Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

EINFÜHRUNG:
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieser modernen Wetterstation, einem Beispiel für hervorragendes Design und feine Handwerkskunst. Die Station
bietet Ihnen Zeitanzeige, Anzeige von Datum, Kalender, Raum- und Außentemperatur, Raum- und Außenluftfeuchtigkeit sowie eine Luftdruckstatistik in Form
einer Balkengrafik. Das Gerät wird Sie nie wieder über aktuelle oder kommende Wetterkonditionen im Unklaren lassen. Der Betrieb des Produkts ist einfach
und leicht verständlich. Lesen Sie bitte für besseres Verständnis der Wetterstation und optimale Ausnutzung aller ihrer Vorzüge diese Betriebsanleitung
trotzdem aufmerksam durch.
MERKMALE:
Die Wetterstation
Aufhängeöse
Funktions-
tasten
Funkgesteuerte DCF-Zeit mit manueller Einstelloption
Einstellung Zeitsignalempfang Ein/Aus
Anzeige von Wochentag, Tagesdatum und Monat (Jahresanzeige nur im Einstellmodus)
Zeitzonenoption (-2 Std bis +5 Std)
Einstellung von Sommer-/Winterzeit (DST= Daylight saving time)
Weckalarm-Einstellung
Temperaturanzeige in Celsius (°C)
Raumtemperaturanzeige mit Speicherung der MIN/MAX-Werte
Außentemperaturanzeige mit Speicherung der MIN/MAX-Werte sowie Datum und Zeit von deren Eintritt
Rückstellmöglichkeit aller MIN/MAX-Speicherwerte
Anzeige von Raum- und Außenbereichsluftfeuchtigkeit in RH%
Wettervorhersage mit Wettertendenzanzeige
Anzeige des Verlaufs des relativen Luftdrucks der vergangenen 12 Stunden
LCD-Kontrasteinstellung
Batterietiefstandsanzeige
Tischaufstellung oder Wandmontage
Thermo-Hygro-Außensender
Fernübertragung der Außenbereichsmesswerte zur Wetterstation per 868 MHz-Signal
Gehäuse wandmontierbar
Montage bitte an einem geschützten Ort zur Vermeidung von Beeinflussung durch Regen oder direkte Sonneneinstrahlung
GRUNDEINSTELLUNG
Hinweis: Diese Wetterstation empfängt nur einen Außensender.
1.
Legen Sie zuerst die Batterien in den Außensender ein (siehe dazu "Einlegen und Ersetzen der Batterien im Thermo-Hygro-Außensender").
2.
Legen Sie innerhalb von 2 Minuten nach Aktivierung des Außensenders die Batterien in die Wetterstation ein (siehe dazu "Einlegen und Ersetzen der
Batterien in der Wetterstation"). Sobald die Batterien eingelegt sind, werden alle Segmente der LCD-Anzeige kurz aufleuchten. Im Anschluss werden
die Raumtemperatur und -luftfeuchtigkeit sowie die Zeit als 00:00 zur Anzeige kommen. Werden diese Informationen nicht innerhalb von 60 Sekunden
auf dem LCD-Bildschirm angezeigt, so müssen alle Batterien für mindestens 60 Sekunden entnommen und dann neu eingesetzt werden. Kommen die
Raumdaten wie gewünscht zur Anzeige, so kann mit dem nächsten Schritt fortgefahren werden.
3.
Nachdem alle Batterien eingelegt sind, wird die Wetterstation beginnen, Daten vom Außensender zu empfangen. Es sollten nun die Temperatur- und
Luftfeuchtigkeitsdaten des Außenbereichs auf der Wetterstation zur Anzeige kommen. Ist dies nicht innerhalb von 2 Minuten der Fall, so müssen die
Batterien aus beiden Geräteeinheiten entnommen werden und die Grundeinstellung ist ab Schritt 1 erneut durchzuführen.
4.
Zur Sicherstellung einer guten 868 MHz-Datenübertragung sollte die Entfernung zwischen der Wetterstation und dem Außensender nicht mehr als 100
m betragen (siehe Hinweise zu "Platzierung" und "868 MHz-Empfang").
5.
Nachdem die Testphase für den Empfang der Außenbereichsdaten beendet ist, beginnt das DCF-Sendemastsymbol in der oberen linken Ecke des
LCD-Bildschirms zu blinken. Dies zeigt an, dass die Uhr das DCF-Signal erkannt hat und versucht, es zu empfangen. Wird das Zeitcodesignal
empfangen, bleibt die Anzeige des DCF-Symbols permanent sichtbar und die Uhrzeit wird angezeigt.
EINLEGEN UND ERSETZEN DER BATTERIEN IN DER WETTERSTATION
WETTERSTATION
Betriebsanleitung
LCD-
Bildschirm
Funktions-
tasten
Batteriefach
Aufsteller
Die Wetterstation arbeitet mit 3 x 1,5 V-Batterien vom Typ Micro AAA, IEC LR3. Zur Installation und zum
Ersetzen der Batterien folgen Sie bitte den Schritten unten:
1.
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den Daumen in die Aussparung drücken und den
Batteriefachdeckel anheben.
Batterien unter Beachtung der
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Technoline WS 9274

  • Página 1 WETTERSTATION Betriebsanleitung EINFÜHRUNG: Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieser modernen Wetterstation, einem Beispiel für hervorragendes Design und feine Handwerkskunst. Die Station bietet Ihnen Zeitanzeige, Anzeige von Datum, Kalender, Raum- und Außentemperatur, Raum- und Außenluftfeuchtigkeit sowie eine Luftdruckstatistik in Form einer Balkengrafik. Das Gerät wird Sie nie wieder über aktuelle oder kommende Wetterkonditionen im Unklaren lassen. Der Betrieb des Produkts ist einfach und leicht verständlich.
  • Página 2 korrekten Polarität (siehe Markierung) einlegen. Batteriefachdeckel wieder einsetzen. EINLEGEN UND ERSETZEN DER BATTERIEN IM THERMO-HYGRO-AUSSENSENDER Der Außensender arbeitet mit 2 x 1,5 V-Batterien vom Typ Micro AAA, IEC LR3. Zur Installation und zum Ersetzen der Batterien folgen Sie bitte den Schritten unten: Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie ihn mit dem Daumen nach oben schieben.
  • Página 3 Zeit Alarmsymbol Wochentag Raumtemperatur Raumluftfeuchtigkeit in °C in RH% Wettervorhersage -symbol Balkengrafik der Luftdruckhistorie Wettertendenz- anzeige Signalempfangsanzeige* für Außenbereichsdaten Außentemperatur Außenluftfeuchtigkeit in °C in RH% Batterietiefstandsanzeige Batterietiefstandsanzeige MIN/MAX Außensender (Wetterstation) Außentemperatur * Wird das Signal von der Wetterstation erfolgreich empfangen, so ist das Symbol für die Außenbereichsdaten sichtbar (nicht sichtbar bei erfolglosem Empfang).
  • Página 4 Minuten blinkend Stunden blinkend Die Stundenstellen beginnen zu blinken. Benützen Sie zur Einstellung der Stunden die + - oder MIN/MAX-Taste. Stetiges Halten der Taste verursacht schnelleres Weiterschalten der Zahlen. Drücken Sie zur Einstellung der Minuten erneut die SET-Taste. Die Minutenstellen beginnen zu blinken. Benützen Sie zur Einstellung der Minuten die + - oder MIN/MAX-Taste.
  • Página 5 Meeresspiegel Luftdruckdaten sammeln muss, um eine genauere Vorhersage treffen zu können. Wie bei jeder Wettervorhersage kann auch bei dieser Wetterstation keine absolute Genauigkeit garantiert werden. In Abhängigkeit von den unterschiedlichen Einsatzorten, für die das Gerät entwickelt wurde, ist mit einer Vorhersagegenauigkeit von etwa 75% zu rechnen. So wird das Gerät in Gegenden mit häufig plötzlich wechselnden Wetterlagen (z.B.
  • Página 6: Pflege Und Instandhaltung

    868 MHz-EMPFANGSTEST Werden die Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsdaten des Außenbereichs nicht innerhalb von 3 Minuten nach der Grundeinstellung korrekt empfangen (oder die Außenbereichsanzeige in der Außenbereichssektion der Wetterstation zeigt im normalen Anzeigemodus ständig “- -.-”), so prüfen Sie bitte folgende Punkte: Der Abstand von Wetterstation und Außensender zu Störquellen wie z.B.
  • Página 7 Stromverbrauch (Alkali-Batterien empfohlen): Wetterstation 3 x 1,5 V-Batterie Typ Micro AAA, IEC LR3 Außensender 2 x 1,5 V-Batterie vom Typ AAA, IEC LR3 Abmessungen (L x B x H) Wetterstation 170,8 x 28,3 x 127mm Außensender 36 x 16 x 102,6 mm HAFTUNGSAUSSCHLUSS Elektrischer und elektronischer Abfall enthält gefährliche Substanzen.
  • Página 8: Weather Station

    WEATHER STATION Instruction Manual INTRODUCTION Congratulations on purchasing this weather station as an example of innovative design and quality piece of engineering. Providing time, date, calendar, indoor and outdoor temperature, indoor and outdoor relative humidity, and air pressure history information, this unit will never keep you guessing on current and future weather conditions.
  • Página 9: Manual Settings

    Note: In the event of changing batteries in any of the units, all units need to be reset by following the setting up procedures. This is due to a random security code assigned by the transmitter at start-up. This code must be received and stored by the weather station in the first 3 minutes of power being supplied to the transmitter.
  • Página 10: Time Zone Setting

    The LCD contrast can be set within 8 levels, from LCD 0 to LCD 7 (Default is LCD 4): The LCD contrast level starts flashing. Use the + or MIN/MAX key to select the level of contrast desired. Confirm with the SET key and enter the Time Zone Setting. TIME ZONE SETTING: Flashing The time zone default of the weather station is “0”.
  • Página 11: Alarm Setting

    TO EXIT THE MANUAL SETTING MODE To exit the manual setting mode anytime during the manual setting, press the ALARM key. The mode will return to normal time display. ALARM SETTING Alarm time (flashing) Alarm indicator (ON) To set the alarm: Press and hold ALARM key for 3 seconds until the alarm time shown.
  • Página 12: Care And Maintenance

    Indoor Indoor relative temperature humidity in in ºC OUTDOOR TEMPERATURE/HUMIDITY DATA The last LCD section shows the outdoor temperature and humidity, and the reception indicator. Outdoor reception Outdoor icon temperature Outdoor humidity in C in RH% TOGGLING AND RESETTING THE TEMPERATURE MIN/MAX DATA TO VIEW THE MIN/MAX TEMPERATURE DATA Press the MIN/MAX key several times to view the MIN/MAX indoor and outdoor temperature sequentially.
  • Página 13: Liability Disclaimer

    When cleaning the display and casings, use a soft damp cloth only. Do not use solvents or scouring agents as they may mark the LCD and casings. Do not submerge the unit in water. Immediately remove all low powered batteries to avoid leakage and damage. Replace only with new batteries of the recommended type. Do not make any repair attempts to the unit.
  • Página 14 Consideration of duty according to the law of electrical devices This symbol means that you must dispose of electrical devices separated from the General household waste when it reaches the end of its useful life. Take your unit to your local waste collection point or recycling centre. This applies to all countries of the European Union, and to other European countries with a separate waste collection system.
  • Página 15 STATION MÉTÉO Livret d’instructions INTRODUCTION : Nous vous félicitons d'avoir choisi cette station météo de pointe, l'exemple même du design innovant et de la technique de qualité. L'appareil affiche l'heure (réceptionnant le signal horaire DCF-77), le calendrier avec jour et date, les températures intérieure et extérieure, les humidités intérieure et extérieure, l'historique et la tendance de la pression atmosphérique matérialisée par une icône météo.
  • Página 16: Réglages Manuels

    L'HEURE RADIO-PILOTEE Le signal pour l'heure radio-pilotée est basé sur une horloge atomique au césium exploitée par la Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig, exacte à une seconde en un million d'années. L'heure est codée, puis émise depuis Mainflingen, près de Francfort, sur la fréquence DCF-77 (77.5 kHz) sur un rayon d'environ 1500 km.
  • Página 17: Réglage Du Fuseau Horaire

    Le contraste LCD peut être réglé sur 8 niveaux, de LCD 0 à LCD 7 (réglage par défaut: LCD 4): Le niveau de contraste du LCD se met à clignoter. Utilisez la touche + ou MIN/MAX pour sélectionner le niveau de contraste désiré. Confirmez avec la touche SET et entrez dans le Réglage du fuseau horaire.
  • Página 18: Réglage De L'alarme

    Note: Le jour s’affiche automatiquement au-dessus de l’heure en abrégé (du lundi au dimanche): MO / TU / WE / TH / FR / SA / SU. POUR QUITTER LE RÉGLAGE MANUEL : Pour quitter le mode réglage manuel à tout moment pendant les réglages, appuyez sur la touche ALARM. L'écran revient alors à l'affichage principal de l'heure.
  • Página 19: Affichage De La Température/Humidité Ambiantes

    Le niveau de la barre de pression sera affectée par le changement de température et il est pour la référence seulement. AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE/HUMIDITÉ AMBIANTES La température et l’humidité ambiantes sont mesurées automatiquement et affichées dans la première section de l'écran LCD. Humidité...
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    Fixation murale : Fixez le support au mur choisi à l'aide des vis et des chevilles. Enclenchez l'émetteur sur le support. Remarque : Avant de fixer en place le support du transmetteur, placez toutes les unités aux endroits choisis afin de vérifier la bonne réception des relevés de température et d'humidité.
  • Página 21 Avertissements de sécurité concernant les piles Utilisez uniquement des piles alcalines, ne pas des piles rechargeables. Installez les piles en respectant le sens des polarités (+/-). Remplacez toujours toutes les piles en même temps. Ne combinez pas des piles usagées avec des piles neuves. Retirez immédiatement les piles déchargées de l'appareil.
  • Página 22 ESTACION METEOROLOGICA Manual de Instrucciones INTRODUCCION Felicitaciones por haber adquirido esta avanzada estación meteorológica, que se destaca por combinar un diseño innovador con la alta calidad. Incluye funciones tales como hora, fecha, calendario, temperatura interior y exterior, humedad relativa interior y exterior e historial de presión atmosférica. Con este producto nunca tendrá...
  • Página 23: Cómo Instalar Y Sustituir Las Pilas En El Transmisor Termo-Higro

    CÓMO INSTALAR Y SUSTITUIR LAS PILAS EN EL TRANSMISOR TERMO-HIGRO El transmisor termo-hygro utiliza 2 pilas AAA, IEC LR3, 1.5V. Para instalar y cambiar las pilas, por favor siga los siguientes pasos: Abra el compartimento de las pilas empujando hacia arriba la tapa del compartimento con el pulgar. Inserte las pilas observando la polaridad correcta, (observe las marcaciones).
  • Página 24: Ajustes Manuales

    Hora Icono de la alarma Día de la semana Temperatura en interiores Humedad en en °C interiores en %RH Icono del pronóstico del Gráfico con el historial tiempo del comportamiento de la presión atmosférica Indicador de las tendencias Indicador de la señal del tiempo de recepción de datos en exteriores *...
  • Página 25: Ajuste De La Alarma

    Minutos parpadeando Horas parpadeando El dígito de la hora empezará a titilar en la pantalla Use la tecla + o MIN/MAX para ajustar la hora. Si mantiene la tecla presionada los dígitos avanzarán más rápidamente. Pulse nuevamente la tecla SET para poner los minutos. Los dígitos de los minutos empezarán a titilar. Use el la tecla + o MIN/MAX para ajustar los minutos.
  • Página 26: Indicador De Tendencia Meteorológica

    donde se producen cambios meteorológicos repentinos (por ejemplo, de soleado a lluvioso) que en zonas donde las condiciones meteorológicas se mantienen constantes la mayor parte del tiempo (por ejemplo, en zonas que generalmente presentan tiempo soleado). Si traslada la estación meteorológica a un lugar significativamente más alto o más bajo que su lugar de instalación inicial (por ejemplo, desde la planta baja al primer piso de la casa), haga caso omiso de los pronósticos meteorológicos durante las primeras 12 a 24 horas.
  • Página 27: Instalación De La Estación Meteorológica

    RECEPCIÓN DE LA FRECUENCIA DE 868 MHz: Si no se reciben los datos de temperatura y humedad exterior dentro de tres minutos después de haber instalado el aparato (o la sección de los datos en exteriores de la estación siempre muestra este símbolo “- -. -” durante la operación normal del aparato), compruebe los siguientes puntos: La estación meteorológica y el transmisor deben instalarse a una distancia mínima de 2 metros de fuentes de interferencia tales como monitores de ordenador y televisores.
  • Página 28: Exclusion De Responsabilidades

    Dimensiones (La x An x Al): Estación meteorológica 170.8 x 28.3 x 127mm Transmisor termo-higro 36 x 16 x 102.6 mm EXCLUSION DE RESPONSABILIDADES Los desechos eléctricos y electrónicos contienen sustancias peligrosas. La eliminación de desechos electrónicos en lugares silvestres y/o terrenos no autorizados perjudica el medio ambiente.
  • Página 29: Stazione Meteo

    STAZIONE METEO Manuale delle istruzioni INTRODUZIONE Congratulazioni per l'acquisto di questa modernissima stazione meteorologica, come esempio di design innovativo e progettazione di qualità. L'apparecchio dispone di orario, data, calendario, visualizzazione della temperatura interna ed esterna, dell'umidità relativa interna ed esterna, e sulla cronologia della pressione dell’aria.
  • Página 30: Tasti Di Funzione

    INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NEL TRASMETTITORE IGROTERMICO Il trasmettitore igrotermico esterno usa 2 batterie tipo AAA IEC LR3, da 1,5V. Per installare e sostituire le batterie, seguire i passaggi descritti qui di seguito: Aprire il vano batterie premendo con entrambi i pollici il coperchio del vano batteria verso l’alto. Inserire le batterie, prestando attenzione alla polarità...
  • Página 31: Impostazioni Manuali

    Ora Icona dell'allarme Giorno della settimana Visualizzazione Temperatura interna dell'umidità in °C interna in RH% Icona delle previsioni Grafico a barre con meteorologiche cronologia della pressione dell'aria Indicatore delle tendenze Indicatore della ricezione meteorologiche del segnale dei dati relativi alle misurazioni esterne * Temperatura esterna Visualizzazione in °C...
  • Página 32: Impostazione Dell'allarme

    Ore lampeggianti Minuti lampeggianti Le digitazioni dell'ora iniziano a lampeggiare. Premere il tasto + o il tasto MIN/MAX per impostare l'ora. Premendo il tasto le digitazioni avanzano rapidamente. Premere di nuovo il tasto SET per impostare i minuti. Le digitazioni dei minuti iniziano a lampeggiare. Premere il tasto + o il tasto MIN/MAX per impostare i minuti.
  • Página 33 stazione meteorologica fornirà letture più precise, paragonate alle letture che l'apparecchio sarebbe in grado di fornire in aree in cui il tempo è costante per la maggior parte del tempo (per esempio sereno per la maggior parte del tempo). Se la stazione meteorologica viene spostata in un'altra posizione, significativamente più alta o più bassa della posizione iniziale (per esempio dal piano terra o dal primo piano di una casa), è...
  • Página 34: Cura E Manutenzione

    La distanza raccomandata da qualsiasi fonte d’interferenza come schermi di computer o di televisioni deve essere almeno di 2 m Evitare di sistemare le unità su o nelle immediate vicinanze diinfissi di metallo L'uso di altri apparecchi elettrici come cuffie o altoparlanti che funzionano sulla stessa frequenza (868MHz) possono causare la mancata ricezione della trasmissione o del segnale.
  • Página 35: Limitazione Di Responsabilità

    LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ I rifiuti derivanti da apparecchi elettrici o elettronici contengono sostanze nocive. L'eliminazione dei rifiuti di apparecchi elettronici in aperta campagna e/o su terreni non adibiti all'eliminazione, danneggia l'ambiente in maniera considerevole. Contattare le autorità locali e/o regionali per ottenere l'esatta ubicazione dei terreni adibiti all'eliminazione delle scorie con raccolta selezionata. Tutti gli strumenti elettronici sono oggigiorno riciclabili.
  • Página 36 WEERSTATION Handleiding INLEIDING: Gefeliciteerd met de aankoop van dit ultramoderne weerstation, een sterk staaltje van innovatief productontwerp en technisch vernunft. Met dit toestel hoeft u nooit meer te raden naar het weer van vandaag of morgen. Dit weerstation, dat functies voor tijd, datum, kalender, binnen- en buitentemperatuur, relatieve vochtigheid binnen en buiten, en het verloop van de luchtdruk.
  • Página 37 Open het batterijvakje door met de duim het deksel van het batterijvakje naar boven te schuiven. Plaats de batterijen daarbij lettend op de juiste polariteit (zie markeringen in batterijvak). Hersluit het deksel van het batterijvak. Let op: Als de batterijen in een van de toestellen vervangen worden, dienen alle toestellen opnieuw te worden opgestart volgens de opstartprocedure. Dit is vanwege het feit dat de zender bij het opstarten een bepaalde beveiligingscode toekent.
  • Página 38 HANDBEDIENDE REGELSTAND Houd de SET-toets ongeveer 3 seconden ingedrukt om verder te gaan naar de regelstand: Regelstand schermcontrast Regelstand tijdzone Regelstand tijdontvanst AAN/UIT Regelstand zomertijd (DST) ON/OFF Handbediende regelstand Regelstand kalender REGELSTAND SCHERMCONTRAST Knippert Voor het schermcontrast kan gekozen worden uit 8 niveaus, van LCD 0 t/m LCD 7 (Standaardwaarde is LCD 4): Het niveau van het schermcontrast gaat knipperen.
  • Página 39 Het jaartal gaat knipperen. Het bereik loopt van 2011 t/m 2025 (2011 standaardwaarde is ). Stel met de + of MIN/MAX–toets het jaartal in. De knop ingedrukt houden doet het jaartal sneller verspringen. Bevestig door de SET-toets in te drukken en verder te gaan naar de regelstand van de maand. De maand gaat knipperen.
  • Página 40 Oplopende staven geven aan dat het weer verbetert vanwege de verhoogde luchtdruk. Aflopende staven betekenen dat de luchtdruk gedaald is en het weer verwacht wordt te verslechteren vergeleken met de huidige “0u” tijd. Let op: Voor accuraat verloop van de barometrische druk dient het weerstation op dezelfde hoogte te functioneren voor alle registraties (d.w.z. het mag niet van de begane grond naar de tweede verdieping worden verhuisd).
  • Página 41: Verzorging En Onderhoud

    Bevestigen aan de muur: Maak de houder met schroefjes en pluggen aan de muur vast. Klik de zender vast in de houder. Let op: Alvorens de zenderhouder voorgoed vast te maken eerst controleren of van alle toestellen de buitentemperatuur en vochtigheid wel vanuit de gekozen posities kunnen worden ontvangen.
  • Página 42 Installeer batterijen correct volgens de polariteitmarkeringen (+/-). Vervang altijd een volledige set batterijen. Combineer nooit gebruikte en nieuwe batterijen. Verwijder onmiddellijk uitgeputte batterijen. Verwijder batterijen wanneer niet in gebruik. Batterijen nooit opladen of in vuur werpen om ontploffing te voorkomen. Houd de batterijen niet in de nabijheid van metalen voorwerpen.
  • Página 43 METEOSTANICE Pokyny k použití POPIS Gratulujeme vám ke koupi této meteostanice, která je příkladem inovativního designu a kvalitním technickým kusem. Poskytuje údaje o času, datu, kalendáři, vnitřní a vnější teplotě, vnitřní a vnější relativní vlhkosti, informace o historii tlaku vzduchu. Tato jednotka vám už nikdy nedovolí hádat, jaké jsou stávající meteorologické...
  • Página 44 Poznámka: V případě výměny baterií v kterékoliv z jednotek je nutné všechny jednotky resetovat v souladu s postupy nastavení. To je kvůli náhodnému bezpečnostnímu kódu, který je vysílačem přidělen na začátku. K příjmu a uložení kódu meteostanicí musí dojít v prvních 3 minutách poté, kdy je vysílač zapojen do elektřiny. DCF RÁDIOVĚ...
  • Página 45: Manuální Nastavení Času

    LCD může být nastaven v 8 úrovních od LCD 0 do LCD 7 (Výchozí je LCD 4): LCD kontrast začne blikat. Použijte tlačítko + neboMIN/MAX pro volbu požadované úrovně kontrastu. Potvrďte tlačítkem SET a vložte Nastavení časové zóny. NASTAVENÍ ČASOVÉ ZÓNY: Bliká...
  • Página 46 NASTAVENÍ BUDÍKU Čas buzení (bliká) Ukazatel buzení (ON) Nastavení budíku: Stiskněte a na 3 sekundy podržte tlačítko ALARM až se ukáže čas buzení. Číslice hodiny se rozbliká. Použijte tlačítko + nebo MIN/MAX pro nastavení hodiny. Přidržením tlačítka se budou číslice pohybovat rychleji. Opět použijte tlačítko ALARM a rozbliká...
  • Página 47: Péče A Údržba

    VNĚJŠÍ TEPLOTA/ÚDAJE O VLHKOSTI Poslední LCD sekce ukazuje vnější teplotu a vlhkost, a ukazatel přijmu. Ikona venkovního příjmu Vnější teplota °C Vnější vlhkost v PŘEPÍNÁNÍ A RESETOVÁNÍ TEPLOTY MIN/MAX DATA ZOBRAZENÍ MIN/MAX ÚDAJŮ O TEPLOTĚ Několikrát stiskněte tlačítko MIN/MAX pro postupné zobrazení MIN/MAX vnitřní a vnější teploty. Poznámka: údaje o venkovní...
  • Página 48: Vyloučení Odpovědnosti

    SPECIFIKACE Doporučený rozsah provozní teploty: 5ºC do 40ºC Rozsah měření teploty: Uvnitř: -9.9ºC do +59.9ºC s rozlišením 0.1ºC ("OF.L" se zobrazí, pokud je mimo rozsah) Venkovní: -39.9ºC do +59.9ºC s rozlišením 0.1ºC ("OF.L" se zobrazí, pokud je mimo tento rozsah, "---" se zobrazí, pokud není vysílaný signál) Rozsah měření...
  • Página 49 Všimněte si požadavky podle zlikvidovat elektrická zařízení Tento symbol znamená, že je potřeba likvidovat elektrická zařízení odděleně od běžného domácího odpadu na konci jeho životnosti. Přístroju vraťte do místního sběrného místa nebo centra pro recyklaci. To platí pro všechny země Evropské unie a ostatní evropské země...
  • Página 50 STACJA POGODOWA Instrukcja obsługi WSTĘP Gratulujemy zakupu tej stacji pogodowej, która jest przykładem innowacyjnego projektowania i jakościowej produkcji. Dzięki funkcji czasu, daty, kalendarza, temperatury wewnątrz i na zewnątrz, wilgotności względnej wewnątrz i na zewnątrz oraz historii ciśnienia powietrza urządzenie nigdy nie pozwoli na domyślanie się...
  • Página 51: Przyciski Funkcyjne

    Uwaga: Jeśli baterie wymieniane są w jednym z urządzeń, należy zresetować wszystkie urządzenia zgodnie z procedurami konfiguracji. Wynika to z losowego kodu bezpieczeństwa przydzielanego przez przekaźnik podczas uruchamiania. Ten kod stacja pogodowa musi odebrać i zapisać w pierwszych 3 minutach zasilania przekaźnika.
  • Página 52 USTAWIANIE KONTRASTU LCD Miganie Kontrast LCD można ustawić na 8 poziomach, od LCD 0 do LCD 7 (ustawienie standardowe to LCD 4): Poziom kontrastu LCD zaczyna migać. Przyciskiem + lub MIN/MAX wybiera się żądany poziom kontrastu. Potwierdzić przyciskiem SET i przejść do ustawień strefy czasowej. USTAWIANIE STREFY CZASOWEJ: Miganie Wartość...
  • Página 53: Ustawianie Alarmu

    Nacisnąć przycisk SET, aby przejść do ustawień daty. Cyfra daty będzie migać. Przyciskiem + lub MIN/MAX ustawia się datę. Przytrzymanie przycisku pozwala na szybszą zmianę wartości. Potwierdzić przyciskiem SET i wyjść z ustawień ręcznych. Uwaga: Dzień tygodnia wyświetla się automatycznie nad czasem w skróconej formie (od poniedziałku do niedzieli): PN / WT / ŚR / CZ / PT / SO / ND. WYCHODZENIE Z TRYBU USTAWIEŃ...
  • Página 54 Uwaga: Aby uzyskać dokładne tendencje ciśnienia barometrycznego, stacja pogodowa powinna wykonywać zapisy na tej samej wysokości (na przykład nie należy jej przenosić z parteru na drugie piętro domu). Jeśli urządzenie trzeba przenieść w nowe miejsce, należy ignorować odczyty przez najbliższe 12 godzin.
  • Página 55: Środki Ostrożności

    Montaż naścienny: Wkręcić wspornik w wyznaczoną ścianę za pomocą śrub i plastikowych kotew. Zaczepić przekaźnik w uchwycie. Uwaga: Przed przykręceniem na stałe przekaźnika temperatury i wilgotności do korpusu ściennego, należy umieścić wszystkie urządzenia w preferowanych miejscach i sprawdzić, czy odbierany jest odczyt temperatury i wilgotności na zewnątrz. Jeśli sygnał nie jest odbierany, należy nieznacznie przestawić...
  • Página 56 Nie zanurzać w wodzie. Unikać kontaktu z wszelkimi korozyjnych. Nie wyrzucać urządzenia do ognia, gdyż może wybuchnąć. Nie otwierać obudowy i nie ingerują w wewnętrzne części urządzenia. Ostrzeżenia bezpieczeństwa dotyczące baterii Używać tylko baterii alkalicznych. Nie wolno używać akumulatorów. Włożyć baterie prawidłowo, zgodnie z biegunowością (+/-). Zawsze należy wymieniać...

Este manual también es adecuado para:

Ws 9273

Tabla de contenido