Unplug this product from the wall outlet before cleaning. For servicing, consult your dealer or contact Snell Acoustics. 2. Keep These Instructions: The safety and operating instructions should be retained for future reference.
Débranchez l’appareil de la prise de courant avant de le net- 6. Nettoyage au chiffon sec uniquement : Pour nettoyer l’appareil, commencez par le toyer. Pour toute réparation, consultez le revendeur ou prenez contact avec Snell Acoustics. débrancher de la prise de courant et utiliser exclusivement un chiffon sec.
Peabody, MA 01960 U.S.A. pisado o para que no se deteriore especialmente junto al enchufe, las tomas de corriente y Declaramos bajo responsabilidad propia que el producto SPA200 al que alude esta declara- en el punto de salida del aparato.
Bedienungsanweisungen beschriebenen Weise zu warten. Das Stromkabel des Produktes das Gerät gestellt werden. vor dem Warten aus der Steckdose ziehen. Für die Wartung den Fachhändler oder Snell Acoustics kontaktieren. 6. Nur mit einem trockenen Lappen reinigen: Das Kabel des Produktes vor dem Reinigen aus der Wandsteckdose ziehen.
Neem voor onderhoud contact op met de 7. Montage op wand of plafond: Het product mag alleen volgens de aanbevelingen van de leverancier of met Snell Acoustics. fabrikant op een wand of plafond gemonteerd worden.
Prima della pulizia, staccare la spina dell'apparecchio. Per gli interventi di nelle vicinanze dell'apparecchio. manutenzione/riparazione, consultare il rivenditore di zona o la Snell Acoustics. 6. Pulire solo con un panno asciutto: prima della pulizia, staccare la spina dell'apparecchio.
Declaramos, sob nossa única responsabilidade, que o produto SPA200, a que se refere a 13. Períodos de não utilização: O cabo de alimentação deve ser desligado da tomada quan- presente declaração, está...
El SPA200 se suministra convenientemente alojado en un armazón de dimensiones de rack estándar de 2 espacios x 19 pulgadas (49 cm). Sus prestaciones de encendido y apagado automático, además de a través de una señal de 12 volts y sus controles de fácil acceso hacen al amplificador SPA200 para subwoofer muy fácil de usar y...
Página 10
O SPA200 pode ser elegantemente colocado num móvel compacto padrão, ocupando 2 espaços por 47 cm em largura. A função automática de activação e desactiva- ção e a comutação do amplificador de 12 volts, bem como os controlos de fácil acesso, tornam o amplificador de subwoofer SPA200 tão prático de se utilizar como é...
3 Lowpass knob Adjusts the lowpass crossover point and thus the upper frequency range of the SPA200. This should be set to a frequency that overlaps the low end response of your main front speakers by approximately 10Hz (consult your speaker manual for this information).
3 Perilla del filtro pasa bajas. Ajusta la frecuencia de corte del crossover pasa bajas y de este modo el rango de frecuencias altas del SPA200. Debe ajustarse a una frecuencia que se encime a la respuesta de gama baja de sus altavoces frontales principales en aproximadamente 10Hz (para esta información consulte el manual de sus altavoces).
3 Controlo de passa baixos Ajusta o ponto de crossover de passa baixos e, desse modo, a amplitude da frequência superior do SPA200. Este controlo deve estar definido com uma frequência que se sobreponha à resposta de baixas frequências das colunas frontais em cerca de 10Hz (para obter esta informação, consulte o manual das colunas de som).
ON – Amp is on whenever the front panel switch is in the ON position. 12V – Amp is in standby mode whenever the front panel switch is in the ON position. The SPA200 turns on when a 12-volt power supply triggers it. Be sure to use a power supply that is rated as “9 to 14 volts DC @ 1.5mA max.
ON – Versterker staat aan als de schakelaar op het voorpaneel op AAN staat. 12V – De versterker staat stand-by als de schakelaar op het voorpaneel op AAN staat. De SPA200 gaat aan als een 12 Volt-voelding deze een puls geeft. Gebruik een voeding met de specificaties "9–14 volt d.c.
Dolby Pro Logic y Dolby Digital Sistema de conexión de nivel de línea Use un cable RCA (no incluido) para conectar el "Sub Out" o clavija de salida "LFE" de su receptor a la clavija LFE/CROSSOVER BYPASS del SPA200 como se muestra. Esta configuración permitirá...
Utilize um cabo RCA (não fornecido) para ligar o jack Sub out ou LFE out do seu receptor ao jack LFE/XOVER BYPASS do SPA200, tal como ilustrado. Nesta configuração, o filtro interno de passa baixos do SPA200 e o controlo de passa baixos do painel frontal serão contornados. O ponto de crossover do subwoofer será...
Página 18
DERECHA e IZQUIERDA de ENTRADA DE LÍNEA del SPA200 como se muestra más arriba. En esta configuración, el punto de corte o cross- over del SPA200 estará activo y deberá fijarse con el interruptor de control pasa bajas a una frecuencia que se encime a la respuesta de frecuencia de gama baja de sus altavoces frontales principales en aproximadamente 10Hz.
Utilize um par de cabos RCA (não fornecidos) para ligar os jacks L/R out ou Stereo out do seu compo- nente aos jacks LEFT e RIGHT LINE IN do SPA200, tal como ilustrado acima. Nesta configuração, o crossover do SPA200 está activo e deve ser definido com o controlo de passa baixos para uma frequência que se sobreponha à...
Página 20
Connectez les fils d’enceinte au SPA200 comme indiqué sur la figure. MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de choc électrique et de dommages aux enceintes, toujours éteindre l’amplificateur SPA200 avant de le connecter à un amplificateur, une enceinte d’extrêmes-graves ou un autre système audio.
Sluit de luidspreker op de SPA200 aan zoals hieronder afgebeeld. WAARSCHUWING: Om het risico van elektrische schokken en beschadiging van de luidsprekers te verminderen, dient u de SPA200 versterker altijd uit te zetten als u aansluitingen maakt op het systeem, de versterker of de subwoofer.
Página 22
U.S. and Canada. Pour toute demande de réparation Contactez d’abord le détaillant auprès duquel vous avez acheté le SPA200. Si cela n’est pas possible, écrivez à l’adresse suivante : Customer Service Snell Acoustics, Inc.
Página 23
Una volta riparato l'altoparlante, questo verrà rispedito con spedizione prepagata negli Stati Uniti e in Canada. Em caso de necessidade de Assistência Técnica Primeiro, contacte o agente onde adquiriu o SPA200, ou o distribuidor autorizado no seu país. Caso não seja possível, escreva para: Customer Service Snell Acoustics, Inc.