ADHESIVE MOUNT BASE
NOTE: Assemble the base and camera before attaching the base t o the
mounting surface. Clean the mounting surface before application.
Select a smooth surface.
Remove the protective backing
from the bottom of the base (A).
Place the mount on the surface
and press firmly (B).
To change the direction or angle of
the camera on the mount, loosen the
ball-joint collar (C), adjust camera
to desired position, then re-tighten
the collar (D). Refer to BALL-JOINT
ADJUSTMENT.
B A S E D E M O N T A G E A D H E S I V E
camer a
REMARQUE: As5"mblez la base
la
et
de
de
avant
fixer l a base sur l a surface
montage.
Nettoyez la surlace de montage avant /'application.
Choisissez une surface lisse. Retirez le film protecteur
W
de la partie inferieure de la base
Placez le support
sur la surface et appuyez termement (B).
Pour changer la direction ou /'angle de la camera sur
le support, desserrez le collier du joint a rotule (C),
reg/ez /'appareil a la position desiree, puis resserrez le
collier (D). Consullez la section REGLAGE DU JOINT
AROTULE.
BALL-JOINT ADJUSTMENT
The ball-joint adjustment allows the camera on the mount to be rotated 360
any direction. Loosen the collar on the ball-joint (A) to move the camera to the desired
position (B) then re-tighten the collar (C).
REGI..AGE D U JOINT A ROTULE
Le reg/age du joint a rotule permet de tourner
le cou de la monture sur 360
°
ou /'incliner dans
toutes fes
le collier sur le joint
directions. Desserrez
a rotule (A) pour deplacer le cou dans la posftion
souhaftee (B) puis resserrez
collier (C).
le
B A S E C O N A D H E S I V O
NOTA: Anne la base y la camara antes de fifar
la base a la superflcle de montaje. Llmple la
de
superficie
montaje antes de la colocaci6n.
Efija una superficie lisa. Remueva la pelfcula
protectora de la parte de abajo de la base (A).
Coloque el soporte sabre la superficie y presione
finnemente {BJ. Para cambiar la orientaci6n o el
angulo de la camara en el soporte, affoje el cue/lo
de la r6tula (C), ajuste la camara en la posici6n
deseada y vuelva a apretar el collar (D). Consu/te
A.JUSTE DE LA ROTULA.
°
or tilted in
AJUSTE D E I..A ROTUI..A
El ajuste de ta r6tula permite rotar el cue/lo de/
°
soporte 360
o inclinarlo en cualquier direcci6n.
Affoje el cue/lo de la r6tula (A) para mover la base a
la posici6n deseada (BJ y vuelva a apretar el cuelfo
de la r6tufa (C).
S C D S C : : : U E '
CLOSEUP KIT
UNIVERSAL ACTION CAMERA
MOUNT KIT
For complete warranty details, please visit us
www.scosche.com
at
o r call (800) 3 6 3 - 4 4 9 0
Questions?
Need help with your Product?
Call Customer Service at:
Customer Service
Register your product onllne at
ENSEMBLE D E MONTAGE
UNIVERSEL POUR
CAMERA D'ACTION
Vous avez des questions?
Vous avez besoln de l'alde avec
l'un de nos produlls?
Appelez noire $entice
la
. i
clientele en composant le
( 8 0 0 ) 3 6 3 4 4 9 0 p o s t e 1
Sentice • la clientele
Enreg/strez votre p r o d u l t e n 1/gne •
www.scosche.com/register
Pour Jes details comp/ets de la garantie,
veuil/ez visiter noire site www.scosche.com
ou composer le (800) 363-4490
©2017 SCOSCHE INDUSTRIES, INC.
AMK2
(800) 363-4490 x1
www.scosche.com/register
JUEGO D E SOPORTE
UNIVERSAL PARA
CAMARA DEPORTIVA
1,Preguntas?
1,Neceslta ayuda c o n s u producto?
U a m e a l Servlclo a l Cllente a l
1 (800) 363 4490 x1
Servicio a l cliente
Registre su producto par internet en
www.scosche.com/register
Par detalles acerca de la garantia
comp/eta,
visite www.scosche.com
o
/lame al (800) 363-4490
SI 300AMK2 1 1 /17