Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Monitor de Pressão Arterial
Digital Automático de Pulso
Z-43
Manual de Instruções
Características:
Automático
Duas zonas de memória
50 Memórias por zona
Média das 3 últimas leituras
Indicação de data e hora
Fácil manuseio
CONSULTE SEU MÉDICO EM CASO DE SINTOMAS
O USO DESTE APARELHO NÃO DISPENSA
NÃO UTILIZAR O APARELHO PARA MEDIÇÃO INVASIVA.
All manuals and user guides at all-guides.com
DE VARIAÇÃO DE PRESSÃO.
O CONSELHO MÉDICO.
1
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para TechLine Z-43

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Monitor de Pressão Arterial Digital Automático de Pulso Z-43 Manual de Instruções Características: Automático • Duas zonas de memória • 50 Memórias por zona • Média das 3 últimas leituras • Indicação de data e hora •...
  • Página 2: Sobre A Pressão Arterial

    Z-43. Este monitor de pressão arterial de pulso é totalmente automático e de fácil manuseio, ideal para medições diárias. O bom desempenho e facilidade no manuseio farão com que o Z-43 seja o único medidor arterial que você precise. Com este monitor de pressão arterial você poderá armazenar até 50 medições por Zona de Memória, e é...
  • Página 3: Padrão De Pressão Arterial

    All manuals and user guides at all-guides.com doenças cardiovasculares, com uma alta taxa de mortalidade. Por esse motivo é necessário medir a pressão para identificar este risco. PADRÃO DE PRESSÃO ARTERIAL A OMS (Organização Mundial da Saúde) chegou a um padrão de pressão arterial de acordo com o qual são identificadas as áreas de pressão arterial de baixo e alto risco.
  • Página 4: Como Funciona O Z

    Qualquer movimento durante o período de medição poderá causar erro no resultado. Depois de detectar a amplitude e a inclinação das oscilações durante o processo de deflação, o Z-43 determinará a pressão sistólica, diastólica e o índice de pulsação ao mesmo tempo.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com EMBALAGEM Guarde o monitor de pressão arterial no seu estojo como mostra a figura abaixo.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com NOME/FUNÇÃO DE CADA ITEM EXPLICAÇÃO DO VISOR Visor:...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com SÍMBOLOS: Zona de Memória 1: Aparece quando o monitor é utilizado para memorização na zona 1. Zona de Memória 2: Aparece quando o monitor é utilizado para memorização na zona 2. Símbolo de Pilha Fraca: Aparece quando as pilhas precisam ser trocadas.
  • Página 8: Instalação De Pilhas

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALAÇÃO DE PILHAS Tipo de pilhas: 2 alcalinas LR03 tamanho AAA. Pressione para baixo a tampa do compartimento de pilhas e deslize-a para retirá-la. Coloque as pilha seguindo a marcação dos pólos (+) e (-). Recoloque a tampa do compartimento, encaixando-a até...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com COLOCANDO A BRAÇADEIRA 1. Retire o relógio, jóias, etc. antes de colocar o monitor de pulso. As mangas devem ser arregaçadas para que a braçadeira mantenha contato direto com a pele para uma medição correta. 2.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com POSTURA CORRETA PARA MEDIÇÃO 1. Coloque o cotovelo sobre a mesa para que a braçadeira fique no mesmo nível do seu coração, conforme a fig. A Nota: Seu coração está localizado ligeiramente abaixo de sua axila, um pouco para o lado esquerdo do centro do peito.
  • Página 11: Dicas Úteis

    All manuals and user guides at all-guides.com DICAS ÚTEIS Aqui estão algumas dicas úteis para que você obtenha medições mais exatas: • Não meça sua pressão arterial imediatamente após uma refeição pesada. Para obter medições mais exatas, aguarde uma hora, antes de efetuar a medição.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Coloque a braçadeira no pulso. Pressione o botão LIGA/ DESLIGA . Todos os dígitos irão aparecer no visor para verificação das funções. O procedimento de verificação estará completo em 2 segundos. 3. Depois de todos os símbolos aparecerem, o visor mostrará “0” piscando.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com 5.O monitor inflará novamente automaticamente até 220 mmHg aproximadamente, se o sistema detectar que o seu corpo necessitar de mais pressão para executar a medição. Nota: 1. O monitor desligará automaticamente 1 minuto após a última operação.
  • Página 14: Acessando Memória

    All manuals and user guides at all-guides.com ACESSANDO MEMÓRIA 1. O monitor tem duas zonas de memória (1 e 2). Cada zona pode arquivar até 50 medições. 2. Para ler os valores de uma zona de memória, use a “chave de usuário”, para selecionar a zona de memória (1 ou 2).
  • Página 15: Limpando Os Valores Da Memória

    All manuals and user guides at all-guides.com LIMPANDO OS VALORES DA MEMÓRIA 1. Pressione a “Chave de Usuário” para selecionar a zona de memória 1 ou 2. 2. Continue pressionando a tecla “M” por aproximadamente 5 segundos, então os dados na zona de memória pré-designada serão apagados automaticamente.
  • Página 16: Ajuste De Horário

    All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTE DE HORÁRIO Para ajustar a data/hora, pressione o botão . O visor mostrará um número piscando identificando o mês, por exemplo. 2. Mude o mês pressionando o botão . Cada vez que esse botão for pressionado adiantará...
  • Página 17: Solução De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se surgir alguma anormalidade durante a utilização do aparelho, verifique os seguintes pontos. Problema Pontos a verificar Correção As pilhas estão fracas? Substitua-as por duas Nada aparece no visor quando o botão pilhas alcalinas LIGA/DESLIGA é...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTÊNCIAS 1. Este aparelho contém peças de alta precisão. Portanto, evite temperaturas extremas, umidade e luz solar direta. Evite derrubar ou bater o aparelho e proteja-o de poeira. 2. Limpe o corpo do monitor e a braçadeira, cuidadosamente, com um pano macio, úmido.
  • Página 19: Especificações

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPECIFICAÇÕES Fonte de Alimentação: 3V DC, duas pilhas LR03 (AAA) Método de Medição: Oscilométrico Faixa de Medição: Pressão: 40~250 mmHg; Pulsação: 40~199 bat./ min. Sensor de Pressão: Semicondutor Erro Máximo: Pressão: ± 3 mmHg; Pulsação ±...
  • Página 20: Garantia

    All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIA 1. O aparelho está garantido pelo período de dois anos e a braçadeira, por ser uma peça de fácil desgaste, pelo período de 3 meses a partir da data de aquisição, e sua garantia só terá validade mediante a APRESENTAÇÃO DO CUPOM FISCAL onde indicará...
  • Página 21 São Paulo/Grande São Paulo: tel. (11) 3813-1092. Demais localidades: 0800-555-750. Em outros países, consultar o revendedor local. Distribuidor no Brasil Techline Comercial Importadora Exportadora e Serviços Ltda. C.G.C: 64.132.434./0001-28 Rua: Diogo Moreira, 132, 3° Andar Cj 301 CEP: 05423-010 Pinheiros – São Paulo – SP...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com BLOOD PRESSURE MONITOR Digital Automatic Wrist Type Z-43 Instruction Manual • Features • Automatic • Dual Person Memory Zones • 50 Memories for each zone • Average of last 3 Readings • Date/time indications •...
  • Página 23: About Blood Pressure

    INTRODUCTION Congratulations on your purchase of the new blood pressure monitor wrist type model Z-43. This fully automatic, wrist mounted blood pressure monitor is both easy to use and ideally suited for daily measurements. The enhanced and comprehensive features will make Z-43 the only blood pressure monitor you will need.
  • Página 24: Blood Pressure Standard

    All manuals and user guides at all-guides.com BLOOD PRESSURE STANDARD The World Health Organization (WHO) has developed a blood pressure standard, according to which areas of low and high risk blood pressure are identified. This standard, however, is a general guideline as individual's blood pressure varies among different people and different age groups, etc.
  • Página 25 After detecting the amplitude and the slope of the pressure oscillations during the deflation process, your Z-43 will determine the systolic and diastolic pressures for you, and your pulse rate is detected at the same...
  • Página 26: Carrying Case

    All manuals and user guides at all-guides.com CARRYING CASE Please store the blood pressure monitor in the carrying case as shown below:...
  • Página 27: Name/Function Of Each Part

    All manuals and user guides at all-guides.com NAME/FUNCTION OF EACH PART DISPLAY EXPLANATIONS Display:...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com ONS: Memory zone 1: Appears when the monitor is operated in memory zone 1. Memory Zone 2: Appears when the monitor is operated in memory zone 2. Weak Battery Mark: Appears when batteries should be replaced.
  • Página 29: Installing Batteries

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLING BATTERIES 1. Battery Type: 2 Alkaline LR03 (AAA) size 2. Place your thumb on the side of the battery cover. Pull the battery cover in the direction of the cuff to open. 3.
  • Página 30: Applying The Cuff

    All manuals and user guides at all-guides.com APPLYING THE CUFF 1. Remove the watch, jewelry, etc. prior to attaching the wrist monitor. Clothing sleeves should be rolled up and the cuff should be wrapped on bare skin for correct measurements. 2.
  • Página 31: Correct Measuring Posture

    All manuals and user guides at all-guides.com CORRECT MEASURING POSTURE 1. Place your elbow on a table so that the cuff is at the same level as your heart as Fig. A Note: Your heart is located slightly below your armpit a bit to the left of the middle of your chest.
  • Página 32: Helpful Tips

    All manuals and user guides at all-guides.com HELPFUL TIPS Here are a few helpful tips to help you to obtain more accurate readings: • Do not measure your blood pressure immediately after consuming a large meal. To obtain more accurate readings, please wait one hour before measuring.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Place the cuff on the wrist. Press the key. All digits will light up, checking the display functions. The checking procedure will be completed after about 2 seconds. 3. After all symbols appear, the display will show a blinking “0”. The monitor is “Ready to Measure”...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com 5. This monitor will re-inflate automatically to approximately 220 mmHg if the system detects that your body needs more pressure to measure your blood pressure. Note: 1. This monitor automatically switches off approximately 1 minute after last key operation.
  • Página 35: Recalling Values From Memory

    All manuals and user guides at all-guides.com RECALLING VALUES FROM MEMORY 1. The Monitor has two Memory Zones (1 and 2). Each zone can store up to 50 measurements. 2. To read memory values from a selected Memory Zone, use the “User-Switching Key”...
  • Página 36: Clearing Values From Memory

    All manuals and user guides at all-guides.com CLEARING VALUES FROM MEMORY 1. Press the User-Switching key to select the memory zone 1 or memory zone 2. 2. Continue to press the “M” key for approximately 5 seconds, then the data in the pre-designated memory zone can be erased automatically. Press and hold for 5 seconds.
  • Página 37: Time Adjustment

    All manuals and user guides at all-guides.com TIME ADJUSTMENT 1. To adjust the date/time, press . The display will show a blinking number showing the month, for example. 2. Change the month by pressing the key. Each press will increase the number by one in a cycling mann . Press again to confirm the entry, and the screen will show a blinking number representing the date.
  • Página 38: Troubleshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLESHOOTING If any abnormality will arise during use, please check the following points. Symptoms Check Points Correction No display when the Have the batteries run Replace them with down? two new alkaline key is pressed batteries.
  • Página 39: Cautionary Notes

    All manuals and user guides at all-guides.com CAUTIONARY NOTES 1. The unit contains high-precision assemblies. Therefore, avoid extreme temperatures, humidity, and direct sunlight. Avoid dropping or strongly shocking the main unit, and protect it from dust. 2. Clean the blood pressure monitor body and the cuff carefully with a slightly damp, soft cloth.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com SPECIFICATIONS Power Source: 3V DC, Two LR03 (AAA) Alkaline Batteries Measurement method: Oscillometric Measurement range : Pressure : 40~250mmHg; Pulse: 40~199 beats/minute Pressure sensor : Semi-conductor Accuracy : Pressure: ± 3mmHg; Pulse: ± 5% of reading Inflation: Pump driven...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com WARRANTY 1.The main unit is guaranteed for 2 years and the cuff, being a fragile part, its guarantee is stipulated for 3 months from date of acquisition and this guarantee is effective only by presenting the RECEIPT OF PURCHASE stating the buyer’s name, date of purchase, name, and address of the distributor.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com 10. After the guarantee is expired, the manufacturer has to manage to reserve components and to supply technical assistance during 5 years which will be paid by the customers. 11. During the warranty period all services of maintenance and of consumed components under bad manipulation are not acceptable.
  • Página 43: Monitor De Pressión Sanguínea

    All manuals and user guides at all-guides.com Monitor de Pressión Sanguínea Digital Automático de Pulso Z-43 Manual de Instruções Características: • Automático • Dos zonas de memorias • 50 Memorias por zona • Media de las 3 ultimas lecturas •...
  • Página 44: Introducción

    INTRODUCCIÓN Felicitaciones por la adquisición del monitor de presión sanguíneo modelo Z-43. Este totalmente automático monitor de presión de pulso es fácil de usar y es ideal para medir la presión diariamente. Sus características desarrolladas harán del Z-43 el único medidor de presión que usted necesitará.
  • Página 45: Modelo De Presión Sanguínea

    All manuals and user guides at all-guides.com entre la presión sanguínea y las enfermedades cardiovasculares con su alto índice de morbilidad hace de la medición de presión una necesidad para poder identificar este riesgo. MODELO DE PRESIÓN SANGUÍNEA La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha desarrollado un modelo de presión sanguínea según el cual se identifican las áreas de presión sanguínea de bajo y de alto riesgo.
  • Página 46 Después de detectar la amplitud y la inclinación de las oscilaciones durante el proceso de vaciar, el Z-43 irá determinar la presión sistólica y diastólica, y el índice de pulsación es detectado al mismo tiempo.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com EMBALAJE Guarde el monitor de presión arterial en el estuche como muestra abajo:...
  • Página 48: Nombre / Función De Cada Ítem

    All manuals and user guides at all-guides.com NOMBRE / FUNCIÓN DE CADA ÍTEM EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Pantalla:...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com SÍMBOLOS: Zona de Memoria 1: Aparece cuando el monitor es utilizado para memorizar en la zona 1. Zona de Memoria 2: Aparece cuando el monitor es utilizado para memorizar en la zona 2. Icono de Batería Gastada: Aparece cuando las baterías deben ser reemplazadas.
  • Página 50: Instalando Las Baterías

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALANDO LAS BATERÍAS 1. Tipo de batería: 2 alcalinas LR03 tamaño (AAA) 2. Para abrir el compartimiento de baterias, presione hacia abajo y levante la tapa, en el sentido indicado por la flecha. 3.
  • Página 51: Colocando La Muñequera

    All manuals and user guides at all-guides.com COLOCANDO LA MUÑEQUERA 1. Retirar el reloj, joyas, etc. antes de colocar el monitor en el pulso. Ropas con manga deben ser enrolladas hacia arriba y la muñequera deberá quedar envuelta directamente en la piel para medir correctamente.
  • Página 52: Postura Correcta Para Medición

    All manuals and user guides at all-guides.com POSTURA CORRECTA PARA MEDICIÓN 1. Colocar el codo sobre la mesa para que la muñequera esté en el mismo nivel de su corazón, como la fig. A Nota: Su corazón esta localizado ligeramente a la altura de su axila, un poco al lado izquierdo del centro del pecho.
  • Página 53: Consejos Útiles

    All manuals and user guides at all-guides.com CONSEJOS ÚTILES Aquí exponemos algunos consejos útiles para que Ud. obtenga mediciones más precisas: • No mida su presión sanguínea inmediatamente después de haber ingerido una comida pesada. Para obtener mediciones más precisas, aguarde una hora antes de efectuar la medición. •...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com Colocar la muñequera en el pulso. Presione el botón Todos los dígitos encenderán para conferir las funciones de la pantalla. El procedimiento estará completo en 2 segundos. Después que todos los símbolos aparecen, la pantalla mostrará...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com 5. El monitor inflará automáticamente hasta 220 mmHg si el sistema detectar que su cuerpo necesita más presión para ejecutar la medición. Nota: 1. El monitor se apaga automáticamente 1 minuto después de la última operación.
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com MEMÓRIA . El monitor tiene dos zonas de memoria (1 y 2). Cada zona puede almacenar hasta 50 mediciones. . Para leer los valores de una zona de memoria, use el “botón de usuario”, para seleccionar la zona de memoria (1 o 2).
  • Página 57: Borrando Los Valores De La Memoria

    All manuals and user guides at all-guides.com BORRANDO LOS VALORES DE LA MEMORIA 1. Presione el “Botón de Usuario” para seleccionar la zona de memoria 1 o 2. 2. Siga presionando la tecla “M” por aproximadamente 5 segundos, luego las referencias en la zona de memoria predesignada serán apagadas automáticamente.
  • Página 58: Ajuste De Horario

    All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTE DE HORARIO Para ajustar la fecha / hora en el monitor presione el botón La pantalla mostrará un número intermitente mostrando el mes, por ejemplo. Cambie el mes presionando el botón . Cada vez que presionar aumentará...
  • Página 59: Solución De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si surge alguna anormalidad durante la utilización del aparato, verifique los siguientes puntos. Problema Puntos a verificar Corrección Nada aparece en la ¿Las baterías están Reemplácelas por dos pantalla cuando gastas? baterías nuevas.
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIAS 1. Este aparato contiene partes de alta precisión. Evite temperaturas extremas, humedad y luz solar directa. Evite dejar caer o golpear el aparato y protéjalo del polvo. 2. Limpie el cuerpo del monitor y la muñequera con cuidado, con un paño suave y húmedo.
  • Página 61: Especificaciones

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPECIFICACIONES Fuente de Alimentación: 3V DC, dos baterías alcalinas LR03 (AAA) Método de Medición: Oscilométrico Banda de Medición: Presión:40~250mmHg; Pulso: 40~199 latidos/minuto Sensor de Presión: Semiconductor Precisión: Presión: ± 3mmHg; Pulso: ± 5% de la lectura Inflado: Automático Vaciado:...
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com GARANTÍA 1. Este aparato está garantizado por 2 años desde la fecha de su adquisición y la muñequera por ser de fácil desgaste, está garantizada por 3 meses, con la PRESENTACIÓN DEL DOCUMENTO DE COMPRA donde se indican el comprador, la fecha de adquisición y el establecimiento comercial que vendió...
  • Página 63: Servicio De Asistencia Al Cliente

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. El fabricante tiene la obligación de mantener repuestos y asistencia técnica por 5 años para hacer los reparos pagos por el comprador. 11. Todo servicio de mantenimiento y desgaste de las partes por uso inadecuado aunque el aparato esté...

Tabla de contenido