Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Spezifikationen
Länge: 6 m
Breite: 38 mm
Max. Zugkraft: 210 kg
Temperaturbereich: -20°C bis +60°C
Sicherheitshinweise
Vor dem Einsatz des Gurtes diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen!
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung können Personenschäden, Schäden an Ihrem Fahrzeug
oder an der Ladung entstehen.
• Bei unsachgemäßem Einsatz des Gurtes besteht die Gefahr einer nicht ausreichenden
Sicherung des Transportgutes
• Belasten Sie den Gurt niemals über die auf dem Etikett angegebene zulässige Zugkraft.
• Vergewissern Sie sich, dass die Fahrzeugteile, an denen Sie die Ladung befestigen,
hierfür ausreichend Stabilität besitzen.
• Beachten Sie: Zusätzlich können Beschleunigungskräfte und Seitenkräfte durch Wind und
Kurvenfahrt auftreten.
• Gurte dürfen nicht geknotet werden.
• Gurte niemals über rauhe Oberflächen oder scharfen Kanten ziehen,
wenn diese nicht mit einem geeigneten Schutz versehen sind.
• Legen Sie den Gurt niemals auf eine heiße Oberfläche.
• Vermeiden Sie die Verwendung des Gurtes außerhalb des Temperaturbereichs
von - 20°C bis + 60°C sowie die Berührung mit Chemikalien.
• Sichern Sie die Last gleichmäßig durch Verteilung mehrerer Gurte.
• Der Gurt ist nicht zum Heben und Tragen von Lasten geeignet.
• Wichtig bei Dachlast: Die Angaben des Herstellers dürfen nicht überschritten werden!
Prüfung:
• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den Gurt auf mögliche Beschädigungen.
• Bei Schäden wie z.B. Aufweitung oder Verformung des Befestigungshaken >0,05 mm, Risse,
Scheuerstellen oder sonstige Schäden am Gurt oder Haken, ist dieser unverzüglich zu ersetzen.
• Gurt mindestens einmal pro Jahr durch Sachkundigen prüfen zu lassen.
Aufbewahrung:
• Lagern Sie diesen Gurt nur in trockenen, schwach beheizten Räumen, geschützt vor
Sonneneinstrahlung und mechanische Beschädigung.
• Trocknen oder lagern Sie den Gurt niemals in der Nähe von Feuer oder Orten mit erhöhten
Temperaturen.
• Lagern Sie den Gurt niemals zusammen mit Chemikalien.
Reinigung:
• Gurte nur mit lauwarmer, milder Schmierseifenlauge und Bürste reinigen.
• Keine chemischen Reinigungsmittel oder Lösungsmittel verwenden.
• Gurte an der Luft gut trocknen lassen.
SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH
5
d i e
Knarren-Spannband
6
e
s
s
a r t S
h
c
s
m
e
R
Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
r Fe ax + s49 ( u0) 2 k19r 1 / e 4 64v 3 8-4 e0 L
7
9
8
2
4 -
D
e
Art. 3495
d . l h
a t s
w
s
@
o f n i
: l i
loading

Resumen de contenidos para BGS technic 3495

  • Página 1 Art. 3495 Knarren-Spannband Spezifikationen Länge: 6 m Breite: 38 mm Max. Zugkraft: 210 kg Temperaturbereich: -20°C bis +60°C Sicherheitshinweise Vor dem Einsatz des Gurtes diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen! Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung können Personenschäden, Schäden an Ihrem Fahrzeug oder an der Ladung entstehen.
  • Página 2 Handhabung Ratschensicherung (2) Ratschengriff (3) Schlitz (1) Ratschensicherung (2) Ratschengriff (3) Schlitz (1) Spannen Den Gurt um das Transportgut legen und ein Ende des Gurtes durch den Schlitz (1) führen. Zum Spannen des Gurtes den Ratschengriff (3) hin- und herbewegen (siehe Abb. A, B, C) bis der Gurt gespannt ist.
  • Página 3 3495 Ratchet Tie Down Strap Specifications Length: 6 m Width: 38 mm Max. Traction: 210 kg Temperature Range: -20°C to +60°C Safety information Read these directions carefully before using the strap! Failure to follow these instructions can result personal injury or damage to your vehicle or the load.
  • Página 4: Environmental Protection

    Handling ratchet lock (2) ratchet handle (3) slot (1) ratchet lock (2) ratchet handle (3) slot (1) Tighten Place the belt around the goods to be transported and insert one end of the belt trough the slot (1). Move the ratchet handle back and forwards to tighten the belt (see Fig. A, B, C) until the belt is tight. Then return the ratchet handle (3) to basic position (A).
  • Página 5 3495 Sangle à cliquet Spécifications Longueur : 6 m Largeur : 38 mm Force de traction maxi. : 210 kg Plage de température : -20 °C à +60 °C Consignes de sécurité Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser la sangle ! Ne pas suivre ces instructions peut entraîner des blessures corporelles, des dommages à...
  • Página 6: Protection Environnementale

    Maintenance Verrouillage de cliquet Poignée à cliquet (3) Fente (1) Verrouillage de cliquet Poignée à cliquet (3) Fente (1) Serrage Passez la sangle autour de la cargaison, puis insérez l’extrémité de la sangle à travers la fente (1). Pour tendre la sangle, déplacez la poignée à cliquet (3) d’avant en arrière (voir fig. A, B, C) jusqu’à ce que la courroie soit tendue.
  • Página 7 3495 Eslinga Especificaciones Longitud: 6 m Anchura: 38 mm Fuerza de tracción máx.: 210 kg Rango de temperatura: -20°C hasta +60°C Indicaciones de seguridad Antes de utilizar la correa, lea detenidamente este manual de instrucciones. El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar lesiones personales, daños a su vehículo o a la carga.
  • Página 8: Protección Del Medio Ambiente

    Manejo Aseguramiento de trinquete (2) Mango de trinquete Ranura (1) Ranura (1) Aseguramiento de Mango de trinquete trinquete (2) Tensar Coloque la correa alrededor de la mercancía de transporte e inserte un extremo de la correa a través de la ranura (1).