Página 3
Fig. 3 1& Bedienungsanleitung ...............4 Instruction Manual ................14 Mode d’emploi ................23 Instrucciones de uso ..............33 GARANTIE & SERVICE / WARRANTY & SERVICE Istruzioni per l‘uso ................43 GARANTIE ET SERVICE / GARANTÍA Y SERVICIO Handleiding ..................53 GARANZIA E ASSISTENZA / GARANTIE & SERVICE Instrukcja obsługi ................63 GWARANCJA I SERWIS / ГАРАНТИЯ...
Advertencias de carácter general PRODUCTO DE CLASE 1 Este dispositivo ha sido clasificado como producto láser de clase 1 según IEC 60825-1. La emisión de radiación láser es segura en condiciones razonablemente previsibles, y en condi- ciones normales de uso. No abra la carcasa.
Página 34
el caso, utilice guantes de protección adecuados. ¡Mantener fuera del alcance de los niños los materiales de embalaje (bolsas de plástico, cintas de goma, etc.)! ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN! ¡No poner en cortocircuito el aparato ni las pilas, ni arrojarlos al fuego! ¡Si se calientan en exceso o se manejan de modo inadecuado se pueden producir cortocircuitos, incendios o incluso explosiones! ¡No exponga el aparato (especialmente las lentes) a la radiación directa del sol! La concentración de luz podría provocar incendios.
Página 35
Declaración de conformidad con la UE Bresser GmbH ha emitido una “Declaración de conformidad” de acuerdo con las directrices y normas correspondientes. Esto se puede ver en cualquier momento, previa petición.
Página 36
Piezas incluidas en el envío (Fig. 1) Telémetro y velocímetro (A), funda para cinturón (B), correa de sujeción (C), paño de limpieza (D), 1 pila de 3 V tipo CR2 (E), Tapa antipolvo (F) Descripción de Partes (Fig. 2) Ocular (con pantalla función) Objetivo del telémetro (también objetivo de emisión de láser) Objetivo de recepción de Láser Botón Modo (“MODE”)
Gracias a su pequeño tamaño y ligereza es muy cómodo de llevar. Solo necesita una pila de 3 V convencional, que se sustituye cómodamente. Este dispositivo se puede utilizar ampliamente en deportes (p. ej. golf, deportes de motor) y otras actividades (p.
Página 38
3. Cuando usted mire ahora a través del ocular (Fig. 2, 1) los símbolos de función aparecen en la cobertura de la lente (Fig. 3). 4. Al encender el dispositivo se aplicará la unidad de medida seleccionada previamente (M o Y) (Fig.
Nota: La medición de distancia con el Telémetro puede verse afectada por las características del objeto (color, superficie, tamaño y forma), el ángulo del láser emitido al objeto y las condiciones de visibilidad (p.ej la visibilidad del clima). Si el objeto es grande, el color del objeto es brillante (muy reflexivo), la superficie es lisa y brillante, y el rayo láser es vertical con la superficie del objeto, la variabilidad máxima aumentará.
Página 40
> 155 (Fig. 3, 17): función para iluminación normal y distancias mayores de 155 m. SPEED (Fig. 3, 18): función para luz normal y medición de la velocidad hasta 300 km/h. Limpieza y mantenimiento Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de electricidad (desenchúfelo o quite las pilas). Limpie las lentes (oculares y/o objetivos) exclusivamente con un paño suave y sin hilachas (p.
Especificaciones Espectro de medición de distancia: 4m hasta 800m Método de medición de distancia: Láser semiconductor de medición(inocuo para los ojos) Longitud de onda del láser: 905nm Precisión en la medición de distancia/ +/– 1m velocidad: +/- 5m Tipo de Display de medición: Pantalla de cristal líquido para campo de vision interior Abertura efectiva de la lente objetiva: 25mm...
Página 42
Angulo de vision: 6.3 grados Baterías o acumuladores: 1 pila de 3 V (tipo CR2) Diodo láser de impulso: 1 OSRAM SPL PL90-3 LED clase 1 · P=75 W · λ =905 nm EN 60825-1:2007 - 42 -...
Página 83
O envíenos un mensaje a la dirección [email protected] ou nous laisser un message de correo [email protected] o déjenos un men- au +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Indiquez toujours saje telefónico en el siguiente número +49 (0) 28 votre nom, votre adresse exacte, un numéro de...