterií Dávejte pozor, abyste nezkratovali kontakty baterie, může to vést k riziku požáru.
Página 122
All manuals and user guides at all-guides.com Sprawdzanie ustawień sondy Opis symboli Krótki błysk diody LED > 5 s Długi błysk diody LED Kontrola diody LED Metoda włączania Włączanie sygnałem radiowym Włączanie z Włączanie z (pomijana, gdy został wybrany tryb pracy z wykorzystaniem wykorzystaniem ruchu wieloma sondami)
Página 123
All manuals and user guides at all-guides.com Sprawdzanie ustawień sondy Ustawienie filtru układu przystosowania wyzwalania i funkcja automatycznego resetowania Automatyczne Automatyczne Automatyczne Automatyczne Automatyczne resetowanie resetowanie resetowanie resetowanie resetowanie wyłączone wyłączone włączone włączone wyłączone Filtr wyzwalania Filtr wyzwalania Filtr wyzwalania Filtr wyzwalania Filtr wyzwalania włączony...
Página 124
All manuals and user guides at all-guides.com Ustawienia trybu pracy z wieloma sondami Tryb pracy z wieloma sondami Wyłączenie Włączenie trybu trybu Obrabiarka 1 Obrabiarka 2 Obrabiarka 3 Obrabiarka 4 Obrabiarka 5 Obrabiarka 6 Obrabiarka 7 Obrabiarka 8 Obrabiarka 9 Obrabiarka 10 Obrabiarka 11 Obrabiarka 12...
Página 125
All manuals and user guides at all-guides.com Wprowadzenie sondy do trybu konfiguracji Kontrola > 5 s diody LED Opis symboli Odchylić trzpień pomiarowy i przytrzymać Krótki błysk diody LED go w stanie odchylonym dopóki nie zostanie wyświetlony stan baterii na końcu Długi błysk diody LED sekwencji przeglądania.
Página 126
All manuals and user guides at all-guides.com Zmiana ustawień sondy Metoda włączania Włączanie sygnałem radiowym Włączanie z Włączanie z (pomijana, gdy został wybrany tryb wykorzystaniem wykorzystaniem ruchu pracy z wieloma sondami) chwytu obrotowego wrzeciona Metoda wyłączania (pomijana przy włączaniu z wykorzystaniem chwytu) Wyłączenie sygnałem radiowym Krótki limit Średni limit...
Página 127
Zmiana ustawień sondy UWAGA: Po połączeniu Tryb wyszukiwania z RMI lub RMI-Q, sonda Wyłączenie trybu Włączenie trybu RMP600 przechodzi w wyszukiwania wyszukiwania tryb „wyłączenia trybu wyszukiwania”. Przerwać wyzwalanie sondy w tym miejscu, jeśli nie jest konieczne przejście do trybu pracy z wieloma sondami, w którym to przypadku należy odchylać...
Página 128
All manuals and user guides at all-guides.com Współpraca RMP600 – RMI Tryb wyszukiwania Wyłączenie trybu wyszukiwania Włączyć zespół RMI DIODA SYGNAŁU (SIGNAL) RMI w trybie wyszukiwania Odchylić trzpień pomiarowy, aby wybrać „Włączenie trybu wyszukiwania”. Należy zadbać, aby tę czynność wykonać w ciągu 8 sekund od chwili, kiedy dioda...
Página 129
Zostało wyszukane nowe współpracujące urządzenie z RMP Sonda w stanie gotowości i system gotowy do użytkowania. > 20 s UWAGA: W przypadku zestrojenia RMP600 prosimy o zapoznanie się z instrukcją instalacji radiowego interfejsu obrabiarkowego RMI (numer katalogowy Renishaw H-4113-8554). 2-27...
Página 130
All manuals and user guides at all-guides.com Współpraca RMP600 – RMI-Q Tryb wyszukiwania Wyłączenie trybu wyszukiwania Włączyć zespół RMI-Q DIODA STANU SYSTEMU DIODA STANU SYSTEMU RMI-Q w trybie RMI-Q w trybie wyszukiwania z kanałem wyszukiwania z kanałem wolnym obsadzonym Odchylić...
Página 131
All manuals and user guides at all-guides.com Współpraca RMP600 – RMI-Q DIODA STANU SYSTEMU Wyszukiwanie trwa DIODA STANU SYSTEMU DIODA STANU SYSTEMU Zostało wyszukane nowe Sonda RMP usunięta współpracujące urządzenie z RMP Wyświetlane przez 5 s UWAGA: W przypadku zestrojenia maksymalnie czterech urządzeń...
Página 132
All manuals and user guides at all-guides.com Kontrola nastavení sondy Klíč k symbolům Krátké bliknutí > 5 s LED diody Delší bliknutí LED diody Kontrola LED diod Metoda zapnutí Radio on Zapnutí Spin on (vynechán v případě nastavení režimu více sond) kuželem nebo nebo...
Página 133
All manuals and user guides at all-guides.com Kontrola nastavení sondy Nastavení zdokonaleného spínacího filtru a funkce automatického resetování Automatické Automatické Automatické Automatické Automatické resetování resetování resetování resetování resetování vypnuto vypnuto zapnuto zapnuto vypnuto Spínací filtr Spínací filtr Spínací filtr Spínací filtr Spínací...
Página 134
All manuals and user guides at all-guides.com Nastavení režimu více sond Režim více sond Režim Režim zapnutí vypnutí Stroj 1 Stroj 2 Stroj 3 Stroj 4 nebo nebo nebo nebo Stroj 5 Stroj 6 Stroj 7 Stroj 8 nebo nebo nebo Stroj 9 Stroj 10...
Página 135
All manuals and user guides at all-guides.com Uvedení sondy do konfiguračního režimu Kontrola > 5 s LED diod Klíč k symbolům Vychylte dotek a přidržte Krátké bliknutí LED diody ho vychýlený, dokud se Delší bliknutí LED diody nezobrazí stav baterií na konci přehledové...
Página 136
All manuals and user guides at all-guides.com Změna nastavení sondy Metoda zapnutí Radio on Zapnutí Spin on (vynechán v případě kuželem nastavení režimu více sond) Metoda vypnutí (nezobrazuje se při zapínání spínačem v kuželu) Vypnutí Vypnutí Vypnutí Vypnutí rádiovym nebo časovačem –...
Página 137
Změna nastavení sondy POZNÁMKA: Po spárování Režim párování s jednotkou RMI nebo Režim párování Režim párování RMI-Q bude sonda RMP600 vypnut zapnut ukazovat pouze možnost „Režim párování vyp“. Nyní ukončete vychylování doteku. Pokud potřebujete režim více sond, vychylte dotek na více jak 4 vteřiny.
Página 138
All manuals and user guides at all-guides.com Spárování sondy RMP600 a jednotky RMI Režim párování Režim párování vypnut Zapněte RMI LED DIODA SIGNÁLU RMI v režimu párování Vychylte dotek, chcete-li vybrat „Režim párování zapnut“. To musíte provést během 8 sekund, kdy na RMI bliká...
Página 139
All manuals and user guides at all-guides.com Spárování sondy RMP600 a jednotky RMI LED DIODA SIGNÁLU Nové spárování se sondou Sonda je v pohotovostním režimu a systém je připraven k použití. > 20 s POZNÁMKA: Při párování sondy RMP600 nahlédněte do instalační...
Página 140
All manuals and user guides at all-guides.com Spárování sondy RMP600 a jednotky RMI-Q Režim párování Režim párování vypnut Zapněte RMI-Q KONTROLKA LED STAVU KONTROLKA LED STAVU SYSTÉMU SYSTÉMU nebo RMI-Q v režimu párování – RMI-Q v režimu párování –...
Página 141
All manuals and user guides at all-guides.com Spárování sondy RMP600 a jednotky RMI-Q KONTROLKA LED STAVU SYSTÉMU Párování probíhá KONTROLKA LED STAVU KONTROLKA LED STAVU SYSTÉMU SYSTÉMU nebo Nové spárování se sondou RMP odstraněno z umístění Zobrazeno po dobu 5 sekund POZNÁMKA: Při párování...
Página 142
All manuals and user guides at all-guides.com Проверка настроек датчика Условные обозначения Короткие вспышки > 5 секунд индикатора Длинные вспышки индикатора Проверка индикатора Метод включения Включение по радиосигналу Включение Включение (невозможен, если выбран режим использования выключателем вращением или или нескольких...
Página 143
All manuals and user guides at all-guides.com Проверка настроек датчика Настройка фильтра оптимизации срабатывания и опция автосброса Автосброс Автосброс Автосброс Автосброс Автосброс выключен выключен включен включен выключен Фильтр Фильтр Фильтр Фильтр Фильтр срабатывания срабатывания срабатывания срабатывания срабатывания или или или или...
Página 144
All manuals and user guides at all-guides.com Настройки режима использования нескольких измерительных систем Режим использования нескольких измерительных систем Режим Режим включен выключен Станок 1 Станок 2 Станок 3 Станок 4 или или или или Станок 5 Станок 6 Станок 7 Станок...
Página 145
All manuals and user guides at all-guides.com Перевод датчика в режим настройки Проверка > 5 секунд индикатора Условные обозначения Отклонив щуп, удерживайте его в таком Короткие вспышки индикатора положении вплоть до высвечивания Длинные вспышки индикатора последовательности, отображающей уровень заряда батарей. Отклоните...
Página 146
All manuals and user guides at all-guides.com Смена настроек датчика Метод включения Включение по радиосигналу Включение Включение (невозможен, если выбран выключателем вращением режим использования нескольких на хвостовике измерительных систем) Метод выключения (исключая выключатель на хвостовике) Выключение по Выключение Выключение Выключение радиосигналу...
Página 147
Режим обнаружения RMI или RMI-Q датчик выключен включен RMP600 будет показывать только то, что режим обнаружения выключен. Прекратить отклонения щупа на этом этапе, если только не требуется режим использования нескольких измерительных систем (в этом случае отклоните щуп на время более 4 секунд).
Página 148
All manuals and user guides at all-guides.com Согласование устройств RMP600-RMI Режим обнаружения Режим обнаружения выключен Включить RMI ИНДИКАТОР SIGNAL (СИГНАЛ) RMI находится в режиме обнаружения Отклоните щуп для перехода в «Режим обнаружения включен» Эта операция должна быть выполнена в течение 8 секунд, ...
Página 149
All manuals and user guides at all-guides.com Согласование устройств RMP600-RMI ИНДИКАТОР SIGNAL (СИГНАЛ) Обнаружен новый датчик Датчик находится в режиме ожидания; система готова к работе. > 20 секунд ПРИМЕЧАНИЕ. См. руководство по установке RMI (№ изделия Renishaw H-4113-8554) при согласовании с...
Página 150
All manuals and user guides at all-guides.com Согласование устройств RMP600-RMI-Q Режим обнаружения Режим обнаружения выключен Включить RMI-Q ИНДИКАТОР SYSTEM ИНДИКАТОР SYSTEM STATUS (СОСТОЯНИЕ STATUS (СОСТОЯНИЕ СИСТЕМЫ) СИСТЕМЫ) или RMI-Q в режиме RMI-Q в режиме обнаружения с не обнаружения с уже...
Página 151
датчик RMP Индикация в течении 5 секунд ПРИМЕЧАНИЕ. См. руководство по установке RMI-Q (№ изделия Датчик находится в режиме Renishaw H-5687-8512) при ожидания; система готова к работе. согласовании с датчиками типа RMP600 (до 4-х датчиков). > 20 секунд 2-49...
Página 152
All manuals and user guides at all-guides.com 檢視測頭設定 指示燈的符號定義 LED 指示燈短閃爍 > 5 秒 LED 指示燈長閃爍 LED 檢查 測頭啟動方式 無線電啟動 刀桿啟動 旋轉啟動 (如果選擇多測頭模式即可忽略) 或 或 測頭關閉方式(刀桿啟動忽略此選項) 無線電關閉或旋 短時間關閉 中長時間關閉 長時間關閉 轉關閉 12 秒 33 秒 134 秒 或 或 或...
Página 167
All manuals and user guides at all-guides.com 更改测头设定 注:对RMI或RMI-Q进行配 配对模式 对后,RMP600将只显示 “配对模式关闭”。 配对模式关闭 配对模式开启 除非需要采用多测头模式,否则须在此处停止触发, 在这种情况下触发测针大于4秒。 多测头模式(选择无线电开启方式时,无此选项) (参见“多测头模式设定”,查看全部16个选项) 模式开启 模式关闭 机床1 机床2 机床16 如果在多测头模式下没有做任何更改,则触发测针大于4秒将返回至测头“开启方式”设定。 如果选择多测头模式,请转至“配对模式”,将一个测头与RMI或RMI-Q重新配对。 配对模式 配对模式关闭 配对模式开启 注:对RMI或RMI-Q进行配 对后,RMP600将只显示 新设定 “配对模式关闭”。 完成 返回“开启方式” 2-65...
Página 168
All manuals and user guides at all-guides.com RMP600 — RMI配对 配对模式 配对模式关闭 接通RMI 信号LED指示灯 RMI处于配对模式 触发测针,选择“配对模式开启”。 确保此步骤在RMI信号LED指示灯绿 灯闪烁8秒之内完成。 2-66...
Página 169
All manuals and user guides at all-guides.com RMP600 — RMI配对 信号LED指示灯 RMP获得新配对 测头处于待机状态,系统准备 就绪可以使用。 > 20秒 注:与RMP600配对时,请参阅 安装指南《RMI无线电机床接口》 (雷尼绍文档编号H-4113-8561)。 2-67...
Página 170
All manuals and user guides at all-guides.com RMP600 — RMI-Q配对 配对模式 配对模式关闭 接通RMI-Q 系统状态LED指示灯 系统状态LED指示灯 或者 RMI-Q处于配对模式, RMI-Q处于配对模式, 此位置无测头 此位置有测头 触发测针,选择“配对模式开启”。 确保此步骤在RMI-Q系统状态LED指 示灯闪烁绿灯60秒之内完成。 2-68...
Página 171
All manuals and user guides at all-guides.com RMP600 — RMI-Q配对 系统状态LED指示灯 等待配对 系统状态LED指示灯 系统状态LED指示灯 或者 RMP获得新配对 RMP从此位置清除 显示持续5秒 注:对4个RMP进行配对时,请参阅 安装指南《RMI-Q无线电机床接口》 测头处于待机状态,系统准备 (雷尼绍文档编号:H-5687-8514)。 就绪可以使用。 > 20秒 2-69...
Página 172
All manuals and user guides at all-guides.com 프로브 설정 검토 기호 설명 LED가 짧게 깜박임 > 5초 LED가 길게 깜박임 LED 점검 스위치 켜기 방식 무선 켜기 생크 켜기 회전 켜기 (다중 프로브 모드가 선택된 경우 생략) 또는 또는 스위치...
Página 173
All manuals and user guides at all-guides.com 프로브 설정 검토 향상된 트리거 필터 설정 및 자동 재설정 기능 자동 리셋 끄기 자동 리셋 끄기 자동 리셋 켜기 자동 리셋 켜기 자동 리셋 끄기 트리거 필터 가동 트리거 필터 가동 트리거 필터 가동 트리거...
Página 174
All manuals and user guides at all-guides.com 다중 프로브 모드 설정 다중 프로브 모드 모드 끄기 모드 켜기 기계 1 기계 2 기계 3 기계 4 또는 또는 또는 또는 기계 5 기계 6 기계 7 기계 8 또는 또는 또는...
Página 175
All manuals and user guides at all-guides.com 구성 모드에서 프로브 LED 순서 LED 점검 > 5초 기호 설명 스타일러스를 편향시키고 검토 LED가 짧게 깜박임 절차가 끝나면서 배터리 상태가 LED가 길게 깜박임 표시될 때까지 스타일러스가 편향된 상태를 유지합니다. 다음 메뉴 옵션으로 이동하기 위해 4초 미만...
Página 176
All manuals and user guides at all-guides.com 프로브 설정 변경 스위치 켜기 방식 무선 켜기 생크 켜기 회전 켜기 (다중 프로브 모드가 선택된 경우 생략) 스위치 끄기 방식(생크 켜기에 대해서는 생략됨) 무선 끄기 또는 짧은 시간 종료 중간 시간 종료 긴...
Página 177
All manuals and user guides at all-guides.com 프로브 설정 변경 주: RMI 또는 RMI-Q 설정 모드 를 설정한 후, RMP600 은“설정 모드 끄기” 설정 모드 끄기 설정 모드 켜기 만 표시합니다. 다중 프로브 모드가 필요하지 않은 경우 여기서 트리거링을 중지하십시오.
Página 178
All manuals and user guides at all-guides.com RMP600 – RMI 연결 설정 모드 설정 모드 끄기 RMI 스위치 켜기 신호 LED 설정 모드의 RMI “설정 모드 켜기”선택을 위해 스타일러스를 구부립니다. RMI의 녹색 LED의 깜빡임이 8초 이내에 종료됨을 확인합니다.
Página 179
All manuals and user guides at all-guides.com RMP600 – RMI 연결 신호 LED 새로운 파트너 RMP 설정됨 프로브가 대기 중이며 시스템을 사용할 준비가 된 상태입니다. 주: RMP600을 연결할 때는 > 20초 설치 안내서 RMI 무선 기계 인터페이스(Renishaw 부품 번호...
Página 180
All manuals and user guides at all-guides.com RMP600 – RMI-Q 연결 설정 모드 설정 모드 끄기 RMI-Q 스위치 켜기 시스템 상태 LED 시스템 상태 LED 또는 프로브가 설치 안된 프로브가 모두 설치된 상태에서 RMI-Q 상태에서 RMI-Q “설정 모드 켜기”선택을...
Página 181
All manuals and user guides at all-guides.com RMP600 – RMI-Q 연결 시스템 상태 LED 설정 대기 중 시스템 상태 LED 시스템 상태 LED 또는 새로운 파트너 RMP 설정됨 RMP가 작동 범위에서 벗어남 5초 동안 표시됩니다 주: 최대 4 대의 RMP를 연결할...
Página 182
All manuals and user guides at all-guides.com Mocowanie sondy w chwycie 4,0 mm A/F Tylko w przypadku włącznika w × 2 chwycie stożkowym Uchycení sondy ke kuželu Při použití kuželu s integrovaným spínačem 2,5 mm A/F ×...
Página 183
All manuals and user guides at all-guides.com Regulacja centrowania końcówki pomiarowej Vycentrování doteku Центрирование щупа × 4 校正測針中心偏擺 测针对中调整 스타일러스 런아웃 조정 360° 2-81...
Página 184
All manuals and user guides at all-guides.com × 2 6,0 Nm – 8,0 Nm 360° 2-82...
Página 185
All manuals and user guides at all-guides.com × 4 1,5 Nm – 3,2 Nm 360° 2-83...
Página 186
All manuals and user guides at all-guides.com Czyszczenie Użyć czystej szmatki. Čištění Použijte čistý hadřík. Чистка Пользуйтесь чистой тканью. 清潔 使用乾淨的布擦拭。 清洁 使用干净的布擦拭。 청소 청소용 천을 사용하십시오. 2-84...
Página 187
All manuals and user guides at all-guides.com Diagnostyka wizualna interfejsu RMI-Q DIODY STANU SYSTEMU P1, P2, P3, P4 DIODA NISKIEGO POZIOMU Wyłączona Brak sondy NAŁADOWANIA BATERII/ Opis symboli URUCHOMIENIA Sonda w stanie gotowości Ciągle świecąca Wyłączona Bateria Sonda w stanie pracy naładowana oraz Błyskająca Sonda w stanie pracy, błąd...
Página 188
All manuals and user guides at all-guides.com Diagnostyka wizualna interfejsu RMI DIODA NISKIEGO POZIOMU Opis symboli DIODA SYGNAŁU (SIGNAL) NAŁADOWANIA BATERII/ Ciągle świecąca Doskonałe URUCHOMIENIA połączenie Błyskająca Niski poziom Dobre połączenie naładowania baterii Słabe połączenie Start/stop sterowanie funkcją Wyłączona Brak sond M w trakcie Praca w trybie wykonywania...
Página 189
All manuals and user guides at all-guides.com Vizuální diagnostika jednotky RMI-Q STAV SYSTÉMU – P1, P2, P3, P4 Vypnuto Identifikace prázdná Klíč k symbolům Identifikace obsazena, režim “stand by” Svítí trvale Identifikace obsazena, v provozu LED DIODA NÍZKÉHO STAVU Identifikace obsazena, chyba Bliká...
Página 190
All manuals and user guides at all-guides.com RMI – vizuální diagnostika Klíč k symbolům LED DIODA SIGNÁLU LED DIODA NÍZKÉHO STAVU Vynikající Svítí trvale BATERIÍ/START komunikace Bliká Nízký stav Dobrá baterií komunikace Je spuštěn Slabý signál M-kód start/stop Žádná sonda Vypnuto Nízký...
Página 191
All manuals and user guides at all-guides.com Визуальный контроль состояния устройства RMI-Q Индикаторы состояния системы Р1, Р2, Р3 и Р4 Выключен Номер датчика не задан Индикатор LOW BATTERY/ Условные обозначения START (БАТАРЕЙКИ Номер датчика задан, датчик в РАЗРЯЖЕНЫ/ПУСК) Постоянно режиме ожидания включен...
Página 192
All manuals and user guides at all-guides.com Визуальный контроль состояния устройства RMI Индикатор LOW BATTERY/START Условные обозначения ИНДИКАТОР SIGNAL (СИГНАЛ) (БАТАРЕЙКИ РАЗРЯЖЕНЫ/ПУСК) Постоянно Хороший Батареи включен уровень сигнала разряжены Допустимый Мигает M-код пуска/ уровень сигнала останова в Низкое качество действии связи...
Página 193
All manuals and user guides at all-guides.com RMI-Q 目視診斷 P1、P2、P3、P4 系統狀態 LED 關閉 無測頭號碼佔用 指示燈的符號定義 有測頭號碼佔用,待命中 恆亮 有測頭號碼佔用,操作中 測頭數量滿、0.5 s 相容性錯誤 閃爍 選擇錯誤 低電量/啟動 LED 指示燈 等待擷取/清除、測頭數量滿 關閉 電池良好,且 擷取等待中,無佔用 未進行 M 碼開 擷取完成、測頭數量滿 始/停止作業 清除完成、無測頭 信號 LED 指示燈 電池電量低 關閉...
Página 194
All manuals and user guides at all-guides.com RMI 目視診斷 指示燈的符號定義 恆亮 低電量/啟動 LED 指示燈 信號 LED 指示燈 閃爍 電池電量低 通訊狀態良好 M 碼開始/停止 通訊良好 作業中 通訊不良 電池電量低且 M 碼開始/停止 關閉 測頭未操作 作業中 在擷取模式下 關閉 電池良好,且 未進行 M 碼開 擷取新配對的 始/停止作業 綎徭嶒悷 綎徭嶒悷...
Página 197
All manuals and user guides at all-guides.com RMI-Q 시각 진단 P1, P2, P3, P4 시스템 상태 LED 끄기 프로브 전체 꺼짐 기호 설명 프로브 전체 켜짐, 대기 상태 항상 켜짐 배터리 용량 부족/시동 LED 프로브 전체 켜짐, 측정 상태 프로브 전체 켜짐, 호환 에러 깜빡거림...
Página 198
All manuals and user guides at all-guides.com RMI 시각 진단 기호 설명 신호 LED 배터리 용량 부족/시동 LED 항상 켜짐 통신 성능 우수 배터리 용량 깜빡거림 통신 상태 양호 부족 통신 상태 나쁨 M 코드 시작/ 정지 처리 중 끄기 프로브가...
Página 211
All manuals and user guides at all-guides.com Patents Features of RMP600 and features of similar products are the subject of one or more of the following patents and/or patent applications: CN 100416216 EP 1185838 IN 215787 KR 1001244 CN 100466003...
Página 212
All manuals and user guides at all-guides.com Renishaw plc +44 (0) 1453 524524 +44 (0) 1453 524901 New Mills, Wotton-under-Edge [email protected] Gloucestershire, GL12 8JR United Kingdom www.renishaw.com For worldwide contact details, visit www.renishaw.com/contact *H-5312-8500-08*...