Página 12
شكل( المقاعد أحزمة وفك ربط ـ هـE.1). الجانب على كرر .عليه و الضغط التثبيت عنصر إدخال ط ر يق عن اإلب ز يم ا ر بط ، المنشعب ح ز ام بإب ز يم اللفة أحزمة بط لر .األبا ز يم في الموجودة األشرطة فك أو شد ط ر يق عن الطفل لحجم وف ق ً ا األشرطة طول اضبط .المنشعب ح ز ام من اآلخر العناصر...
Página 13
تفاع أو حقو ق النسخ و التأليف و المشاركة بشكل كلي أو ج ز ئي، دو ن الحصول على م و افقة حقو ق االن إلى عقوبات قانونية 4Kraft Sp. z o.o شركة Vážený zákazníku! DěkujemeيzaيzakoupeníيvýrobkuيznačkyيKinderkraft.يTvořímeيvýrobkyيproيvašeيdítě – dbámeي vždyيnaيbezpečnostيaيkvalituيaيzajišťujemeيtakيpohodlíيtohoيnejlepšíhoيvýběru. DŮLEŽITÉ! UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. Přečtěte si prosím pečlivě! POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI A BEZPEČNOSTNÍCH OPATŘENÍ...
Página 14
• Výrobek v této funkci není určen pro delší spaní. • Vždy používejte systém pro připnutí dítěte (bezpečnostní popruhy). Pro funkci postýlka/kolébka: VAROVÁNÍ!: • Vيtétoيmontážníيverziيjeيproduktيurčenيproيdětiيsيhmotnostíيdoي9يkg. • Nepoužívejte tento produkt bez předchozího přečtení návodu k použití. • Produkt přestaňte používat, jakmile vaše dítě bude schopno se posadit, kleknout nebo se přitáhnout.
Página 17
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, VielenيDankيfürيdenيKaufيdesيProduktes der Marke Kinderkraft. Bei der Entwicklung unserer Produkte ist uns Ihr Kind wichtig - wirيkümmernيunsيstetsيumيdieيSicherheitيundيQualitätيundي stellen somit den Komfort der besten Wahl sicher. WICHTIG! BEWAHREN SIE FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH AUF. Lesen Sie sorgfältig!
Página 18
bisيzuي9يkgيvorgesehen. • Verwenden Sie dieses Produkt nicht, ohne vorher die Anweisungen gelesen zu haben. • Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, sobald sich das Kind aufsetzen, niederknien oder hochziehen kann. • Das Platzieren zusätzlicher Gegenstände auf dem Produkt kann zum Ersticken führen.
Druckknöpfe يan يden يEcken يdes يNetzes يam يDach( يAbb. يC2) يund يachten يSie يdarauf, يdass يdieي längereيSeiteيvonيderيFußstützeيundيdieيkürzereيvomيDachيumgebenيist. Die Spielzeugstange sollte in die Fassung am Produktrahmen eingesetzt werden (Abb. C3). D. Verwendung von Schaukelkufen DieيFunktionيderيWiege(يAbb.يH2)يundيBabyschaukel(يAbb.يH4)يwirdيdurchيÄndernيderيPositionي derيKufen يerhalten, يbeginnendيentsprechend يmit يden يFunktionenيdes يKinderbettes يund يderي Babywippe.يDrückenيSieيdenيEntriegelungsknopfيundيändernيSieيdieيPositionenيderيKufen(يAbb.ي...
Página 21
Weitergabe - ganz oder teilweise ohne Zustimmung von 4Kraft Sp. z o. o. kann rechtliche Konsequenzen haben. Dear Customer! Thank you for purchasing a Kinderkraft product. Our products are designed to help your child −يweيalwaysيcareيaboutيsafetyيandيquality, thus ensuring the comfort of the best choice.
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Read carefully! SAFETY INSTRUCTIONS AND PRECAUTIONS WARNING!: • It is dangerous to use this product on an elevated surface, e.g. a table. • To avoid injury when folding and unfolding the product, make sure that children are not in the vicinity.
•يAllيassemblyيfittingsيshould always be tightened properly. •يCareيshouldيbeيtaken that no screws are loose, because a child could trap parts of the body or clothing (e.g. strings, necklaces, ribbons for babies' dummies, etc.), which would pose a risk of strangulation. •يBeيaware of the risk of burning cigarettes, open fires and other sources of strong heat, such as electric bar fires, gas fires, etc.
product also has an insole with a soft filling, it should not be removed. Then raise the backrest to its highest position with the changeover handle (fig. A2). Pull out the adjusting belts located behind the zippers on both sides of the product (fig. B1). There should be three belts on each side (NOTE! The belts may be tucked deep under the fabric).
Keepيoutيofيtheيreachيofيchildren. Warranty 1. All Kinderkraft products are covered by a 24-month warranty. The warranty period begins on the date of releasing the product to the Buyer. 2. The warranty is valid for products sold in the following countries: France, Spain, Germany, Poland, United Kingdom, Italy.
Página 26
¡Estimado Cliente! Gracias يpor يcomprar يel يproducto يde يmarca يKinderkraft. يDiseñamos يpensando يen يsu يhijo,ي siempreيnosيpreocupamosيporيlaيseguridad,يlaيcalidadيyيgarantizamosيlaيmáximaيcomodidad. ¡IMPORTANTE! GUARDAR PARA SU USO FUTURO. ¡Leer atentamente MEDIDAS DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES ¡ADVERTENCIA!: • Nunca use este producto en una superficie elevada (por ejemplo mesa) porque es peligroso.
● No coloque el producto cerca de ningún otro producto que pueda causar asfixia, como cordones, cordones de cortinas, etc. ● No utilice más de un colchón en el producto. ● Coloca el producto en un piso horizontal. ● Losيniñosيpequeñosيnoيdebenيjugarيsinيsupervisiónيcercaيdeيlaيcamaيdeيniños. ●...
manijaيdelيángulo del respaldo (fig. A2) para ajustar el respaldo horizontalmente (fig. A5). Para montar el techo, desliceيlosيpestillosيdeيplásticoيenيlasيranurasيdelيmarcoيenيambosيladosيhastaي que escuche el clic del pestillo (fig. A6). Luego, enganche los cierres de velcro y la parte trasera del techo corredizo alrededor de la palanca de ajuste del respaldo (fig. A7). Abroche la hebilla delيlateralيdeيlaيcunaيyيajusteيlasيcorreasيparaيqueيlaيestructuraيquedeيrígidaيyيestable(يfig.يA8).ي...
Laيbarraيconيjuguetesيyيlosيjuguetes:يNoيlavar.يNoيusarيblanqueador.يNoيsecarيenيsecadora.يNoي planchar.يNoيlavarيenيseco.يLimpiarيconيunيpañoيlimpioيyيhúmedoيconيunيjabónيsuave.يDejarي secarيalيaire.يNoيsumergirيenيagua. Marcoيdeيmetal:يLimpiarيconيunيpañoيsuave,يlimpioيyيhúmedoيconيunيjabónيsuave. Almacenamiento Guardarيfueraيdelيalcanceيdeيlosيniños. Garantía 1. Todos los productosيKinderkraftيestánيcubiertosيporيlaيgarantíaيdeي42يmeses.يElيperíodoيde coberturaيdeيlaيgarantíaيcomienzaيelيdíaيdeيentregaيdelيproductoيalيComprador. 2. Laيgarantíaيesيválidaيparaيlosيproductosيvendidosيenيlosيsiguientesيpaíses:يFrancia,يEspaña,ي Alemania, Polonia, Reino Unido, Italia. 3. Enيlosيpaísesيnoيmencionadosيanteriormente, el vendedor determina las condiciones de garantía. 4. Esيposibleيlaيprórrogaيdeيlaيgarantíaيhastaي021يmesesي01(يaños).يElيtextoيcompletoيdeيlasي condiciones يy يel يformulario يde يprórroga يde يla يgarantía يestán يdisponibles يen يla يpáginaي...
Página 30
Cliente que le corresponden respectoيa4يKRAFTيSp.يzيo.o.يLaيgarantíaيnoيexcluye,يlimitaيniي suspende los derechosيdelيClienteيqueيresultanيdeيlasيnormasيoيlaيgarantíaيporيdefectosي en el producto vendido. ElيtextoيcompletoيdeيlaيgarantíaيestáيdisponibleيenيelيsitioيwebيWWW.KINDERKRAFT.COM Todos los derechos del presente documento pertenecen en su totalidad a 4Kraft Sp. z o.o. Cualquierيusoيnoيautorizadoيdeيlosيmismosيenيcontraيdeيsuيpropósito,يincluyendoيenي particular: el uso, la copia, la reproducción,يlaيpuestaيaيdisposición -يen su totalidad o en parte, sin el consentimiento de 4Kraft Sp.
Página 31
• Ne pas déplacer et ne pas soulever le transat avec l’enfant à l’intérieur. • Ne jamais utiliser l’arceau de jeu pour porter le transat. • Ne pas placer le produit à proximité des flammes ou d’autres, fortes sources de chaleur, comme radiateurs électriques, radiateurs à...
Página 32
exemple des cordons, des colliers, rubans pour sucettes, etc.), ce qui peut présenterيunيrisqueيdeيsuffocation. ● Soyez conscient desيrisquesيliésيauيtabagisme,يàيunيfeuيouvertيouيàيuneيautreي source يde يchaleur, يpar يexemple يdes يéléments يchauffants يélectriques, يdesي cuisinièresيàيgaz,يetc.يàيproximitéيduيlitيdeيbébé ● N'utilisezيPASيleيlitيdeيbébéيsiيdesيpiècesيsontيmanquantes,يendommagées ou cassées. يSi يnécessaire, يcontactez4 يKraft يSp. يz يo.o. يpour يobtenir يdes يpièces يdeي rechange...
Página 33
leيproduitيdeيsorteيqueيleيsiègeيreposeيsurيle sol. N'oubliez pas que le sol est propre et sec. Retirez la plancheيdeيrenforcementيparيl'ouvertureيVelcroيàيl'arrièreيduيdossier(يfig.يB0).يLeي produit يa يégalement يune يsemelle يintérieure يavec يun يrembourrage يdoux, يil يne يdoit يpas يêtreي retiré.يEnsuite,يsoulevezيleيdossierيàيsaيpositionيlaيplusيhauteيavecيlaيpoignéeيde changement (fig.يA2).يTirezيlesيceinturesيdeيréglageيsituéesيderrièreيlesيfermeturesيàيglissièreيdesيdeuxيcôtésي duيproduit(يfig.يB1).يIlيdoitيyيavoirيtroisيceinturesيdeيchaqueيcôté(يREMARQUE!يLes ceintures peuventيêtreيenfoncéesيprofondémentيsousيleيtissu).يConnectezيlesيbouclesيmâleيetيfemelleي en passant chacune par les boucles sous le couvercle et sur le bord du fond (fig. B2). Les ceinturesيdoiventيêtreيattachéesيsousيleيdossier(يfig.يB3)يetيenيdeuxيendroitsيsousيleيsiège(يfig.ي...
Stockage Stockerيleيproduitيdansيunيendroitيinaccessibleيauxيenfants. Garantie 1. Tous les produits de Kinderkraftيsontيcouvertsيparيlaيgarantieيdeي42يmois.يLaيpériodeيdeي garantieيcommenceيàيlaيdateيdeيlaيremiseيduيproduitيàيl'Acheteur. 2. La garantie est valable pour les Produits vendus dans les pays comme suit: France, Espagne, Allemagne, Pologne, Royaume-Uni, Italie. 3. Dans les pays qui ne figurent pas ci-dessus,يlesيconditionsيdeيgarantieيsontيdéterminéesي...
Página 35
يles يdroits يdu يClient يdécoulant يdes يdispositions يde يla يgarantie يlégale يpour يlesي défautsيdesيproduitsيvendus. Le يtexte يintégral يdes يConditions de Garantie est disponible sur le site Internet WWW.KINDERKRAFT.COM Tousيlesيdroitsيrelatifsيauيprésentيdocumentيappartiennentيentièrementيà4يKraftيSp.يzيo.o.يTouteي utilisationيnonيautoriséeيdeيceux-ciيà l'encontre de leur but, y compris notamment : l'utilisation, la copie, la duplication, ladiffusion - enيtoutيouيenيpartieيsansيleيconsentementيde4يKraftيSp.يzيo.o.يpeutيentraînerي...
Página 36
• A pihenőszék/hintaszék már a gyerek születésétől használatra alkalmas legfeljebb 9 kg testsúlyig ill. addig, amíg a gyerek önállóan még nem képes ülni. • Ez a termék nem helyettesít ágyat vagy gyerekágyat. Ha a gyerekének alvásra van szüksége, akkor megfelelő gyerekágyon vagy ágyon kell elhelyezni. •...
tetőيvesziيkörül. Aيjátékrudatيbeيkellيilleszteniيaيtermékkeretيfoglalatába(يC3.يÁbra). D. Hintatalp használata A bölcső (H2. يrajz) يés يhinta (H4. يrajz) يfunkció يa يtalpak يhelyzetének يbabaágy يés يpihenőágyي helyzetbeيvalóيmódosításávalيérhetőيel.يNyomjaيbeيaيreteszkioldóيgombotيésيváltoztassaيmegي aيtalpakيhelyzetét(يD1.يrajz).ي E. A biztonsági övek rögzítése és kinyitása (E.1 ábra). Annakيérdekében,يhogyيazيöveketيrögzítseيazيágyékiيövيcsatjához,يrögzítseيaيcsatotيa يrögzítőي elem يbehelyezésével يés يmegnyomásával. يIsmételje يmeg يa يlábszíj يmásik يoldalán. يÁllítsa يbe يaي hevederek...
Página 39
Aيjelenيdokumentumhozيvalóيjogيteljesيegészébenيa4يKraftيSp.يzيo.o.يvállalaté.يAي felhatalmazásيnélküli,يrendeltetésnekيnemيmegfelelőيfelhasználása,يkülönösképpen:يaي másolása,يsokszorsítása,يmegosztása –يrészbenيvagyيteljesيegészében,يa4يKraftيSp.يzيo.o.ي különيengedélyeيnélkül,يjogiيkövetkezményeketيvonhatيmagaيután. Gentile Cliente! Grazie per aver acquistato un prodotto del marchio Kinderkraft. Progettiamo pensando al Vostro bambino - abbiamo sempre a cuoreيlaيsicurezzaيeيlaيqualità,يgarantendoيcosìيilيcomfortي della scelta migliore. IMPORTANTE!! TENERE PER UN USO SUCCESSIVO Leggere con attenzione! ISTRUZIONI DI SICUREZZA E PRECAUZIONI AVVERTENZA!: •...
Página 40
• Il prodotto non è predisposta per dormite lunghe • Utilizzare sempre il sistema delle cinture Per la funzione lettino / culla: AVVERTENZA!: • Inيquestaيversioneيdell'assieme,يilيprodottoيèيdestinatoيaيbambiniيdiيpesoيfinoيaي 9يkg. • Non utilizzare questo prodotto senza prima leggere il manuale d'uso. • Smetti di usare il prodotto non appena il bambino è in grado di sedersi, inginocchiarsi o sollevarsi.
Parti principali: - sdraietto (A1.1) - asta di giocatoli (A1.2) - baldacchino (A1.3) - zanzariera (A1.4) - cinture di sicurezza (A1.5) FUNZIONAMENTO A. Assemblaggio Installare il prodotto su una superficie piana. Utilizzare la maniglia per modificare l'inclinazione dello schienale (fig. A2) per regolare lo schienale come mostrato in fig. A3. Per poter modificare l'inclinazione dello schienale, spostare il pulsante di lato (in direzione della freccia) e tenerlo premuto, sollevando la maniglia verso l'alto, impostare l'angolo di inclinazione desiderato.
Telaio:يPulireيilيtelaioيinيmetalloيconيunيpannoيumidoيpulitoيeيsaponeيneutro. Conservazione Conservareيilيprodottoيinيunيluogoيinaccessibileيaiيbambini. Garanzia 1. Tutti i Prodotti della Kinderkraft sono coperti dalla garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia decorre dalla data di consegna del prodotto all'Acquirente. 2. Laيgaranziaيèيvalidaيperيiيprodottiيvendutiيneiيseguentiيpaesi:يFrancia, Spagna, Germania, Polonia, Regno Unito, Italia. 3. Nei paesi non elencati sopra i termini e le condizioni della garanzia vengono stabiliti dal...
Página 43
4KraftيSp.يzيo.o.يpuòيcomportareيconseguenzeيlegali. Geachte klant, Dank u voor de aankoop van een product van het merk Kinderkraft.يWijيcreërenيproductenي met uw kind in gedachten. We geven altijd om veiligheid en kwaliteit, zodat we het comfort van de beste keuze kunnen garanderen.
Página 44
• Gebruik dit product nooit op een verhoogd oppervlak (bijv. een tafel), omdat dit gevaarlijk kan zijn. • Om letsel bij het in- en uitvouwen van het product te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat er geen kinderen in de buurt zijn. •...
• Zorg er echter voor dat er geen schroeven loskomen omdat het kind ermee in contact kan komen ofwel kunnen ze in kleding of andere voorwerpen (bijv. koorden, kettingen, linten voor fopspenen, enz.) raken waardoor het risico op verstikking ontstaat. •...
Página 46
B. Positionering Het product heeft drie rugleuninginstellingen: liggende, liggende en zittende posities. De uitgangspositie is de wieg (lig) functie (fig. H1). Om het product aan te passen aan de functie van de stoel (fig. H5), maakt u de calamariband aan de zijkant van het product los. Draai het product zodat de stoel op de grond staat.
Página 47
Alle rechten voor deze bewerking behoren volledig tot 4Kraft Sp. z o.o. [BV]. Ieder gebruik strijdig met de bestemming,يmetيname:يgebruiken,يkopiëren,يvermenigvuldigen,يterيbeschikkingيstellen -يin het geheel of gedeeltelijk zonder toestemming van 4Kraft Sp. z o.o. kan rechterlijke gevolgen hebben. Szanowny Kliencie! DziękujemyيzaيzakupيproduktuيmarkiيKinderkraft.يTworzymyيzيmyśląيoيTwoimيdzieckuي – zawsze يdbamy يo يbezpieczeństwo يi يjakość, يzapewniając يtym يsamym يkomfortي najlepszego wyboru. WAŻNE! ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA.
Página 48
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI OSTRZEŻENIE!: • Nigdy nie używaj tego produktu na podwyższonej powierzchni (np. stole), grozi to niebezpieczeństwem. • Aby uniknąć obrażeń podczas składania i rozkładania produktu upewnij się, że dzieci nie znajdują się w pobliżu. • Nie przesuwaj ani nie podnoś produktu z dzieckiem w środku. •...
Página 52
WWW.KINDERKRAFT.COM Wszelkie prawa do niniejszegoيopracowaniaيnależąيwيcałościيdo4يKraftيSp.يzيo.o.يJakiekolwiekيichي nieuprawnioneيużycieيniezgodnieيzيichيprzeznaczeniem,يwيtymيszczególności:يużywanie,يkopiowanie,ي powielanie,يudostępnianie –يwيcałościيlubيczęściيbezيzgody4يKraftيSp.يzيo.o.يmożeيskutkowaćي konsekwencjami natury prawnej. Caro cliente! Agradecemos a compra do produto da marca Kinderkraft. Criamos tendo em vista o seu filho – preocupando-nosيsempreيcomيaيsegurançaيeيqualidade,يgarantindoيdestaيformaيoيconfortoي da melhor escolha. IMPORTANTE! GUARDAR PARA UTILIZAÇÃO POSTERIOR . Leia com atenção!
Para a função espreguiçadeira/jumper: AVISO!: • Nunca deixe uma criança sem vigilância. • A espreguiçadeira/jumper destina-se a “bebés”, crianças (com menos de 9 kg ou crianças que começam a sentar-se sem ajuda. • Este produto não substitui um berço ou cama. Se o seu filho precisar de dormir, deve ser colocado num berço ou cama adequada.
• Usado como cadeira, o produto pode ser utilizado com um peso de atéي81يkg.ي • As cadeiras colocadas debaixo de uma janela podem ser utilizadas como يdegrau يde يuma يcriança يe يfazer يcom يque يa يcriança يcaia يdaي janela. Peças principais: - espreguiçadeira(يA1.1) - barra com brinquedos (A1.2) - velcro (A1.3)
C. Instalar acessórios Instale a tela contra insetos com o telhado (fig. C1). Prenda os ganchos nos cantos da rede ao telhado (fig. C2), certificando-se de que o lado mais comprido fica rodeado pelo apoio para os pésيeيoيmaisيcurto -يpelo telhado. A barra de brinquedo deve ser inserida no soquete na estrutura do produto (fig.
• Înيaceastăيversiuneيde يmontare, يprodusul este destinat copiilor cu greutatea de pânăيlaي9يkg. • Nu utilizați acest produs fără a citi mai întâi manualul de instrucțiuni. • Renunțați la utilizarea produsului de îndată ce copilul dvs. poate să se aşeze, să îngenuncheze sau să se ridice. •...
Página 58
A. Adunarea Instalați يprodusul يpe يo يsuprafață يplană. يFolosiți يmânerul يpentru يschimbarea يînclinațieiي spătarului(يfig.يA2)يpentruيaيreglaيspătarulيașaيcumيseيaratăيînيfig.يA3.يPentruيaيputeaيschimbaي înclinația spătarului,يmutațiيbutonulيînيlateral(يînيdirecțiaيsăgeții)يșiيțineți-l,يînيtimpيceيridicațiي mânerulيînيsus,يsetațiيunghiulيdeيînclinareيdorit.يApoiيblocațiيbazaيpânăيcândيauzițiيunيzgomotي deيblocare(يfig.يA4).يDinيnou,يutilizațiيmânerulيunghiularيalيspătarului (fig. A2) pentru a regla spătarulيorizontal(يfig.يA5).يPentruيaيasamblaيacoperișul,يglisațiيdispozitivele de prindere din plastic يîn يfantele يde يpe ambele يpărți يpână يcând يauziți يclicul يzăvorului( يfig. يA6). يApoi, يfixațiي dispozitivele de fixare cu velcro...
Página 60
ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Внимательно прочтите! УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • Никогда не используйте данное изделие на высоте (например, на столе), так как это может быть опасно. • Во избежание травм во время складывания и раскладывания изделия следите...
• Прекратите использование продукта, как только ребенок сможет сесть, встать на колени или подтянуться. • Размещение любых дополнительных предметов на изделии может вызвать удушье. • Не размещайте изделие рядом с другими изделиями, которые могут представлять опасность удушья, например шнурками, шторами и т. д. •...
Установитеيсеткуيотيнасекомыхيнаيкрышу(يрис.يC1).يПрикрепитеيзащелкиيпоيугламيсеткиي кيкрыше(يрис.يC2),يследяيзаيтем,يчтобыيболееيдлиннаяيсторонаيбылаيокруженаي подставкойيдляيног,يаيболееيкороткая -يкрышей. Игрушечныйيстерженьيследуетيвставитьيвيгнездоيнаيрамеيизделия(يрис.يC3). D. Использование полозьев для качания Функция люльки (рис.يH2)يи качалки (рис.يH4)يдостигаетсяيпутемيизмененияيположенияي полозьев,يначинаяيсоответственноيсيособенностиيкроваткиيиيколыбели.يНажмитеي кнопкуيразблокировкиيиيизменитеيположениеيполозья(يрис.يD1). E. Пристегивание и отстегивание ремней безопасности (рис. E.1). Чтобыيприкрепитьيпоясныеيремниيкيпряжкеيпромежностногоيремня,يзастегнитеيпряжку,ي вставивيиيнадавивيнаيзастежку.يПовторитеيтоيжеيсамоеيсيдругойيсторонойيпромежности.ي Отрегулируйте يдлину يремней يпо يразмеру يребенка, يзатягивая يили يослабляя يремни يнаي пряжках. Разборкаيремней:يчтобыيразобратьيремни,يпроденьтеيпластиковыеيэлементыيнаيконцахي ремнейيчерезيотверстияيнаيспинкеيсиденьяيиيспинки.
Página 64
странах:يФранция,يИспания,يГермания,يПольша,يВеликобритания,يИталия. 2. Вيстранах,يнеيуказанныхيвыше,يусловияيгарантииيопределяетيПродавец. ВсіيправаيнаيдануيрозробкуيповністюيналежатьيТОВ4يkraft.يБудь-якеيнесанкціонованеيїхي використанняيнеيзаيпризначенням,يвيтомуيчислі,يзокрема:يвикористання,يкопіювання,يвідтворення,ي спільнеيвикористання-повністюيабоيчастковоيбезيзгодиيТОВ4يKraft можеيпризвестиيдо судовихيнаслідків. Vážený zákazník! Ďakujeme,يžeيsteيsiيkúpiliيvýrobokيznačkyيKinderkraft.يVšetkoيčoيrobíme,يrobímeيpreيvašeيdieťaي – vždyيsaيstarámeيoيbezpečnosťيaيkvalitu,يaيsúčasneيzaručujemeيkomfortيnajlepšiehoيvýberu. DÔLEŽITÉ! ZACHOVAJTE PRE PRÍPADNÚ POTREBU V BUDÚCNOSTI. Pozorne prečítajte! POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI A BEZPEČNOSTNÝCH OPATRENÍ UPOZORNENIE • Tento výrobok nikdy nepoužívajte (neklaďte) na vyššie položenom povrchu (napr.
spánok, musí spať vo vhodnej detskej postieľke alebo posteli. • Výrobok v tejto funkcii nie je určený na dlhší spánok. • Vždy používajte systém popruhov (bezpečnostné pásy). Pre funkciu postieľky/ kolísky: UPOZORNENIE!: • Vيtejtoيmontážnejيverziiيjeيproduktيurčenýيpreيdetiيsيhmotnosťouيdoي9يkg. • Nepoužívajte tento produkt skôr, ako si prečítate návod na použitie. •...
Página 68
KÄRA KUNDER! Tackيförيattيduيköpte en Kinderkraft-produkt.يViيskaparيmedيdittيbarnيiيåtanke -يvi bryr oss alltidيomيsäkerhetيochيkvalitet,يvilketيsäkerställerيkomfortenيförيdetيbästaيvalet. VIKTIGT! LÄS VÄNLIGT OCH BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSER. VARNING!: • Använd aldrig denna produkt på en upphöjd yta (t.ex. bord), det kan vara farligt. • Se till att barn inte finns i närheten för att undvika skador när du fäller in och fäller upp produkten.
Página 69
• Placera inte produkten nära någon annan produkt som kan utgöra en kvävningsrisk, såsom strängar, gardinsnören etc. • Använd inte mer än en madrass tillsammans med produkten. •يPlaceraيproduktenيpåيettيplantيgolv. •يSmåيbarnيskaيinteيfåيlekaيutanيtillsynيnäraيspjälsängen. •يSpjälsängenيskaيvaraيlåstيiيettيfastيlägeيnärيbarnetيlämnasيutanيuppsikt. •يAllaيmonteringselementيskaيalltidيdrasيåtيordentligt. •يSeيtillيattيingaيskruvarيlossas,يeftersomيettيbarnيkanيkomma i kontakt med dem ellerيdeيkanيfastnaيiيkläderيellerيföremål(يt.ex.يsträngar,يhalsband,يdummybandيetc.)ي somيkanيutgöraيenيkvävningsrisk. •يVarيmedvetenيomيriskernaيmedيrökning,يhållيöppenيeldيellerيannanيvärmekälla,ي t.ex.يelektriskaيvärmeelement,يgasspisarيetc.يnäraيsängen •يAnvändيINTEيspjälsängenيomيnågraيdelarيsaknas,يärيskadadeيellerيtrasiga.ي...
Página 70
justeraيremmarnaيsåيattيstrukturenيärيstelيochيstabil(يbildيA8).يProduktenيärيiي barnsängfunktionsläget(يH1). B. Positionering Produktenيharيtreيinställningarيförيryggstödet:يliggande,يlutande ochيsittandeيställning. Utgångslägetيärيspjälsängfunktionen(يfig.يH1).يFörيattيanpassaيproduktenيtillيstolensيfunktion (fig.يH5),يlossaيbläckfiskbältetيpåيsidanيavيprodukten.يVridيproduktenيsåيattيsätetيliggerيpåي golvet.يKomيihågيattيgolvetيärيrentيochيtorrt.يTaيbortيförstyvningsbrädetيgenomي kardborreöppningenيpåيryggstödetsيbaksida(يfig.يB0).يProduktenيharيocksåيenيinnersula med enيmjukيfyllning,يdenيskaيinteيtasيbort.يLyftيsedanيryggstödetيtillيsittيhögstaيlägeيmedي växlingshandtaget(يfig.يA2).يDraيutيjusterremmarnaيbakomيblixtlåsيpåيbådaيsidorيavي produkten(يfig.يB1).يDetيskaيfinnasيtreيbältenيpåيvarjeيsida(يOBS!يBältena kan vara instoppade djuptيunderيtyget).يAnslutيmanligaيochيkvinnligaيspännen,يvarيochيenيgenomيöglornaيunderي locketيochيpåيbottenkanten(يbildيB2).يBandenيmåsteيfästasيunderيryggstödet(يfig.يB3)يochيpåي tvåيställenيunderيsätet(يfig.يB4).يJusteraيryggstödetيtillيsittpositionenيgenomيattيdraيåtي remmarnaيbakomيryggstödetيochيsätetيordentligt.يInstalleraيsäkerhetsbältena(يfig.يA1.5)يiي fickanيpåيproduktensيsida.يBörjaيmonteringenيgenomيattيföraيhöftbältenaيgenomيhålenيiي ryggstödet.يSättيsedanيgrenremmenيgenomيhåletيiيsätet(يfig.يE1,يE2,).يKomيihågيattيjusteraي remmarnasيlängdيefterيbarnetsيstorlekيgenomيattيdraيåtيellerيlossaيremmarnaيvidيspännenي (fig.يE3).يFickfunktionenيuppnåsيgenomيattيändraيryggstödetsيlägeيfrånيstolfunktionenيmedي hjälpيavيjusteringshandtaget(يfig.يA2)يtillيmittläget(يfig.يH3). C. Installera tillbehör Installeraيinsektsskärmenيmedيtaketيpå(يfig.يC1).يFästيsnäpparnaيiيnätetsيhörnيpåيtaket(يfig.ي C2),يseيtillيattيdenيlängreيsidanيärيomgivenيavيfotstödetيochيdenيkortare -يav taket. Leksaksstångenيskaيsättasيinيiيuttagetيpåيproduktramen(يfig.يC3). D. Användning av gungskridskor Funktionenيförيvaggan(يfig.يH2)يochيvippan(يfig.يH4)يerhållsيgenomيattيändraيpositionenيpåي halkarna,يmedيbörjanيpåيbabysängenيochيstudsaren.يTryckيpåيfrigöringsknappenيochيändra glidlägena(يBildيD1).