Enlaces rápidos

8499805-Drehmoment-man_a 29.04.11 09:29 Seite 1
LLAVE DINAMOMÉTRICA • SET CHIAVE DINAMOMETRICA
LLAVE DINAMOMÉTRICA
ES
El uso reglamentario de la llave dinamométrica presupone la observación concienzuda de todas las indicaciones de seguridad
e informaciones contenidas en estas instrucciones de manejo.
Todo uso diferente se considerará irreglamentario. La responsabilidad exclusiva por posibles daños a personas y/u objetos
debido a un uso impropio deberá ser asumida por el propietario y el usuario.
La exactitud del momento de torsión en dirección de accionamiento es ± 4% del valor de la escala ajustado. La llave
dinamométrica dispone de escalas de ajuste con unidades de medida europeas y norteamericanas. El botón en el centro
de la carraca facilita la expulsión de las herramientas de vaso encajadas.
Contenido del maletín de la llave dinamométrica
- Llave dinamométrica
- Extensión 125 mm,
- 3 accesorios insertables de 17,19 y 21 mm
Indicaciones de seguridad
Antes de usar se han de controlar tanto el correcto ajuste del valor del momento de torsión como, también, el asiento seguro
del accesorio utilizado y/o la herramienta de vaso. Aplique siempre la herramienta de tal modo que no pueda resbalarse de
la unión a tornillo. De lo contrario, existe el peligro de daños a personas y/u objetos.
Se han de evitar de todas maneras errores en la transmisión de fuerza. Por eso, si es posible, no utilice uniones articuladas o
extensiones. El aflojamiento de tornillos también es posible (gire para ello la pequeña palanca en la cabeza de la carraca
hacia la izquierda – para apretar, a la posición derecha). Evite siempre exceder el par de apriete del valor máximo de la
escala (por ejemplo, para desatornillar uniones atornilladas oxidadas). Una sobrecarga puede dañar la llave dinamométrica y,
posiblemente, falsificar el valor del momento de torsión.
Las llaves dinamométricas son herramientas de precisión calibradas y han de tratarse con mucho cuidado. Por eso, evite
influencias mecánicas, químicas o térmicas que excedan los esfuerzos del uso reglamentario. La llave dinamométrica nunca
debe ser usada como herramienta de percusión (peligro de accidente y estropeo). Condiciones climáticas extremas, como por
ejemplo frío, calor intenso o alta humedad del aire, pueden influir negativamente en la exactitud del momento de torsión.
Los accesorios adjuntos en el maletín están adaptados a la llave dinamométrica. Si utiliza accesorios o herramientas de vaso
que no pertenezcan al volumen de entrega, tenga sumo cuidado de su tipo de acuerdo con las normas, así como de la
correcta forma y tamaño para la unión con la atornilladura a apretar.
Igualmente se ha de observar la carga máxima admisible del accesorio o herramienta de vaso utilizada. Ésta puede ser
inferior al momento de torsión alcanzable de la llave dinamométrica. El uso de herramientas especiales autofabricadas
representa posiblemente una fuente de peligro inestimable. La negligencia puede causar daños a personas y/u objetos.
Ajuste de los pares de apriete deseados
Para los pares de apriete a aplicar se han de tener en cuenta las indicaciones específicas del fabricante de
automóviles.
El ajuste mismo se efectúa en dos pasos de trabajo mediante las escalas dispuestas en el mando giratorio. La palanca
de conmutación en la carraca está en la derecha.
SET CHIAVE DINAMOMETRICA
IT
MT
L'uso appropriato della chiave dinamometrica presuppone la scrupolosa osservanza di tutte le avvertenze sulla sicurezza e
informazioni riportate in queste istruzioni per l'uso.
Ogni uso diverso viene considerato non appropriato. Di eventuali danni a persone e/o cose derivanti da un utilizzo non
appropriato risponde esclusivamente l'utente.
Nella direzione della forza agente, la precisione dello scatto è ± 4% del valore della scala impostato. La chiave dinamometrica
dispone di scale di regolazione con unità di misura europee e americane. Il pulsante al centro del cricchetto
facilita l'espulsione dei dispositivi a innesto applicati.
Contenuto della scatola della chiave dinamometrica
- chiave dinamometrica
- prolunga125 mm,
- 3 dispositivi a innesto di 17,19 e 21 mm
Avvertenze sulla sicurezza
Prima dell'uso controllare la correttezza dell'impostazione del valore di scatto e la saldezza del fissaggio dell'inserto e/o
dispositivo di innesto usato. Applicare sempre l'utensile in modo che non possa scivolare dal collegamento a vite. In caso
contrario esiste il pericolo di danni a persone e/o cose.
Evitare assolutamente errori della trasmissione della forza. Se possibile, non usare quindi collegamenti articolati o prolunghe.
E' anche possibile svitare viti (a questo scopo spostare a sinistra la piccola leva sulla testa del cricchetto – per avvitare verso
destra). Non superare mai il momento torcente del valore massimo della scala (p. es. per allentare collegamenti a vite
arrugginiti). Un sovraccarico può danneggiare la chiave dinamometrica e falsare il valore di scatto.
Le chiavi dinamometriche sono utensili di precisione calibrati e devono quindi essere usate con la dovuta accortezza. Evitare
perciò influssi meccanici, chimici o termici che esulano dalle sollecitazioni di un uso appropriato. La chiave dinamometrica non
deve mai essere usata come attrezzo di percussione (pericolo di incidenti e danni). Condizioni climatiche estreme come, per
esempio, freddo, calore o alta umidità dell'aria, possono influenzare negativamente la precisione dello scatto.
Gli accessori contenuti nella scatola sono adeguati alla chiave dinamometrica. In caso di utilizzo di inserti o dispositivi a
innesto non compresi nel volume della fornitura, assicurarsi assolutamente che la loro esecuzione sia conforme alle norme
e che la forma e le dimensioni siano adatte per il collegamento con il raccordo a vite da stringere.
Osservare altresì il carico massimo consentito degli inserti o dei dispositivi a innesto utilizzati, che può essere inferiore rispetto
al momento di scatto raggiungibile della chiave dinamometrica. L'impiego di utensili speciali realizzati in proprio rappresenta
una fonte di pericolo non valutabile. La leggerezza, in questo caso può causare danni a persone e/o cose.
Impostazione dei momenti torcenti desiderati
Per i momenti torcenti da applicare si devono considerare le indicazioni specifiche del produttore
dell'auto.
La regolazione stessa avviene in due fasi lavorative in base alle scale che si trovano sull'impugnatura girevole. La leva di com-
mutazione sul cricchetto si trova a destra.
TORQUE WRENCH SET
GB MT
Reading all the safety guideline and information contained in these Operating Instructions is a prerequisite for using this torque
wrench according to the regulations.
Any usage not complying with the information provided shall be regarded as not according with the regulations. The operator
and user are solely responsible for any injury or damage caused by incorrect application.
The trigger accuracy is ± 4% of the set gauge value in the direction of actuation. The torque wrench has adjustment gauges
with both European and American measuring units. The button in the centre of the ratchet makes ejecting the mounted
insertable tools easier.
Contents of the torque wrench box
- Torque wrench
- 125 mm extension
- 3 inserts 17, 19 and 21 mm
Safety guidelines
Before use, check that the trigger value is adjusted correctly and that the insert and/or insertable tool is fitted securely.
Always apply the tool so that it cannot slip from the screw connection, otherwise people and objects will be set at risk.
Force transmission errors must be avoided. For this reason, use as few articulated links or extensions as possible. It is also
possible to loosen screws using this product (switch the small lever on the ratchet head to the left - switch it to the right again
All manuals and user guides at all-guides.com
A continuación, un ejemplo para 130 Nm (Newton-metro) y 9,0 Kg/m respectivamente:
Ejemplo 1
(margen de la escala 28 - 210 Nm)
Para alcanzar un valor de 130 Nm, ajuste
primeramente el canto superior del mando giratorio
a 126 Nm girando hacia la derecha. Al mismo
tiempo, la posición 0 tiene que estar alineada
exactamente con la línea central de la escala de
ajuste (figura derecha).
Para el ajuste de precisión a 130 Nm se tiene que
posicionar el '4' de la escala del mando giratorio
en la línea central de la escala de ajuste,
igualmente girando hacia la derecha (figura derecha).
Ejemplo 2
(margen de la escala 2,9 - 21,4 Kg/m)
Para alcanzar un valor de 9,0 kg/m, ajuste
primeramente el canto superior del mando
giratorio a 8,6 Kg/m girando hacia la derecha.
Al mismo tiempo, la posición 0 tiene que estar
alineada exactamente con la línea central de
la escala de ajuste (figura derecha).
Para el ajuste de precisión a 9,0 Kg/m se tiene
que posicionar el '4' de la escala del mando
giratorio en la línea central de la escala de
ajuste, igualmente girando hacia la derecha (figura derecha).
Después del ajuste de precisión y antes de usar, tiene que bloquear el mando giratorio girando hacia la derecha el
botón de enclavamiento.
El momento en que se alcanza el par de apriete ajustado será señalizado acústicamente con un "clic" perceptible
(momento de torsión automático). A continuación, no debe seguir accionando la llave de ninguna manera. La llave
dinamométrica estará de nuevo lista para el servicio recién después de la liberación.
Indicaciones importantes
Es indispensable seguir las siguientes indicaciones. Sólo así podrá esperar un servicio a largo plazo y sin interrupciones
de esta herramienta de precisión.
Antes de apretar los tornillos, compruebe si sus roscas están limpias y ligeramente aceitadas.
La llave dinamométrica debería ser utilizada básicamente de tal modo que el par de apriete deseado está
aproximadamente en el centro de su margen de escala, en ningún caso en su límite superior. Después del uso,
durante las pausas prolongadas, se ha de retroceder la llave al valor más bajo de la escala.
¡Ya que las piezas funcionales importantes de la llave dinamométrica están preengrasadas desde fábrica, se ha de
prescindir de todas maneras de una limpieza con o en disolventes!
Qui esempi per 130 Nm (newton metri) e 9,0 Kg/m:
Esempio 1
(estensione della scala 28-210 Nm)
Per ottenere un valore di 130 Nm, con una rotazione
destrorsa impostare il bordo superiore dell'impugnatura
girevole dapprima su 126 Nm. La posizione 0 deve
essere allineata esattamente con la linea centrale della
scala di regolazione (illustrazione a destra).
Per la regolazione di precisione su 130 Nm, sempre
con una rotazione destrorsa posizionare il '4' della
scala dell'impugnatura girevole sulla linea centrale
della scala di regolazione (illustrazione a destra).
Esempio 2
(estensione della scala 2,9 - 21,4 kg/m)
Per ottenere un valore di 9,0 kg/m, con una rotazione
destrorsa impostare il bordo superiore dell'impugnatura
girevole dapprima su 8,6 kg/m. La posizione 0 deve
essere allineata esattamente con la linea centrale della
scala di regolazione (illustrazione a destra).
Per la regolazione di precisione su 9,0 kg/m, sempre
con una rotazione destrorsa posizionare il '4' della
scala dell'impugnatura girevole sulla linea centrale della
scala di regolazione (illustrazione a destra).
Dopo la regolazione di precisione e prima dell'uso, bloccare sempre l'impugnatura girevole con una rotazione destrorsa del
pulsante di bloccaggio.
Il raggiungimento del momento torcente impostato viene segnalato acusticamente da un "clic" chiaramente udibile (scatto
automatico). In seguito non azionare ulteriormente la chiave, che è di nuovo pronta per l'uso solo dopo il distacco.
Indicazioni importanti
Rispettare assolutamente le seguenti indicazioni. Solo così ci si può attendere un impiego duraturo e regolare di questo utensile
di precisione.
Prima di stringere le viti assicurarsi che la loro filettatura sia priva di sporco e leggermente oliata.
Di principio, la chiave dinamometrica dovrebbe essere utilizzata in modo che il momento torcente desiderato si trovi all'incirca
al centro della sua estensione di scala, mai sul suo limite superiore. Se si prevede un periodo di inutilizzo
prolungato, dopo l'uso la chiave dovrebbe essere riportata sul valore più basso della scala.
Poiché le parti funzionali più importanti della chiave dinamometrica sono preingrassate dalla fabbrica, evitare assolutamente
la pulizia con o in solventi!
to tighten screws). During this process, never exceed the maximum torque value on the gauge (for example when cutting
rusted screw connections). Overload can damage the torque wrench and possibly generate an incorrect trigger value.
Torque wrenches are calibrated precision tools and should be treated gently. Therefore, avoid mechanical, chemical or thermal
influences over and above the strains determined for correct usage. The torque wrench must never be used to hit objects
(danger of accident or damage). Extreme climactic conditions such as cold, heat or high humidity may have a negative
influence on the trigger accuracy.
The accessories delivered in the box are suitable for the torque wrench. When using inserts or insertable tools which are not
included in the scope of delivery, you must ensure that they are standard designs and that they have the correct shape and
size for connection with the screw connection to be tightened.
The maximum permitted load on the insert or insertable tool used must also be observed. These may be lower than the
achievable release torque on the torque wrench. The use of specially produced tools may be a source of danger which is
hard to assess. Thoughtless usage can lead to injury and/or to damage.
Setting the required torques
The specific information from the car manufacturers on the torques to be applied must be taken into
account.
Adjustment is carried out in two work steps based on the gauge located in the rotating handle. The switch lever on the ratchet
is turned to the right.
LLAVE DINAMOMÉTRICA
ES
SET CHIAVE DINAMOMETRICA
IT
MT
TORQUE WRENCH SET
GB
MT
CONJUNTO DE CHAVES
PT
DINAMOMÉTRICAS
DREHMOMENTSCHLÜSSEL-SET
DE
AT
CH
Ejemplo 1
Ejemplo 1
Ajuste de precisión
Ajuste aproximado
Ejemplo 2
Ejemplo 2
Ajuste aproximado
Ajuste de precisión
Esempio 1
Esempio 1
Regolazione grossolana
Regolazione di precisione
Esempio 2
Esempio 2
Regolazione grossolana
Regolazione di precisione
Tabla de conversión
kg
Nm
1
9.81
2
19.61
3
29.42
4
39.22
5
49.03
6
58.83
7
68.64
8
78.44
9
88.23
10
98.05
11
107.86
12
117.66
13
127.47
14
137.27
15
147.08
16
156.88
17
166.69
18
176.49
19
186.30
20
196.10
21
205.91
22
215.71
23
225.52
24
235.32
25
245.13
26
254.93
27
264.74
28
274.54
29
284.35
30
294.15
31
303.96
32
313.76
33
323.57
34
333.37
35
343.18
36
352.98
37
362.79
38
372.60
39
382.40
40
392.20
41
402.01
loading

Resumen de contenidos para Powerfix Profi 66290

  • Página 1 8499805-Drehmoment-man_a 29.04.11 09:29 Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com LLAVE DINAMOMÉTRICA SET CHIAVE DINAMOMETRICA TORQUE WRENCH SET CONJUNTO DE CHAVES DINAMOMÉTRICAS LLAVE DINAMOMÉTRICA • SET CHIAVE DINAMOMETRICA DREHMOMENTSCHLÜSSEL-SET LLAVE DINAMOMÉTRICA El uso reglamentario de la llave dinamométrica presupone la observación concienzuda de todas las indicaciones de seguridad A continuación, un ejemplo para 130 Nm (Newton-metro) y 9,0 Kg/m respectivamente: Tabla de conversión e informaciones contenidas en estas instrucciones de manejo.
  • Página 2 Da die wichtigen Funktionsteile des Drehmomentschlüssels werkseitig vorgefettet sind, ist von einer Reinigung mit oder in Lösungsmitteln unbedingt abzusehen! IAN 66290 ABRAHAM DIEDERICHS GmbH & Co oHG · Kundenservice · Hastener Straße 4 - 8 · D-42349 Wuppertal · Germany Hotline: +49 (0) 01805/99 21 21 (14 Cent/min aus dem Festnetz der deutschen Telekom) ·...