Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:28 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Heckenschere
Original operating instructions
t
Hedge Trimmer
Mode d'emploi d'origine
p
Taille-haies
Istruzioni per l'uso originali
C
Cesoie per siepi
Original-bruksanvisning
U
Häcksax
Manual de instrucciones original
m
Tijeras recortasetos
Alkuperäiskäyttöohje
q
Pensassakset
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
Θαμνοκόπτης
lL Original betjeningsvejledning
Hækkeklipper
Art.-Nr.: 34.037.53
I.-Nr.: 11012
6056
GE-EH
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL Expert GE-EH 6056

  • Página 1 Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:28 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Heckenschere Original operating instructions Hedge Trimmer Mode d’emploi d’origine Taille-haies Istruzioni per l’uso originali Cesoie per siepi Original-bruksanvisning Häcksax Manual de instrucciones original Tijeras recortasetos Alkuperäiskäyttöohje Pensassakset Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Θαμνοκόπτης lL Original betjeningsvejledning Hækkeklipper 6056 Art.-Nr.: 34.037.53...
  • Página 2 Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:28 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
  • Página 3 Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:28 Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 4...
  • Página 5 Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 5...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 6 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 10. Lagerung 11. Entsorgung und Wiederverwertung...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 7 2. Gerätebeschreibung (Bild 1) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige 1. Schwert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2. Handschutz Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3. Führungsgriff mit Schalttaste diese Bedienungsanleitung/ Sicherheitshinweise 4. Handgriff mit Schalttaste deshalb sorgfältig durch.
  • Página 8: Technische Daten

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 8 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Der angegebene Schwingungsemissionswert kann bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert anderen verwendet werden. wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Der angegebene Schwingungsemissionswert kann Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
  • Página 9: Bedienung

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 9 Zum Zurückdrehen des Handgriffes muss die Die beidseitig schneidenden gegenläufigen Entriegelung (A) wieder nach hinten gezogen und Messer ermöglichen ein Schneiden in beiden gehalten werden. Nachdem der Handgriff wieder in Richtungen (siehe Bild 6). der Normalstellung ist, muss die Entriegelung wieder Um eine gleichmäßige Heckenhöhe zu erreichen, losgelassen werden.
  • Página 10: Lagerung

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 10 9.3 Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort.
  • Página 11 Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 11 Table of contents 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Replacing the power cable 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 10.
  • Página 12: Safety Information

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 12 2. Layout (Fig. 1) Important. When using the equipment, a few safety precautions 1. Cutter rail must be observed to avoid injuries and damage. 2. Hand guard Please read the complete operating instructions and 3. Steady grip with button switch safety information with due care.
  • Página 13: Technical Data

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 13 5. Technical data Reduce noise generation and vibration to a minimum! Use only equipment that is in perfect condition. Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz Maintain and clean the equipment regularly. Power input: 600 W Adopt your way of working to the equipment.
  • Página 14: Operation

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 14 Fitting the cuttings collector (Figure 3a-3d) 8. Replacing the power cable For horizontal cutting we recommend that you install the cuttings collector. This enables you to remove the If the power cable for this equipment is damaged, it cuttings easily.
  • Página 15: Storage

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 15 10. Storage Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 ˚C. When not in use the hedge trimmer can be hung on the wall by its suspension eye (Figure 10/Item A) using suitable screws and dowels.
  • Página 16 Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 16 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9.
  • Página 17: Consignes De Sécurité

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 17 2. Description de l’appareil (figure 1) Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 1. Lame certaines mesures de sécurité afin d’éviter des 2. Protège-mains blessures et dommages. Veuillez donc lire 3. Poignée de guidage avec touche de commutation attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de 4.
  • Página 18: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 18 Veillez au fait que nos appareils, conformément au La valeur d’émission de vibration indiquée peut être règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal.
  • Página 19: Commande

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 19 Pour tourner la poignée en arrière, le déverrouillage Les lames contrarotatives coupant des deux (A) doit être à nouveau tiré vers l’arrière et doit être côtés permettent de couper dans les deux sens gardé appuyé. Après que la poignée soit revenue (voir figure 6).
  • Página 20: Stockage

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 20 9.3 Commande de pièces de rechange Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ; Type de l’appareil Référence de l’appareil Numéro d’identification de l’appareil Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Página 21 Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 21 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Uso 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 10.
  • Página 22 Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 22 2. Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse 1. Braccio misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi 2. Dispositivo salvamano leggete attentamente queste istruzioni per 3. Impugnatura di comando con interruttore l’uso/avvertenze di sicurezza.
  • Página 23: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 23 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o usato per il confronto tra elettroutensili di marchi industriale. Non riconosciamo alcuna garanzia se diversi.
  • Página 24: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 24 Per riportare l’impugnatura nella posizione di Le lame controrotanti a doppio taglio consentono partenza lo sbloccaggio (A) deve di nuovo essere di tagliare in ambedue le direzioni (vedi Fig. 6). tirato all’indietro e tenuto in tale posizione. Quando Per ottenere un’altezza omogenea della siepe si l’impugnatura è...
  • Página 25: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 25 9.3 Ordinazione di pezzi di ricambio In caso di ordinazione dei pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue Tipo di apparecchio Numero di articolo dell’apparecchio Numero di identificazione dell’apparecchio Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 10.
  • Página 26 Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 26 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen 8. Byta ut nätkabeln 9. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 10. Förvaring 11. Skrotning och återvinning...
  • Página 27: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 27 2. Beskrivning av maskinen (bild 1) Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda 1. Svärd säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor 2. Handskydd och skador. Läs därför noggrant igenom denna 3. Styrhandtag med strömbrytare bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. 4.
  • Página 28: Tekniska Data

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 28 Tänk på att våra maskiner endast får användas till Vibrationsemissionsvärdet som anges kan användas ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för om man vill jämföra olika elverktyg. yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om maskinen Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även används inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller användas för en första bedömning av inverkan från...
  • Página 29: Använda Maskinen

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 29 För vertikal häckklippning bör handtaget ha ställts på 8. Byta ut nätkabeln 90°. Vid klippning över huvudhöjd ska häcksaxen vridas runt till 180°. Om nätkabeln till denna maskin har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en Montera uppsamlaren (bild 3a-3d) annan person med liknande behörighet eftersom det Vid vågräta snitt rekommenderar vi att uppsamlaren...
  • Página 30: Förvaring

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 30 10. Förvaring Förvara maskinen och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den optimala förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Häcksaxen kan hängas upp på väggen i öglan (bild 10/pos. A) med en passande skruv och plugg i väggen.
  • Página 31 Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 31 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Cambiar el cable de conexión a la red eléctrica 9.
  • Página 32: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 32 2. Descripción del aparato (fig. 1) ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie 1. Cuchilla de medidas de seguridad para evitar lesiones o 2. Protector de manos daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente 3.
  • Página 33: Características Técnicas

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 33 Es preciso tener en consideración que nuestros El valor de emisión de vibraciones indicado puede aparatos no está indicados para un uso comercial, utilizarse para comparar la herramienta con otras. industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas El valor de emisión de vibraciones indicado también industriales, comerciales o talleres, así...
  • Página 34: Cambiar El Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 34 Para devolver la empuñadura, debe volver a tirarse Instrucciones relativas al trabajo hacia atrás del bloqueo (A) y sujetarse. Una vez que Además de para setos, también se pueden la empuñadura se devuelve a la posición normal, es emplear las tijeras para recortar matorrales y preciso soltar el bloqueo.
  • Página 35: Almacenamiento

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 35 9.2 Mantenimiento Para obtener en todo momento un óptimo rendimiento, limpiar y lubricar las cuchillas con regularidad. Eliminar con un cepillo los restos acumulados y aplicar una fina película de aceite (véase fig. 9). No es preciso realizar el mantenimiento de otras piezas en el interior del aparato.
  • Página 36 Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 36 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus 3. Toimituksen laajuus 4. Määräysten mukainen käyttö 5. Tekniset tiedot 6. Ennen käyttöönottoa 7. Käyttö 8. Verkkoliitäntäjohdon vaihto 9. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 10. Säilytys 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö...
  • Página 37 Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 37 2. Laitteen kuvaus (kuva 1) Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 1. Teräkisko turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 2. Kädensuojus välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä 3. Ohjauskahva kytkentäpainikkeella turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne 4.
  • Página 38: Tekniset Tiedot

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 38 Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyökalua tai teollisuustarkoituksiin. Emme hyväksy mitään toiseen samantyyppiseen työkaluun. takuuvaateita, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös käyttää...
  • Página 39: Käyttö

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 39 Käännä kahva takaisin siten, että vedät Kaksiteräiset, vastakkaisiin suuntiin liikkuvat vapautusvipua (A) jälleen taaksepäin ja pidät sitä leikkausterät mahdollistavat leikkaamisen painettuna. Kun kahva on jälleen normaaliasennossa, molempiin suuntiin (katso kuvaa 6). vapautusvipu täytyy päästää irti. Tasaisen pensasaidan yläreunan Huomio! Tarkkaile, että...
  • Página 40: Säilytys

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 40 10. Säilytys Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Optimaalinen säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytystä varten voit ripustaa pensassakset seinälle silmukan (kuva 10/ kohta A) avulla käyttäen sopivia ruuveja ja vaarnoja.
  • Página 41 Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 41 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Συμπαραδιδόμενα 4. Ενδεδειγμένη χρήση 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Χειρισμός 8. Αντικατάσταση καλωδίου σύνδεσης με το δίκτυο 9. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 10.
  • Página 42 Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 42 2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1) Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 1. Λόγχη αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να 2. Προστασία χεριών λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε 3. Λαβή οδήγησης με διακόπτη για...
  • Página 43: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 43 Παρακαλούμε να προσέξετε, πως οι συσκευές μας H αναφερόμενη μετάδοση δον΄σηεων μπορεί να δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, χρησιμοποιηθεί και για σύγκριση με άλλο ηλεκτρικό βιοτεχνική και βιομηχανική χρήση. Δεν εργαλείο. αναλαμβάνουμε καμμία εγγύηση, εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί...
  • Página 44 Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 44 τη λαβή και αφήνετε ελεύθερη την απασφάλιση. Σε Υποδείξεις για την εργασία περιστροφή προς τα αριστερά κουμπώνει η Ένα θαμνοκοπτικό μπορεί να χρησιμοποιηθεί χειρολαβή στις 90°. Σε περιστροφή προς τα δεξιά όχι μόνο για πρασιές, αλλά και για μεγάλους και κουμπώνει...
  • Página 45: Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 45 9.2 Συντήρηση Για να έχετε πάντα άριστη απόδοση, να καθαρίζονται και να λαδώνονται τακτικά τα μαχαίρια. Να απομακρύνετε τις εναποθέσεις με μία βούρτσα και να λαδώνετε ελαφρά (βλέπε εικ. 9). Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν εξαρτήματα...
  • Página 46 Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 46 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Oversigt over maskinen 3. Leveringsomfang 4. Formålsbestemt anvendelse 5. Tekniske data 6. Før ibrugtagning 7. Betjening 8. Udskiftning af netledning 9. Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 10. Opbevaring 11. Bortskaffelse og genanvendelse...
  • Página 47: Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 47 DK/N 2. Oversigt over maskinen (fig. 1) Vigtigt! Ved brug af denne type produkter er der visse 1. Sværd sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for 2. Håndbeskyttelse for at undgå skader på personer og materiel. Læs 3.
  • Página 48: Tekniske Data

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 48 DK/N 5. Tekniske data Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum! Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner og Netspænding: 230 V ~ 50 Hz enheder. Optagen effekt: 600 W Vedligehold og rengør maskinen med jævne mellemrum.
  • Página 49: Betjening

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 49 DK/N Påsætning af affaldsopsamler (fig. 3a-3d) 8. Udskiftning af netledning Det anbefales at påsætte affaldsopsamleren ved vandret førte snit. Hermed borttransporteres det Hvis maskinens netledning beskadiges, skal den afklippede hækkemateriale nemt. Hækkens overflade skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice holdes dermed fri (fig.
  • Página 50: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 50 DK/N 11. Bortskaffelse og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald.
  • Página 51: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Heckenschere GE-EH 6056 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Página 52 Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 52 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 53 Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 53 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Página 54 Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 54 z ªfiÓÔ ÁÈ· ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂∂ ªË Âٿ٠ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘ÛÎÂ˘Â˜ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ÁÈ· ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂Ó˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Û ∂ıÓÈÎfi ¢›Î·ÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÔÓÙ·È ¯ˆÚÈÛÙ¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Î·È Ó·...
  • Página 55 Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 55 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Förbehåll för tekniska förändringar Salvo modificaciones técnicas Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Der tages forbehold för tekniske ændringer...
  • Página 56 Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 56 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Página 57 Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 57...
  • Página 58 Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 58...
  • Página 59: Guarantee Certificate

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 59 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 60: Bulletin De Garantie

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 60 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 61 Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 61 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 62 Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 62 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Página 63: Certificado De Garantía

    Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 63 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 64 Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 64 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Página 65 Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 65 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Página 66 Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 66 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Página 67 Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 67 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 68 Anleitung_GE_EH_6056_SPK7__ 15.11.12 11:29 Seite 68 EH 11/2012 (01)

Este manual también es adecuado para:

34.037.53

Tabla de contenido