Página 1
• LULI • RECLINED CRADLE (AR) ( االستخدامCS) NÁVOD K OBSLUZE (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG (EN) USER MANUAL (ES) MANUAL DE USO (FR) GUIDE D’UTILISATION (HU) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (IT) ISTRUZIONI PER UTENTE (NL) HANDLEIDING (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PT) MANUAL DE INSTRUÇÕES (RO) MANUAL DE UTILIZARE (RU) РУКОВОДСТВО ПО (SK) NÁVOD NA POUŽITIE (SV) ANVÄNDARMANUAL...
Página 2
All rights to this data are entirely reserved to 4Kraft Sp. z o.o. Any unauthorized use or misuse, including usufruct, copying, duplication and sharing, wholly or partially, without consent of 4Kraft Sp. z o.o. may result in legal consequences. AR .............................. 8 CS .............................
Página 9
• بقضيب ال تسمح لألطفال بالعبث بالمنتج (ال يرسي ذلك عىل األلعاب المتصلة . )اللعب • بعد توصيل المنتج بمشغل الموسيق ، تأكد من ضبط صوت المشغل عىل أقل . درجة ً • ا عن تلف يجب فحص المحول المستخدم مع الكرس ي اله ز از بانتظام بحث السلك...
Página 10
فو ق إطار المقعد و ا ر بط مثبتات الخطاطيف و الحلقات (الشكل ) اإلطار الم ُ جم َّ ع بشكل صحيح ). ت ُ ظهر الصو ر ة (الشكل ( ) و ا ر بط الب ر اغي األ ر بعة ( ) على...
Página 11
. التعامل بشكل قانوت ي مع المعدات البالية بمنع عواقب سلبية للبيئة وصحة اإلنسان VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU! Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft. Tvoříme výrobky pro vaše dítě – dbáme vždy na bezpečnost a kvalitu a zajišťujeme tak pohodlí toho nejlepšího výběru.
Página 12
Upozornění týkající se bezpečnosti a bezpečnostních opatření UPOZORNĚNÍ!: • Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. • Nepoužívejte produkt, když vaše dítě nemůže sedět samo. • Produkt není určen pro dlouhé období spánku. • Umístění produktu na vyvýšení, například na stůl, představuje nebezpečí.
Página 13
• Při připojení produktu k hudebnímu přehrávači se ujistěte, že hlasitost přehrávače je nastavena na nízkou úroveň. • Napájecí zdroj používaný s postýlkou by měl být pravidelně kontrolován kvůli poškození kabelu, zástrčky, pouzdra a dalších částí. Pokud jsou poškozeny, prosím, přestaňte používat napájecí zdroj.
Página 14
rám sedačky a zapněte suché zipy (obr. B). Správně složený rám s potahem na výkresu (obr. C). Potom nasuňte nohy houpátka (3) na nohu s ovládacím panelem (2) a pomocí křížového šroubováku (není součástí dodávky) dotáhněte čtyři šrouby (6) (obr. D). Takto složenou nohu postýlky postavte na základnu.
Página 15
SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf des Produktes von Kinderkraft. Wir stellen kinderfreundliche Produkte her. Wir legen großen Wert auf die Qualität und die die Sicherheit Ihres Kindes. Dabei sorgen wir dafür, dass Sie Ihre Kaufentscheidung mit dem richtigen Maß an Komfort treffen.
Página 16
FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN. SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTSMAßNAHMEN WARNUNG! • Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt. • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn sich Ihr Kind alleine hinsetzen kann. • Das Produkt ist nicht für eine lange Schlafdauer vorgesehen. • Das Aufstellen des Produkts auf ein Podest, z.
Página 17
• Achten Sie auf die Gefahr offener Flammen und anderer Wärmequellen wie Elektroherde, Gasherde usw. in der Nähe des Produkts. • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn seine Elemente beschädigt sind oder fehlen. • Verwenden Sie kein anderes Zubehör oder Ersatzteile als die, die vom Hersteller empfohlen werden.
Página 18
Beschreibung des Produkts LFD. NR. Elementbeschreibung LFD. NR. Elementbeschreibung Sitz Babywippe - Fuß Bügel mit Spielzeugen USB-DC-Kabel Produktmontage / Demontage: Folgen Sie den Abbildungen A und M. Die Montage sollte auf einem weichen Boden erfolgen, die die Oberfläche der Elemente nicht beschädigt.
Página 19
Einbau / Austausch der Batterie in der Babywippe: Verwenden Sie zum Einbau oder Austausch der Batterie einen Kreuzschlitzschraubendreher (nicht im Set enthalten), schrauben Sie die Schutzklappe von Element 2 (eine Schraube) ab und tauschen Sie die Batterien unter Berücksichtigung der Polarität aus. Befolgen Sie Abbildung K. Produktsteuerung: Sie können die Babywippe mit dem Touchpanel am Babywippe - Fuß...
Página 20
Eine ordnungsgemäße Entsorgung gebrauchter Geräte verhindert negative Folgen für die natürliche Umwelt und die menschliche Gesundheit! DEAR CUSTOMER! Thank you for choosing a product by Kinderkraft. Our designs are child-oriented – safety and quality always comes first, stay comfortable knowing that you have made the best choice.
Página 21
• Do not use the product once your child can sit up on its own. • The product is not designed for long sleeping periods. • Placing a product on an elevation, e.g. a table, can be dangerous. • Always use a fastening system (safety harness). •...
Página 22
Safe use of batteries Disposable batteries are not rechargeable. Do not mix different types of batteries or new batteries with used ones. Insert the batteries according to the appropriate polarity. Dead batteries should be removed from the product. Do not short-circuit the power poles. Batteries may only be charged under adult supervision.
Página 23
move the locking button upwards (Figure L). Attention! Do not activate the rocker function if the button is in the motion blocking position. The rocker has two belt heights. Choose one of these depending on the size of your child. Cushion adjustment Adjustment is by means of a Velcro strap (Figure M).
Página 24
Proper handling of waste equipment prevents negative consequences for the environment and human health! Estimado cliente! Gracias por comprar un producto de Kinderkraft. Creamos pensando en su hijo: siempre nos preocupamos por la seguridad y la calidad, garantizando así la comodidad de la mejor opción.
Página 25
• Nunca deje a su hijo desatendido. • No utilice el producto cuando su hijo pueda sentarse por sí mismo. • El producto no está diseñado para periodos largos de sueño. • Colocar un producto en una elevación, por ejemplo una mesa, puede ser peligroso.
Página 26
enchufe, la carcasa y otras partes. Si está dañado, deje de usar la fuente de alimentación. • El producto sólo debe utilizarse con una fuente de alimentación recomendada por el fabricante. • Sólo para uso en interiores. Uso seguro de las baterías Las pilas desechables no son recargables.
Página 27
C). Después, deslice las patas de la hamaca (3) dentro de la base del panel de control (2) y apriete los cuatro tornillos (6) con un destornillador de estrella (no se incluye en el conjunto) (fig. E). Instalada de esta manera coloca el pie de la cuna en el suelo. Agarra el asiento con ambas manos y empuja suavemente el pasador del asiento en el agujero del pie.
Página 28
CHER CLIENT Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Kinderkraft. Pendant la conception des produits, nous pensons toujours à votre enfant – nous veillons à la sécurité et à la qualité pour vous assurer d’avoir fait le meilleur choix possible.
Página 29
ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Mesures de sécurité, conseils de prudence AVERTISSEMENT! • Ne laissez jamais l’enfant sans surveillance. • N'utilisez pas le produit lorsque votre enfant peut s'asseoir tout seul. • Le produit n'est pas destiné à un sommeil prolongé.
Página 30
• N'utilisez pas d'accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux recommandés par le fabricant. • Ne permettez pas aux enfants de jouer avec le produit (ne s'applique pas aux jouets suspendus à la barre). • Lorsque vous connectez le produit à un lecteur de musique, assurez-vous que le volume du lecteur est réglé...
Página 31
Montage / démontage du produit : Suivez les illustrations A et M. Le montage doit se faire sur une surface souple qui n'endommagera pas la surface des éléments. Toutes les parties du transat (1,2,3,4,5,6) doivent être soigneusement inspectées après les avoir sorties de la boîte, assurez-vous qu'aucune d'entre elles n'est endommagée.
Página 32
Activer ou désactiver Réglage de la vitesse de balancement. Réglage de 1 à 5 Allumer ou arrêter la musique. Changement de chanson - une pression ; Quatre niveaux de réglage du volume – pression et maintien du bouton Réglage de la durée de balancement. La balançoire peut être activée pendant 8, 15 ou 30 minutes.
Página 33
TISZTELT ÜGYFELÜNK! Köszönjük, hogy megvásárolta Kinderkraft márkájú termékünket. Termékeinket gyermekét szem előtt tartva hozzuk létre - mindig szem előtt tartva a biztonságot és a minőséget, így biztos lehet abban, hogy a legjobb döntést hozta. FONTOS! FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSÖBBI FELHASZNÁLÁS...
Página 34
• A sérülések elkerülése érdekében a termék összerakásakor illetve kibontásakor ügyelj arra, hogy gyermekek ne tartózkodjanak a közeledben. • Ne mozgasd illetve ne emeld fel a terméket úgy, hogy a gyermek benne van. • A termék közelében figyelembe kell venni a nyílt láng és más hőforrások, például elektromos tűzhelyek, gáztűzhelyek stb.
Página 35
Elemes működtetés: 4 db x AAA 1,5 V (nem tartozék) Tápellátás USB-DC kábellel (a készletben): USB-A csatlakozóval ellátott adapter szükséges a következő kimeneti paraméterekkel: feszültség 5,8 - 6,0V, minimális áram 1A. A hintáztató becsült működési ideje elemekkel (az elem típusától függően maximum 5 óra). Termékleírás Alkatrész leírása Alkatrész leírása...
Página 36
található tépőzárak a párna helyzetének stabilizálására szolgálnak. A pihenőszék elemének behelyezése / cseréje: Az elem beszereléséhez vagy cseréjéhez használj csillagcsavarhúzót (a készletben nem található) amivel csavard le a fedőkupakot a 2 elemről (egy csavar) és cseréld ki az elemeket, ügyelve a polaritásra. Kövesd a K ábra utasítását. A termék irányítása: A pihenőszéket a pihenőszék lábán lévő...
Página 37
SPETTABILE CLIENTE Ti ringraziamo per aver acquistato il prodotto di marca Kinderkraft. I nostri prodotti sono creati pensando al bene del Tuo bambino – abbiamo particolarmente a cuore la sua sicurezza, per questo la vasta gamma da noi offerta è di altissima qualità e...
Página 38
• Non lasciare mai il bambino incustodito. • Non utilizzare il prodotto quando il bambino può sedersi da solo. • Il prodotto non è inteso per un lungo sonno. • Posizionare il prodotto su una piattaforma, ad es. su un tavolo, è...
Página 39
all'alloggiamento e ad altre parti. Se sono danneggiati, smettere di usare l'adattatore. • Il prodotto deve essere utilizzato solo con l'alimentatore raccomandato dal produttore. • Solo per uso interno. Uso sicuro della batteria Le batterie usa e getta non sono ricaricabili. Non mischiare diversi tipi di batterie o batterie nuove e usate.
Página 40
viti (6) (fig. D). Così montata posiziona la base della sdraietta sul terreno. Afferrare il sedile con entrambe le mani e spingere delicatamente lo stelo del sedile nel foro della base (fig. E). Quando gli elementi si collegano, sentirai un suono caratteristico (clic). Attenzione! Abbinare le forme in modo che il sedile possa collegarsi alla base senza ostacoli e senza l'uso della forza.
Página 41
GEACHTE KLANT! Bedankt voor de aankoop van een Kinderkraft-product. We creëren met uw kind in gedachten - we geven altijd om veiligheid en kwaliteit en zorgen zo voor het comfort van de beste keuze.
Página 42
VOOR LATERE RAADPLEGING Veiligheids-en voorzorgsoverwegingen WAARSCHUWING!: • Laat uw kind nooit zonder toezicht achter. • Gebruik het product niet als uw kind zelfstandig kan zitten. • Het product is niet ontworpen voor slaapperiodes. • Het plaatsen van het product op een hoogte, bijvoorbeeld op een tafel, kan gevaarlijk zijn.
Página 43
• Gebruik geen andere toebehoren of vervangingsonderdelen dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. • Laat kinderen niet met het product spelen (geldt niet voor speelgoed dat aan de beugel hangt). • Zorg er bij het aansluiten van het product op een muziekspeler voor dat het volume van de speler op laag staat.
Página 44
Speelgoedbeugel USB-DC-kabel Montage/demontage van het product: Volg de illustraties A en M. De montage dient plaats te vinden op een zacht oppervlak dat het vlak van de onderdelen niet zal beschadigen. Het is belangrijk dat alle onderdelen van de wieg (1,2,3,4,5,6) zorgvuldig worden geïnspecteerd als ze uit de doos worden gehaald en dat er geen enkel onderdeel beschadigd is.
Página 45
Aan/uit Verstelling van de schommelsnelheid. Instelbaar van 1 tot 5. Muziek afspelen of stoppen. Nummer veranderen - eenmaal klikken; Volumeregeling in vier stappen – knop indrukken en vasthouden Verstelling van de schommeltijd. Het schommelen kan voor 8, 15 of 30 minuten worden geactiveerd.
Página 46
Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft. Tworzymy z myślą o Twoim dziecku – zawsze dbamy o bezpieczeństwo i jakość, zapewniając tym samym komfort najlepszego wyboru. WAŻNE! ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ŚRODKÓW OSTROŻNOŚCI OSTRZEŻENIE!: • Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.
Página 47
• Nie przesuwaj ani nie podnoś produktu z dzieckiem w środku. • Należy uważać na ryzyko otwartego ognia oraz na inne źródła gorąca, takie jak piecyki elektryczne, piecyki gazowe itp. w pobliżu produktu. • Nie należy używać produktu, jeśli jakiekolwiek elementy są uszkodzone lub ich brakuje.
Página 48
Opis produktu Opis elementu Opis elementu Siedzisko Stopka leżaczka Nogi Pałąk z zabawkami Kabel USB- DC Wkręty x 4 Montaż/demontaż produktu: Postępuj zgodnie z ilustracjami od A do M. Montaż powinien odbywać się na miękkim podłożu, które nie uszkodzi powierzchni elementów. Wszystkie elementy leżaczka (1, 2, 3, 4, 5, 6) po wyjęciu z pudełka dokładnie obejrzyj i upewnij się...
Página 49
uwagę na biegunowość. Kieruj się rysunkiem K. Sterowanie produktem: Można sterować leżaczkiem za pomocą dotykowego panelu na stopce leżaczka (2). Po włączeniu urządzenia zapala się dioda nad ikoną Włącz/wyłącz. Sterowanie za pomocą panelu (rysunek K) Włącz/wyłącz Regulacja szybkości kołysania. Regulacja od 1 do 5. Włączenie lub zastopowanie muzyki.
Página 50
Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem i bateriami zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia! PREZADO CLIENTE! Obrigado por comprar produto da marca Kinderkraft. Criamos pensando no seu filho - sempre nos preocupamos com segurança e qualidade, garantindo assim o conforto da melhor escolha...
Página 51
• Este produto não substitui um berço ou uma cama. Se seu filho precisar dormir, ele deve ser colocado em um berço ou cama adequada. • Para evitar ferimentos ao montar e desmontar o produto, verifique se crianças não estão próximas. •...
Página 52
estimado de funcionamento do baloiço com baterias (dependendo do tipo de bateria) é de um máximo de 5 horas. Descrição do produto Descrição da peça Descrição da peça Assento Pé da espreguiçadeira Arco com Controlo remoto brinquedos Montagem/desmontagem do produto: Siga as fotos A e M.
Página 53
possível posicionar a almofada para baixo, enquanto ao puxar a fivela do cinto para cima, pode ajustá-la mais para cima. As tiras de velcro no cinto de ajuste e na almofada são usadas para estabilizar a posição da almofada. Montagem/troca de pilha na espreguiçadeira: Para montar ou substituir a pilha, use uma chave de fenda (não incluída no conjunto), desaparafuse a aba de proteção do elemento 2 (um parafuso) e substitua as pilhas prestando atenção à...
Página 54
O descarte apropriado de equipamentos evita conseqüências negativas para o ambiente natural e a saúde humana! STIMATE CLIENT! Vă mulțumim printru achiziționarea produsului marca Kinderkraft Sunt create cu gândul la Copilul dumneavoastră - întotdeauna siguranță și calitatea sunt pe primul loc, oferind în același timp confortul celei mai bune alegeri.
Página 55
AVERTISMENT!: • Niciodată nu lăsați copilul nesupravegheat. • Nu folosiți produsul atunci când copilul dvs. poate sta singur. • Produsul nu este destinat pentru o perioadă lungă de somn. • Așezarea produsului pe o suprafață la înălțime, de ex., pe o masă, prezintă...
Página 56
• Alimentatorul folosit cu șezlongul trebuie verificat în mod regulat pentru a verifica dacă nu este deteriorat cablul, ștecherul, carcasa și alte piese. Dacă sunt deteriorate, este interzisă utilizarea alimentatorului. • Produsul trebuie utilizat numai cu alimentatorul recomandată de producător. •...
Página 57
balansoarului (3) pe suportul pentru picioare cu panoul de comandă (2) și strângeți cele patru șuruburi (6) cu o șurubelniță în cruce (nu este inclusă cu produsul) (fig. D). Astfel asamblat piciorul șezlongului trebuie pus pe sol. Cu ambele mâini apucați șezlongul și împingeți ușor tija acestuia în orificiul de pe picior (fig.
Página 58
Eliminarea corespunzătoare a echipamentelor uzate previne consecințele negative asupra mediului natural și sănătății umane! УВАЖАЕМЫЙ КЛИЕНТ! Благодарим Вас за покупку продукта Kinderkraft. Мы создаем с учетом вашего ребенка - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, тем самым обеспечивая комфорт наилучшего выбора.
Página 59
СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ. Указания по технике безопасности и меры предосторожности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!: • Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. • Не используйте продукт, когда ваш ребенок может сидеть самостоятельно. • Продукт не предназначен для длительного периода сна. • Размещение продукта на возвышении, например, на столе, представляет...
Página 60
• Не используйте аксессуары или запасные части, отличные от рекомендованных производителем. • Не позволяйте детям играть с продуктом (не относится к игрушкам, висящим на оголовье). • При подключении продукта к музыкальному проигрывателю убедитесь, что громкость проигрывателя установлена на низкий уровень. •...
Página 61
Оголовье с Кабель USB-DC игрушками Сборка / разборка продукта: Следуйте иллюстрациям A и M. Монтаж должен осуществляться на мягком грунте, который не повредит поверхность элементов. Все предметы лежака (1,2,3,4,5,6) из коробки тщательно осмотрите и убедитесь, что ни один не поврежден. Разложите сиденье. Затем соедините компоненты рамы...
Página 62
Управление с помощью панели (рис. K) Вкл./ выкл. Регулировка скорости качания. Регулировка от 1 до 5. Включение или остановка музыки. Переключение песен - однократное нажатие; регулировка громкости по четырехступенчатой шкале - нажмите и удерживайте кнопку Регулировка времени качания. Возможность включения качания в течение...
Página 63
Надлежащее обращение с изношенным оборудованием предотвращает негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека! VAŽENÝ KLIENT! Ďakujeme, že ste si zakúpili produkt značky Kinderkraft. Naším cieľom je spokojnosť vášho dieťaťa – vždy dbáme o bezpečnosť a kvalitu a garantujeme maximálne pohodlie.
Página 64
• Aby ste predišli zraneniu pri skladaní alebo rozkladaní produktu, uistite sa, že deti nie sú v blízkosti. • Nepremiestňujte ani nezdvíhajte produkt s dieťaťom vo vnútri. • V blízkosti výrobku by sa nemal nachádzať otvorený oheň a iné zdroje tepla, ako sú elektrické sporáky, plynové sporáky atď. •...
Página 65
P. č. Popis prvku P. č. Popis prvku Sedadlo Noha lehátka Oblúk s hračkami Kábel USB-DC Montáž/demontáž produktu: Postupujte podľa ilustrácií A a M. Montáž by sa mala vykonávať na mäkkom povrchu, aby nedošlo k poškodeniu povrchu jednotlivých dielov. Po vybratí všetkých prvkov lehátka (1,2,3,4,5,6) z krabice ich starostlivo skontrolujte a uistite sa, že žiadny prvok nie je poškodený.
Página 66
Ovládanie pomocou panelu (obrázok K) Zapnúť/vypnúť Nastavenie rýchlosti hojdania. Nastavenie od 1 do 5. Zapnutie alebo zastavenie hudby. Prepínanie skladieb - jedno zacvaknutie, Nastavenie hlasitosti na štvorstupňovej stupnici - stlačením a podržaním tlačidla Nastavenie času hojdania. Možnosť zapnutia hojdania na 8, 15 alebo 30 minút.
Página 67
KÄRA KUNDER! Tack för att du köpte en Kinderkraft-produkt. Vi skapar med ditt barn i åtanke - vi bryr oss alltid om säkerhet och kvalitet, vilket säkerställer komforten för det bästa valet. VIKTIGT! HÅLL FÖR SENARE ANVÄNDNING. SÄKERHETS- OCH FÖRSIKTIGHETSANMÄRKNINGAR OBS!: •...
Página 68
• Använd inte andra tillbehör eller reservdelar än de som rekommenderas av tillverkaren. • Låt inte barn leka med produkten (förutom leksaker med bygeln). • När du ansluter produkten till en musikspelare, se till att spelarens volym är inställd på låg. •...
Página 69
Produktmontering/demontering: Följ bilderna A till M. Monteringen bör ske på ett mjukt underlag som inte skadar elementens yta. Alla delar av solstolen (1, 2, 3, 4, 5, 6) bör inspekteras noggrant efter att ha tagits ut ur kartongen och se till att inga är skadade.
Página 70
Spela eller stoppa musik. Låtbyte - enkelklick; Volymkontroll på en skala med 4 nivåer - tryck och håll ned-knappen Justering av gungtiden. Möjlighet att gunga i 8, 15 eller 30 minuter. Skötsel och städning Överdrag, kudde och leksaksbygel: Rengör med en ren, fuktig trasa och en mild tvål. Låt lufttorka.