Página 5
Consulte el manual del propietariopara el funcionamiento, Consultare il manuale utente per il Funzionamento, la mantenimiento, solución de problemas y datos técnicos . Manutenzione, la Risoluzione guasti e I Dati tecnici . vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06...
Comprobar la existencia de posibles fugas inmediatamente que el buque regrese al agua . Asegurarse de que el propietario de la embarcación puede disponer de las instrucciones para el usuario . vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06...
Si un túnel para unahélice de popa se utiliza entonces colocareste La caja de conexión siempre debe colocarse por encima del nivel túnel de empuje lo más cerca como sea posible de la popa del barco. máximo del agua de sentina. vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06...
Las barras tienen que estar instaladas de tal forma que estén perpen- central del enmaestrado coincida con la forma prevista de la ola de diculares al oleaje que se espere. proa. vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06...
Colóquela sobre una estera de fibra de vidrio e impregnar con resina. Repita este procedimiento hasta que haya acumulado un Conectar el túnel hasta el casco de número suficiente de capas. la embarcación. vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06...
Túneles de acero y de aluminio deben ser tratados con un sistema Aplicar un apoyo temporal debajo del Rimdrive o utilizar unelevador de pintura completo para evitar la corrosión galvánica del Rimdrive. para mantenerla en el lugar correcto. vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06...
Página 62
≥ 250 mm - Longitud del tubo del túnel mayor a 250 mm del RimDrive alCas- - Embarcaciones de alta velocidad o de planeado. vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06...
A fin de proteger la carcasa del Rimdrive contra la corrosión, se sumi- co, asegúrese de que la RimDriveestá completamente sellada duran- nistran con un ánodo. te la aplicación. vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06 020574.04...
Cables de corriente principal (cables de batería) están ubicadas en el mismo compartimiento que lahélice de proa . Las baterías libres de mantenimiento Vetus ‘SMF’ y ‘AGM’ El diámetro mínimo del cable y la capacidad de la batería deben son ideales para esta aplicación. Las baterías que no están “se- adaptarse al tamaño de la hélice de proa.
Las operaciones ilustradas deben realizarse en CADA panel insta- se indica en el apartado 7.9. lado . vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06...
Con un panel de propulsor de proa y popa, junto en la misma ¡La configuración se mantendrá si se desconecta la tensión de estación de timón, el número de estación de timón introduci- alimentación! do debe ser el mismo . vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06...
Con un panel de propulsor de proa y popa, junto en la misma ¡La configuración se mantendrá si se desconecta la tensión de estación de timón, el número de estación de timón introduci- alimentación! do debe ser el mismo . vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06...
Ahora se enciende el pi- para confirmar la confi- loto LED rojo, en la parte superior guración izquierda, y la dirección de la fuer- za de propulsión se ha modificado. vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06...
Magistrala CAN to łańcuch, do którego dołączony jest ster strumie- niowy i panele. Na jednym końcu łańcucha musi być podłączony zasilacz (3), a ter- minator (7) musi być podłączony na drugim końcu! vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06...
Página 144
Fusible de voltaje de control Fusibile della tensione di comando 5 Panneau de contrôle Panel de control Pannello di controllo 6 Câble de raccordement Cable de conexión Cavo di connessione 7 Terminateur Terminador Terminatore vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06...
Página 146
Un propulsor de proa Y un propulsor de popa, Una (1) estación de timón Jeden pędnik dziobowy ORAZ jeden pędnik rufowy, Jedna (1) sterówka Un'elica di prua E un'elica di poppa, Una (1) plancia di comando vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06...
Página 148
Zwei (2) Helmstationen . Das Diagramm kann auf bis zu vier comando . Lo schema di cui sopra può essere esteso a un (4) Helmstationen erweitert werden . massimo di quattro (4) plance di comando . vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06...
Página 149
(4) manöverplatser . maksymalnie czterech (4) sterówek . Én baugpropell OG én hekkthruster . To (2) rorkanaler . Skjemaet ovenfor kan utvides til opptil fire (4) rorkanaler . vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06...
32,7 - 41,3 m 107.3 - 135.5 ft 2 x 120 mm 2 x AWG 0000 41,3 - 51,6 m 135.5 - 169.3 ft 2 x 150 mm 2 x AWG 300 MCM vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06...
Lampeggia due volte Lampeggia due volte Il controllo joystick è rotto 1x (.) Il pulsante del joystick è premuto Lampeggia Lampeggia veloce- Non collegato alla rete velocemente mente in ordine inverso vetus® Installation instructions thruster RIM DRIVE 250 mm 020574.06...