Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HB200P
HAND BLENDER
PIED MIXEUR
STAAF MIXEUR
BATIDORA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Proline HB200P

  • Página 1 HB200P HAND BLENDER PIED MIXEUR STAAF MIXEUR BATIDORA...
  • Página 2 WARNINGS  This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:  staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;  farm houses;  by clients in hotels, motels and other residential type environments; ...
  • Página 3 cord out of reach of children.  Regarding the operating times, refer to the section “Operation” on pages GB-6&7 of the manual.  Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. ...
  • Página 4 mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.  Children shall not play with the appliance. ...
  • Página 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Unplug the appliance from the mains socket when not in use, before assembling or disassembling parts, and before cleaning.  Never use this appliance to mix or stir anything other than foods.  Never blend or mix hot oil or fat. ...
  • Página 6 BEFORE FIRST USE Before using the hand blender for the first time, wash the blending unit in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. BEWARE THE SHARP BLADE IN THE MIXING LEG. Wipe the motor unit with a damp cloth. Do not immerse it in water. ASSEMBLY Ensure that the motor unit is disconnected from the mains socket before assembly.
  • Página 7: Cleaning And Maintenance

    1. Place ingredients into a tall container (not supplied).  Make sure that the tall container is placed on a stable, flat surface. 2. Immerse the mixing leg into the tall container.  Ensure that the depth of the ingredients will not exceed the top of the mixing leg.
  • Página 8 and dry thoroughly. Caution: The blade is very sharp. Handle with extreme care. Surfaces in contact with food should be cleaned regularly to avoid cross contamination from different types of food, the use of warm clean water with a mild detergent is advisable when dealing with surfaces that come into contact with food.
  • Página 9 ATTENTION  L’appareil est destiné à être utilisé pour des applications domestiques et analogues telles que:  zone de travail de cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail;  fermes;  par des clients d’hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel;...
  • Página 10  Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Conserver l'appareil et son câble hors de portée des enfants.  En ce qui concerne les durées de fonctionnement, référez-vous à la section “UTILISATION ” en pages FR-7&8.  Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance et avant montage, démontage ou...
  • Página 11  Mettre l'appareil à l'arrêt et le déconnecter de l’alimentation avant de changer les accessoires ou d'approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement.  Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à...
  • Página 12  Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet.  MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas de mauvaise utilisation du produit.  AVERTISSEMENT: LES LAMES SONT TRANCHANTES. FAITES TRES ATTENTION LORS DE LEUR MANIPULATION ET DEBRANCHEZ TOUJOURS LE CABLE DE LA PRISE MURALE D’ALIMENTATION AVANT LE NETTOYAGE.
  • Página 13: Mises En Garde Importantes

    MISES EN GARDE IMPORTANTES  Débranchez l'appareil après usage, avant de monter ou de démonter les accessoires, et avant de le nettoyer.  N'utilisez jamais l'appareil pour mixer ou mélanger autre chose que des aliments.  N'essayez jamais de mixer ou mélanger de l'huile ou de la graisse bouillante.
  • Página 14: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant d'utiliser votre appareil pour la première fois, lavez le pied mixeur dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez-le et séchez-le bien. LA LAME EST TRÈS COUPANTE, FAITES ATTENTION. Nettoyez le bloc moteur en le frottant avec un chiffon mouillé. Ne le mettez jamais dans l'eau.
  • Página 15 2. Plongez le pied mixeur dans le récipient.  L'appareil ne doit pas être immergé au-delà du haut de la partie inférieure. 3. Branchez l’appareil. 4. Allumez-le en maintenant enfoncé le bouton marche/arrêt. 5. Mixez les ingrédients en effectuant des mouvements circulaires de haut en bas.
  • Página 16 Les surfaces en contact avec les aliments doivent faire l'objet d'un nettoyage régulier afin d'éviter tout risque de contamination croisée entre les différents types d'aliments ; nettoyez-les de préférence avec de l'eau chaude propre et un détergent doux. Le maintien de bonnes pratiques en matière d'hygiène alimentaire permet d'éviter tout risque de contamination croisée ou d'intoxication alimentaire.
  • Página 17 WAARSCHUWINGEN  Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en gelijkaardig gebruik, zoals:  In personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkomgevingen;  Boerderijen;  Door klanten in hotels, motels en andere omgevingen van het residentiële type;  In omgevingen zoals van een bed-en-breakfast.
  • Página 18 gebruikt door kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer ervan buiten het bereik van kinderen.  Verwijs naar de paragraaf “Bediening” op pagina NL-7&8 van de handleiding voor meer informatie over de gebruiksduur van het apparaat.  Ontkoppel het apparaat altijd van de netvoeding als het onbeheerd achterblijft en voor het monteren, demonteren of...
  • Página 19  Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires vervangt of onderdelen benadert die tijdens de werking bewegen.  Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of geestelijk vermogen op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies betreffende het veilige gebruik...
  • Página 20 correct wordt gebruikt.  WAARSCHUWING: HET MES IS UITERST SCHERP. WEES BIJ HET HANTEREN VAN DEZE BLENDER ZEER VOORZICHTIG EN HAAL ALTIJD DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U HET APPARAAT REINIGT.  Wees uiterst voorzichtig bij het hanteren van de scherpe messen, het ledigen van de kan en tijdens het reinigen van het apparaat.
  • Página 21: Overzicht Van Het Apparaat

    OVERZICHT VAN HET APPARAAT Aan/uitknop Motorstaaf Mixerstaaf VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME Was voordat u de handmixer voor het eerst in gebruik neemt de mixerstaaf in een warm sopje. Spoel en droog zorgvuldig. WEES VOORZICHTIG MET HET SCHERPE MES IN DE MIXERSTAAF. Veeg de motorstaaf schoon met een vochtige doek.
  • Página 22 MONTEREN Controleer of de motorstaaf van de netvoeding is losgekoppeld voordat u met het monteren begint. 1. Zet de motorstaaf in de mixerstaaf.  Zorg ervoor dat de pijl op de mixerstaaf zich op één lijn bevindt met het ontgrendelsymbool op de motorstaaf. 2.
  • Página 23: Reinigen En Onderhoud

    2. Dompel de mixerstaaf onder in de hoge houder. * Let erop dat de diepte van de ingrediënten nooit boven de bovenkant van de mixerstaaf reikt. 3. Stop de stekker in een stopcontact. 4. Schakel de handmixer in door de aan/uitknop ingedrukt te houden. 5.
  • Página 24: Technische Gegevens

    en droog grondig. Voorzichtig: het mes is uiterst scherp. Hanteer met extreme voorzichtigheid. Oppervlakken die in contact komen met levensmiddelen dienen regelmatig te worden gereinigd om kruisbesmetting van verschillende soorten voedsel te voorkomen. Het gebruik van warm, schoon water met wat detergent zijn raadzaam voor het reinigen van oppervlakken die in contact komen met levensmiddelen.
  • Página 25 ADVERTENCIAS  Este aparato está concebido para una utilización doméstica y aplicaciones similares como:  personal de zonas de cocina en tiendas, oficinas y otros establecimientos laborales;  casas de campo;  por clientes en hoteles, moteles y otros establecimientos de tipo residencial;...
  • Página 26 ser utilizado por niños. Mantenga el electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.  En relación a los tiempos de funcionamiento y al ajuste de velocidad, consulte la sección “Funcionamiento” en la página ES-7&8 del manual.  Desenchufe siempre el electrodoméstico de la fuente de alimentación eléctrica cuando lo deje desatendido y...
  • Página 27 la página ES-9.  Apague el electrodoméstico y desenchúfelo de la fuente de alimentación eléctrica antes de sustituir los accesorios o aproximarse a piezas móviles.  Los electrodomésticos pueden ser utilizados por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si se les supervisa o se les da las instrucciones relativas a la...
  • Página 28: Tenga Cuidado Cuando Manipule

    lesiones si no utiliza este electrodoméstico de manera correcta.  ADVERTENCIA: LA CUCHILLA ESTÁ MUY AFILADA, TENGA MUCHO CUIDADO AL MANIPULAR ESTA LICUADORA Y DESENCHÚFELA SIEMPRE DE LA TOMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ANTES DE LIMPIARLA.  Tenga cuidado cuando manipule las afiladas cuchillas de corte, vacíe el recipiente y durante su limpieza.
  • Página 29: Visión General

     Evite el contacto con los componentes móviles.  La utilización de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones. VISIÓN GENERAL Botón de encendido Unidad del motor Brazo de la batidora ES-6...
  • Página 30: Antes De Utilizarla Por Primera Vez

    ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ Antes de utilizar la batidora por primera vez, lave el brazo de la batidora con agua caliente y jabón. Aclárelo y séquelo minuciosamente. TENGA PRECAUCIÓN CON LA CUCHILLA AFILADA EN EL BRAZO DE LA BATIDORA. Limpie la unidad del motor con un paño húmedo.
  • Página 31 1. Coloque los ingredientes en un recipiente alto (no suministrado).  Asegúrese de que el recipiente alto esté colocado sobre una superficie lisa y estable. 2. Sumerja el brazo de la batidora en el recipiente alto.  Asegúrese de que la profundidad de los ingredientes no exceda la parte superior del brazo de la batidora.
  • Página 32: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Advertencia: Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo. Limpie la unidad del motor con un paño húmedo. Nunca la sumerja en agua. Extraiga y lave el brazo de la batidora con agua caliente y jabón. Aclárelo y séquelo minuciosamente. Precaución: La cuchilla está...

Tabla de contenido