Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

HM251
HAND MIXER
BATTEUR
HANDMIXER
SBATTITORE
BATIDORA MANUAL
RUČNÍ MIXÉR
RUČNÝ MIXÉR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Proline HM251

  • Página 1 HM251 HAND MIXER BATTEUR HANDMIXER SBATTITORE BATIDORA MANUAL RUČNÍ MIXÉR RUČNÝ MIXÉR...
  • Página 2 WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment. This appliance shall not be used by children.
  • Página 3 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Always disconnect the appliance from the power supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
  • Página 4: Important Safety Instructions

    For the details on how to clean surfaces in contact with food please see section“Cleaning” on page 5. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Never use this appliance to mix or stir anything other than foods. Avoid contacting moving parts. OVERVIEW 1. Speed switch (0 to 5) 2.
  • Página 5: Getting Started

    GETTING STARTED ATTENTION: Always check the mixer is switched off. Attach two dough hooks or beaters by inserting them into the holes of the appliance. NOTE: Never use beaters and dough hooks together. OPERATION Speed control Set the speed switch to adjust the desired speed. 0: stop 1~5: slow to very fast Do not operate this appliance for more than 3 minutes without interruption at speed 1 to 5.
  • Página 6 Adjust the speed: 1 – Fold: flour, butter and potatoes 2 - Blend: salad dressing 3 - Mix: cakes, cookies and quick breads 4 - Cream: butter, sugar, uncooked candy and desserts 5 - Whip: eggs, cooked icings, potatoes and cream. Keep TURBO pressed to accelerate the speed if required.
  • Página 7 SPECIFICATIONS Ratings: 220V-240V~ 50/60Hz 250W Continuous operation time at: 1-5 speed: Max. 3 minutes TURBO: Max. 1 minute We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development. Kesa Electricals ©...
  • Página 8 ATTENTION Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
  • Página 9 mesure où ils en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
  • Página 10: Mises En Garde Importantes

    MISE EN GARDE: Éteignez et débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. MISE EN GARDE: Risque de blessures en cas de mauvaise utilization du produit. Les détails sur la façon de nettoyer les surfaces en contact avec les aliments sont définis en page FR-5 dans la section “NETTOYAGE”.
  • Página 11 DÉMARRAGE ATTENTION: Vérifiez toujours que le batteur est bien éteint. Montez les deux fouets ou les deux crochets en les insérant dans les trous prévus à cet effet. N'utilisez jamais un crochet et un fouet en même REMARQUE : temps. UTILISATION Sélecteur de vitesse Mettez le bouton de vitesse sur la vitesse souhaitée.
  • Página 12 Réglage de la vitesse : 1 – Incorporer: farine, beurre, pommes de terre 2 - Mixer: sauce de salade 3 - Mélanger: gâteaux, cookies et pains rapides 4 - Crème: beurre, sucre, bonbons crus et desserts 5 - Fouet: œufs, glaçages cuits, crème et pommes de terre. Maintenez enfoncé...
  • Página 13 SPÉCIFICATIONS Caractéristiques nominales: 220V-240V~ 50/60Hz 250W Durée maximale d'utilisation en continu: Vitesse 1-5: Max. 3 minutes TURBO: Max. 1 minute En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans le mode d'emploi. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
  • Página 14 WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden, zoals voor niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. Het apparaat kan worden gebruikt door personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een...
  • Página 15 spelen. Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, een erkende reparatieservice of personen met gelijkwaardige kwalificaties om gevaar te voorkomen. Trek de stekker altijd uit het stopcontact indien de mixer wordt achtergelaten zonder toezicht en vooraleer te monteren, te demonteren of schoon te maken.
  • Página 16 correct wordt gebruikt. Verwijs naar het hoofdstuk “Reinigen” op pagina 5 voor details over het reinigen van oppervlakken die in contact komen met levensmiddelen. Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en snoer uit de buurt van kinderen. Waarschuwing: Voor reiniging, schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Página 17 OVERZICHT 1. Snelheidschakelaar (0 tot 2. Turbo-toets 3. Uitwerptoets 4. Behuizing 5. Kloppers 6. Deeghaak HOE TE BEGINNEN AANDACHT:Controleer altijd of de mixer is uitgeschakeld.Bevestig twee deeghaken of kloppers door deze in de openingen van het apparaat te plaatsen.OPMERKING: Gebruik de kloppers en deeghaken nooit samen. WERKING SnelheidsregelaarVerstel de snelheidsregelaar om de gewenste snelheid te bekomen.0: stop 1~5: traag tot heel snelGebruik dit toestel niet langer...
  • Página 18 deeghaken kloppers losmakenZorg ervoor snelheidschakelaar in de “0” stand staat. Druk de uitwerptoets goed in om de deeghaken of kloppers los te maken. Gebruiksprocedure 1. Stel de snelheidschakelaar in op de 0 stand. 2. Sluit de mixer aan op het stopcontact. 3.
  • Página 19: Technische Gegevens

    voedsel te voorkomen. Het gebruik van warm, vers water met een zachte detergent is aan te raden voor oppervlakken die in aanraking komen met voedsel. Correcte voorzorgen voor de hygiëne dienen te allen tijde worden gevolgd om het risico van voedselvergiftiging / kruisbesmetting te voorkomen. TECHNISCHE GEGEVENS Nominale waarden: 220V-240V~ 50/60Hz 250W Ononderbroken gebruikstijd bij:...
  • Página 20 AVVERTENZE Questo apparecchio è inteso solo per uso domestico e non va usato per altri scopi o in altre applicazioni come per usi non domestici o in ambienti commerciali. Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure senza esperienza o conoscenza del prodotto purché...
  • Página 21 frullatore senza supervisione. Spegnere l'apparecchio e staccare dalla presa di corrente prima di cambiare gli accessori o avvicinarsi alle parti in movimento. ATTENZIONE: Rischio di ferite se non si usa l'apparecchio correttamente. Per informazioni dettagliate su come pulire le superfici che vengono a contatto coi cibi vedere la sezione "Pulizia"...
  • Página 22: Visione D'insieme

    VISIONE D'INSIEME 1. Interruttore di velocità ( da 0 a5) 2. Tasto turbo 3. Tastod'espulsion fruste 4. Corpo 5. Fruste sbattitrici 6. Frusteimpastatrici PRIMA DI COMINCIARE ATTENZIONE: Controllare sempre che il frullatore sia spento. Collegare le due fruste impastatrici o sbattitrici inserendole nei fori dell'apparecchio.
  • Página 23 FUNZIONAMENTO Controllo della velocità Impostare l'interruttore di velocità sulla velocità desiderata. 0: stop 1~5: da lento a molto veloce Non utilizzare l'apparecchio per oltre 3 minuti senza interruzione a una velocità da 1 a 5. Far raffreddare a temperatura ambiente prima di continuare.
  • Página 24: Caratteristiche Tecniche

    5. Quando si finisce di cucinare staccare la spina dell'apparecchio dalla presa. PULIZIA Staccare sempre la spina prima di pulire l'apparecchio. Rimuovere gli accessori del mixer. Pulire gli accessori in acqua calda insaponata. Pulire l'apparecchio con un panno umido. NOTA: Non immergere mai l'apparecchio o il cavo elettrico nell'acqua. Le superfici che vengono a contatto con il cibo vanno pulite regolarmente per evitare la contaminazione incrociata tra cibi di tipo diverso, si consiglia l'uso di acqua pulita bollente e un detersivo delicato quando si tratta con...
  • Página 25 ADVERTENCIAS Este aparato ha sido concebido para uso exclusivamente doméstico y no se debe utilizar con ningún otro objetivo ni aplicación, como el uso en un entorno no doméstico o con fines comerciales. Los aparatos pueden ser utilizado por personas con deficiencias físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten suficiente experiencia o conocimientos, si están siendo supervisados o han sido instruidos en el uso...
  • Página 26 corriente, cuando vaya a dejarla desatendida y antes de montar o desmontar algún accesorio o proceder a su limpieza. No permita que los niños utilicen la batidora sin supervisión. Apague el aparato y desenchufe el cable eléctrico antes de cambiar cualquier accesorio o aproximarse a piezas que se mueven durante el uso del aparato.
  • Página 27: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD No utilice este aparato para batir o mezclar ingredientes que no sean alimentos. Evite el contacto con las piezas móviles. IMAGEN DEL PRODUCTO 1. Interruptor de velocidad (0 a 5) 2. Botón turbo 3. Botón de expulsión 4.
  • Página 28: Funcionamiento

    en los orificios del aparato. NOTA: No utilice la varilla batidora y los ganchos amasadores a la vez. FUNCIONAMIENTO Control de velocidad Sitúe el interruptor de velocidad en el ajuste deseado. 0: detener 1~5: lento a muy rápido No utilice este aparato ininterrumpidamente durante más de 3 minutos a velocidad 1 a 5.
  • Página 29: Limpieza

    5 - Levantar claras: huevos, coberturas de pastel sin cocción, patatas ynata. Mantenga el botón TURBO pulsado para acelerar la velocidad, cuando sea necesario. 4. Mueva lentamente el aparato hacia arriba y abajo mientras funciona. 5. Cuando haya finalizado de batir los ingredientes, apague y desenchufe el aparato de la toma de corriente.
  • Página 30 Rogamos disculpas por cualquier inconveniente que pueda generarse por inconsistencias menores en estas instrucciones, las cuales podrían aparecer como resultado del desarrollo y mejora del producto. Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 18 / 07 / 2013 ES-6...
  • Página 31 UPOZORNĚNÍ Tento přístroj je navržen pouze pro domácí použití, nesmí být použit na žádné jiné účely a nesmí se tedy používat např. mimo domácnosti nebo pro komerční účely. Tento spotřebič mohou používat osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Página 32 jeho montáží, demontáží nebo čistěním jej vždy vytáhněte z napájení. Nedovolte dětem, aby používaly mixér bez dozoru. Před výměnou příslušenství nebo pohyblivých částí spotřebič vypněte a odpojte ze zásuvky síťového napětí. UPOZORNĚNÍ: Pokud se přístroj nepoužívá správně, hrozí nebezpečí poranění. Informace o postupu čistění...
  • Página 33: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Vždy používejte tento spotřebič k mixování nebo míchání pouze potravin. Nedotýkejte se pohyblivých částí. PŘEHLED 1. Přepínač rychlosti (0 až 5) 2. Tlačítko zrychlení 3. Tlačítko vysunutí 4. Hlavní základna 5. Metličky 6. Hnětací hák ZAČÍNÁME POZOR: Vždy zkontrolujte, zda je mixér vypnutý. Připevněte dva hnětací...
  • Página 34 PROVOZ Ovladač rychlosti Ovladačem rychlosti nastavíte požadovanou rychlost. 0: zastaveno 1~5: pomalá až velmi rychlá Spotřebič nepoužívejte při rychlosti 1 až 5 bez přerušení déle než 3 minuty. Před jeho dalším použitím jej nechejte zchladnout na pokojovou teplotu. Tlačítko zrychlení Pro krátké...
  • Página 35: Technické Údaje

    ČISTĚNÍ Před čistěním mixér vždy odpojte z napájení. Odstraňte příslušenství mixéru. Příslušenství umyjte v teplé vodě s čisticím prostředkem. Spotřebič utřete vlhkou utěrkou. POZNÁMKA: Spotřebič nebo jeho kabel nikdy neponořujte do vody. Veškeré povrchy, které jsou v kontaktu s jídlem, se musí pravidelně čistit, aby se zabránilo kontaminaci různými druhy jídla.
  • Página 36 VAROVANIA Toto zariadenie bolo navrhnuté iba na používanie v domácnosti a nesmie byť používané na žiadny iný účel ani aplikáciu, ako napríklad na iné než domáce používanie alebo používanie v obchodnom prostredí. Spotrebič môžu používať osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Página 37 vyskytnúť riziko úrazu elektrickým prúdom. Zariadenie vždy odpojte od elektrickej siete, ak ho nechávate bez dozoru a pred skladaním, rozoberaním alebo čistením. Nedovoľte deťom, aby používali zariadenie bez dozoru. Pred výmenou príslušenstva alebo manipuláciou s časťami, ktoré sa počas používania pohybujú vypnite zariadenie a odpojte ho od elektrickej siete.
  • Página 38: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Varovanie: Pred čistením vždy vypnite a odpojte zariadenie. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Toto zariadenie nikdy nepoužívajte na miešanie čohokoľvek iného ako jedla. Vyhnite sa kontaktu s pohyblivými časťami. PREHĽAD ZARIADENIA 1. Prepínač rýchlosti (0 až 5) 2. Tlačidlo Turbo 3. Tlačidlo Eject (Vysunúť) 4.
  • Página 39 POUŽÍVANIE Ovládanie rýchlosti Pomocou prepínača rýchlosti nastavte želanú rýchlosť. 0: zastavené 1~5: od nízkej až po veľmi vysokú rýchlosť Nepoužívajte toto zariadenie dlhšie ako 3 minúty bez prerušenia pri rýchlosti od 1 do 5. Pred ďalším použitím nechajte zariadenie vychladnúť na izbovú...
  • Página 40 5. Po dokončení miešania vypnite zariadenie a vytiahnite ho z elektrickej zásuvky. ČISTENIE Vždy pred čistením odpojte zariadenie od elektrickej siete. Vyberte príslušenstvo zariadenia. Príslušenstvo umyte v teplej mydlovej vode. Zariadenie vyčistite pomocou navlhčenej handričky. POZNÁMKA: Nikdy neponárajte zariadenie ani sieťovú šnúru do vody. Povrchy, ktoré...

Tabla de contenido