Jamara GERMANY Ride-on Lamborghini Urus Manual De Instrucciones página 13

IT
Problema
La batteria non può più essere caricata
La batteria non può più essere caricata anche se batteria e caricatore sono
in ordine.
Il tempo di guida è molto breve
Nessuna funzione
Può essere acceso ma non si muove
Può essere acceso ma non si muove, o solo in una direzione
Può essere acceso ma si muove solo in una direzione.
La sicurezza attiva salta e spegne il dispositivo per alcuni secondi.
Si sentirà un singolo clic all'inizio.
Il veicolo non risponde alla trasmittente
Nessuna funzione sonora sul volante/manubrio.
Il veicolo ha un'usura molto elevata sugli interruttori
Le gomme si allentano sulle ruote.
La ruota continua a cadere dall'asse
ES
Problema
La batería no se puede cargar
La batería ya no se puede cargar aunque la batería y el cargador están
en orden.
El tiempo de conducción es muy corto
ninguna función
Se puede encender pero no se mueve
Puede encenderse pero no conducir, o sólo en una dirección
Se puede encender pero sólo se mueve en una dirección
El fusible activo salta y apaga el aparato durante unos segundos.
Al principio se oye un solo clic
El vehículo no responde a la emisora
No hay función de sonido en el volante/manillar
El vehículo tiene un desgaste muy grande en los interruptores
Los neumáticos se aflojan en las ruedas
La rueda sigue cayendo del eje
CZ
Problém
Baterie se nenabíjí
Baterii již nelze nabíjet, přestože baterie i nabíječka jsou v pořádku.
Doba jízdy je velmi krátká
Model nemá žádnou funkci
Lze zapnout, ale nejezdí
Může být zapnutý, ale nejede, nebo jen v jednom směru.
Lze zapnout, ale jezdí pouze jedním směrem (pokud jsou k dispozici
přepínače směru).
Aktivní pojistka se přepálí a na několik sekund vypne zařízení. Na začátku
uslyšíte jediné kliknutí
Vozidlo nereaguje na dálkové ovládání
Žádná funkce zvuku na volantu/rukojeti (pokud je k dispozici)
Vozidlo má velmi vysoké opotřebení spínačů
Pryžové pneumatiky se na kolech uvolňují (pokud jsou k dispozici).
Kolo stále padá z nápravy
Causa
Caricatore o batteria difettosi.
Presa di ricarica difettosa (se presente)
La batteria è stata scaricata profondamente o è consu-
mata.
La batteria non è o non è collegata correttamente.
Interruttore ON/OFF difettoso
Cavo del motore collegato in modo errato o non collegato. Controllare e collegare il cavo del motore (vedi istruzioni).
Gas o interruttore di direzione difettoso.
Interruttore direzionale difettoso.
Sovraccarico o corto circuito elettrico.
Non collegato.
Il cavo è stato strappato o schiacciato durante il
montaggio.
Lo sporco e l'umidità danneggiano gli interruttori.
Guidato su una superficie troppo calda o nello sporco.
Montato in modo errato.
Causa
Cargador o batería defectuosa.
Enchufe de carga defectuoso (si está presente).
La batería se ha descargado profundamente o está
desgastada.
La batería no está conectada o está mal conectada
Interruptor ON/OFF defectuoso
El cable del motor está mal conectado o no está
conectado.
Interruptor de gas o de dirección defectuoso.
Interruptor direccional defectuoso.
Sobrecarga o cortocircuito eléctrico.
No está conectado
El cable se rompió o aplastó durante el montaje.
La suciedad y la humedad dañan los interruptores.
Montado en una superficie demasiado caliente o en la
suciedad.
Montado incorrectamente.
Příčina
Vadná nabíječka nebo baterie.
Vadná nabíjecí zásuvka (je-li k dispozici).
Baterie je hluboce vybitá nebo opotřebovaná.
Baterie není připojena nebo je připojena nesprávně
Vadný spínač zapnutí/vypnutí
Kabel motoru je nesprávně připojen nebo není připojen.
Plyn nebo směrový spínač jsou vadné.
Vadný směrový spínač.
Přetížení nebo elektrický zkrat.
Bez závazků.
Kabel byl při montáži přetržen nebo rozdrcen.
Nečistoty a vlhkost spínače poškozují
Jízda na příliš horkém povrchu nebo v nečistotách.
Nesprávně namontované.
Soluzione
Controllare il caricatore e la batteria.
Controllare o sostituire la presa di carica.
Usare una batteria nuova ed evitare la scarica profonda.
Collegare la batteria (vedi istruzioni)
Controllare o sostituire l'interruttore.
Controllare o sostituire l'interruttore
Controllare o sostituire l'interruttore
Non sovraccaricare o far controllare il dispositivo
Eseguire il processo di binding (vedi istruzioni).
Controllare o sostituire il volante.
Non guidare in ambienti umidi o sporchi come prati, ghiaia,
sabbia, ecc.
Cambiare i pneumatici ed evitare le superfici calde e lo sporco.
Controllare che la ruota sia inserita correttamente (vedi istruzioni).
Solución
Compruebe el cargador y la batería.
Compruebe o sustituya la toma de carga.
Utilice una batería nueva y evite una descarga profunda.
Conectar la batería (ver instrucciones)
Compruebe o sustituya el interruptor.
Comprobar y conectar el cable del motor (ver instrucciones).
Compruebe o sustituya el interruptor.
Compruebe o sustituya el interruptor.
No sobrecargue o hacer revisar el dispositivo.
Realizar el proceso de binding (ver instrucciones).
Compruebe o sustituya el volante.
No conduzca en lugares húmedos o sucios como prados, grava,
arena, etc.
Cambia los neumáticos y evita las superficies calientes y la su-
ciedad.
Compruebe que la rueda está correctamente encajada (vea las
instrucciones).
Řešení
Zkontrolujte nabíječku a baterii.
Zkontrolujte nebo vyměňte nabíjecí zásuvku.
Použijte novou baterii a vyhněte se hlubokému vybití.
Baterie není připojena nebo je připojena nesprávně
Zkontrolujte nebo vyměňte spínač.
Zkontrolujte a připojte kabel motoru (viz pokyny).
Zkontrolujte nebo vyměňte spínač.
Zkontrolujte nebo vyměňte spínač.
Přístroj nepřetěžujte a nenechávejte ho zkontrolovat.
Proveďte proces vázání (viz pokyny).
Zkontrolujte nebo vyměňte volant.
Nejezděte ve vlhku nebo v nečistotách, jako jsou louky, štěrk, pí-
sek apod.
Vyměňte pneumatiky a vyhněte se horkým povrchům a nečistotám.
Zkontrolujte, zda je kolo správně nasazeno (viz pokyny).
13
loading

Este manual también es adecuado para:

460623460624