Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 130

Enlaces rápidos

Instruktionsmanual · Instruction manual · Gebrauchsanweisung · Käyttöohje
City Carrycot / City Carrycot Supreme
Compatible with: City Cross, Nitro, Super Nitro & Super Viking
SE
LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARA DE FÖR FRAMTIDA BRUK.
DITT BARNS SÄKERHET KAN PÅVERKAS OM DU INTE FÖLJER DESSA INSTRUKTIONER.
Denna produkt motsvarar standard DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014
VARNING! Denna produkt är inte avsedd för jogging, skating/inlines.
VARNING! Liggdelen /liften får endast användas för transport av ett barn i åldern 0 till 6 månader. Produkten lämpar sig för ett barn som inte kan sitta
självständigt, rulla runt eller stödja sig på knäeller händer. Maxvikt på barnet: 9kg.
VARNING! Använd aldrig liggdelen / liften på en stativ.
Den yttre längden / bredden av City carrycot är 795 mm / 430 mm.
OBSERVERA! Besök www.emmaljunga.se för senaste versionen, innan du börjar använda produkten.
UK
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
YOUR CHILD´S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
This product complies with DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014
WARNING! The product is not suitable for running or skating.
WARNING! The carrycot / pram body can only be used for the transportation of one child from 0 to 6 months.This product is suitable for a child who cannot
sit up by itself, roll over and cannot push itself up on its hands and knees. Maximum weight of the child: 9kg.
WARNING! Never use this carry cot on a stand.
The outer length and width of the Carrycot is 795 mm/430 mm.
WARNING! Please visit www.emmaljunga.co.uk for the latest version of this manual before using the product.
DE
LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG VOR DER BENUTZUNG UND BEWAHREN SIE SIE AUF. WENN SIE DIESE HINWEISE
NICHT BEACHTEN, KANN DIE SICHERHEIT IHRES KINDES BEEINTRÄCHTIGT WERDEN.
Dieses Produkt entspricht DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014
WARNUNG! Dieses Produkt ist für Jogging oder Skating/Inlines nicht geeignet.
WARNUNG! Die Wanne/Tragetasche kann nur für den Transport eines Kindes im Alter von 0 bis 6 Monaten benutzt werden. Dieses Produkt ist für ein
Kind geeignet, das nicht selbständig sitzen, sich herumdrehen und sich nicht auf seine Hände und Knie hochstemmen kann. Maximales Gewicht des
Kindes: 9 kg
WARNUNG! Diese Tragetasche nie auf einem Ständer benutzen.
Die Außenlänge und Breite des City-Liegeaufsatzes betragen 795 mm/430 mm.
Besuchen Sie www.emmaljunga.de für neueste Informationen, bevor Sie dieses Produkt benutzen.
DK
LÆS DISSE INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT FØR BRUG OG GEM DEM FOR FREMTIDIG REFERENCE. DIT BARNS SIKKERHED
KAN PÅVIRKES HVIS DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKTIONER!
Dette produkt opfylder DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014
ADVARSEL! Dette produkt er ikke egnet til løb eller rulleskøjte løb.
ADVARSEL! Barnevogns /lift kasse må kun bruges af børn som endnu ikke kan sidde op selv, rulle rundt på maven og komme op på hænder og knæ.
Max vægt på barnet 9 kg.
ADVARSEL! Brug aldrig barnevognen på et stativ.
Den ydre længde/bredde på City Bagen er 795 mm / 430 mm.
BEMÆRK! Besøg www.emmaljunga.dk for seneste version, før du tager produktet i brug.
NO
LES DISSE INSTRUKSJONER NØYE FØR BRUK OG TA VARE PÅ DE FOR FRAMTIDIG BRUK. DITT BARNS
SIKKERHET KAN PÅVIRKES OM DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKSJONER!
Dette produkt tilsvarer standard DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014
ADVARSEL! Dette produkt er ikke beregnet for jogging, skating/inlines.
MERK! Bagen må kun brukes for transport av ett(1) barn i alder fra 0-6mnd. Bagen er kun beregnet for barn som ikke kan sette seg selv opp, rulle over på
siden eller reise seg opp på hender og knær. Maks. vekt på barnet: 9kg.
ADVARSEL! Bruk aldri bagen på et stativ.
Den ytre lengden / bredden på City bagen er 795 mm / 430 mm.
MERK! Før bruk av produktet sjekk www.emmaljunga.no for siste versjon.
FI
LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KUIN KÄYTÄT VAUNUA JA SÄILYTÄ NE MAHDOLLISTA TULEVAA
KÄYTTÖÄ VARTEN. LAPSESI TURVALLISUUS SAATTA KÄRSIÄ MIKÄLI NÄITÄ OHJEITA EI NOUDATETA
Tämä tuote vastaa DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014 standardin vaatimuksia.
VAROITUS! Tuotetta ei ole suunniteltu käytettäväksi juoksukärryn tai rullaluistimien kanssa.
VAROITUS! Vaunukoppaa/Kantokassia voidaan käyttää ainoastaan yhden (1) lapsen kuljettamiseen. Soveltuu käytettäväksi vastasyntyneestä aina 6
kk ikään asti. Vaunukoppa/Kantokassi soveltuu käytettäväksi lapsille, jotka eivät osaa itse nousta istumaan, kääntyä itse, nousta itse käsien tai polvien
varaan. Lapsen enimmäispaino: 9 kg.
VAROITUS! Älä koskaan käytä kantokoppaa erillisen jalustan päällä.
City kopan ulkoiset mitat, Pituus ja leveys, ovat 795 mm / 430mm.
HUOMAA! Viimeisimmän päivitetyn version käyttöohjeesta löydät Emmaljungan kotisivuilta osoitteesta www.emmaljunga.se
All manuals and user guides at all-guides.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Emmaljunga City Carrycot

  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones City Carrycot Supreme Compatible con: City Cross, Nitro, Super Nitro & Super Viking LEA ESTAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DEL USO Y GUÁRDELAS PARA REFERENCIA FUTURA. LA SEGURIDAD DE SU NIÑO PODRÍA VERSE AFECTADA SI USTED NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES. Este producto cumple con la Normativa DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014 ¡ADVERTENCIA! El producto no es apto para correr o patinar.
  • Página 130 ADVERTENCIA Asegúrese de los niños se mantienen alejados de cualquier parte móvil mientras realiza ajustes en la silla de paseo, si no podrían lesionarse. Frases de advertencia obligatorias Australia Para evitar lesiones o la muerte: Manual City Carrycot v. 3.5...
  • Página 131 ADVERTENCIA Antes de llevar o levantar el capazo, coloque el respaldo en posición horizontal. ADVERTENCIA Cuando esté utilizando el capazo, asegúrese de que la cabeza del niño no esté nunca más baja que el cuerpo del Manual City Carrycot v. 3.5...
  • Página 132 (frenazos bruscos, giros y sacudidas en la superficie de la carretera, aceleraciones, etc.) para los que no ha sido testado de acuerdo con la Ley vigente de cochecitos UNE EN1888. Siga Manual City Carrycot v. 3.5...
  • Página 133 • Saque siempre al niño del cochecito antes de plegarlo. • No coloque colchones adicionales en el capazo / cuerpo del cochecito. Utilice únicamente el colchón original Emmaljunga que está incluido con el producto o el colchón Exclusivo Emmaljunga (accesorios). • La sobrecarga, el plegado incorrecto y el uso de accesorios no autorizados puede ocasionar lesiones a su niño/niños y/o dañar el cochecito. • Cualquier carga que se coloque en el cochecito (p.ej. en el mango, respaldo o en los laterales del cochecito) afectará a la estabilidad del cochecito. No utilice accesorios no aprobados. • La bandeja inferior tiene un límite de peso máximo de 5 kg. Coloque siempre los objetos más pesados en el centro de la bandeja. El cochecito puede volverse inestable si el peso de la bandeja está distribuido de manera desigual. • Utilice únicamente las piezas de repuesto suministradas por Emmaljunga. • No utilice nunca el capazo sobre una plataforma. • Los artículos de la bandeja inferior no deberán sobresalir por los lados ya que podrían quedarse atrapados en los radios de las ruedas. • El asiento o el capazo no deberán ser utilizados como un asiento de coche. • No deje nunca las tiras del capazo, si este las llevara, por fuera de los laterales del mismo cuando el cochecito esté en uso. • La longitud externa y la anchura del capazo City es de 795 mm/430 mm. • Si necesita identificar este producto hay una pegatina que muestra el nombre del modelo y el número de serie colocada en el chasis / cuerpo del cochecito / capazo. • Asegúrese de que el capazo / cuerpo del cochecito que lleve asas se dejen fuera del capazo / cuerpo del cochecito durante el uso. • Para asientos de coche utilizados junto con un chasis, este vehículo no reemplaza una cuna o una cama. Si su niño necesitara dormir, deberá ser colocado en una cama. Manual City Carrycot v. 3.5...
  • Página 134: Montaje Y Uso Del Capazo City

    • No coloque colchones adicionales en el capazo / cuerpo del coche- cito. Utilice únicamente el colchón que está incluido con el pro- ducto o el colchón Exclusivo Emmaljunga (accesorios). Enganchar la capota • Enganche la capota al capazo metiendo la pata de plástico de la capota dentro de los enganches de plástico del capazo.
  • Página 135: Cómo Usar El Capazo

    Easy Fix en los enganches (5) en ambos lados del chasis hasta que se bloqueen en su sitio. ADVERTENCIA • Asegúrese de que la parte superior está en la posición bloqueada en ambos lados. Manual City Carrycot v. 3.5...
  • Página 136 Ajustar el respaldo (Disponible sólo en algunos modelos) • Levante el respaldo (10), saque las dos patas de plástico y póngalo (11) de tal forma que se quede apoyado sobre los soportes metáli- cos. Manual City Carrycot v. 3.5...
  • Página 137: Cómo Usar El Capazo City Carrycot Supreme

    All manuals and user guides at all-guides.com Cómo usar el capazo City Carrycot Supreme Ajustar la red anti mosquito • Abra la cremallera de la parte interna de la capota. Saque la red con cuidado fuera del bolsillo. ADVERTENCIA • Asegúrese siempre de que la red se vuelve a meter en su bolsillo cuando no se esté...
  • Página 138: Cuidado Y Mantenimiento

    • Planchado: Si hubiera que planchar alguna tela, coloque siempre un trapo 100 % algodón entre la plancha y la tela para proteger la superficie de tela. Planche las telas externas (100 % poliéster) y las telas internas con calor moderado (110º C en la plancha). • Asegúrese de que todas las partes están completamente secas antes de volver a colocarlas. Revise los cortes y la costura de la tela del asiento bajo el bolsillo del respaldo. • Deberá aplicar un material protector (like Scotchgard TM) en el exterior de la tela después de lavarla. Póngalo siempre antes de volver a colocarla. ADVERTENCIA • No coloque un niño/niños en la silla de paseo durante al menos 24 horas después de haber apli- cado el material protector. Recolocación ADVERTENCIA • Asegúrese de que todas las partes están colocadas correctamente de acuerdo con las instrucciones de este manual. IMPORTANTE Instrucciones de lavado para las telas Leatherette: Las telas de piel sintética no deberán ser lavadas de acuerdo con las instrucciones anteriores. Las telas de piel sintética deberán ser lavadas únicamente con una gota de jabón líquido y después limpiarlas con un trapo húmedo. Manual City Carrycot v. 3.5...

Este manual también es adecuado para:

City carrycot supreme

Tabla de contenido