Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo InTrac 7 Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    InTrac 7XX Retractable Housing Quick Setup Guide Contents cs Průvodce rychlým nastavením da Lynvejledning de Quick-Setup-Leitfaden en Quick Setup Guide es Guía de configuración rápida fi Pika-asetusopas fr Guide de paramétrage rapide hu Gyorsbeállítási útmutató it Guida alla configurazione rapida ク イ ッ ク セ ッ ト ア ッ プ ガ イ ド ko 빠른 설정 가이드 nl Beknopte handleiding pl Podręcznik szybkiej konfiguracji pt Guia de configuração rápida...
  • Página 2: Cs Průvodce Rychlým Nastavením

    cs Průvodce rychlým nastavením Průvodce rychlým nastavením krytu InTrac 7XX Úvod Teleskopické kryty METTLER TOLEDO InTrac 7XX jsou určeny k použití s elektrodami / senzory na měření pH, kombi- ® novanými redox (ORP) elektrodami a senzory rozpuštěného kyslíku, CO , vodivosti a zákalu. Před uvedením zařízení do provozu se prosím pečlivě seznamte s obsahem tohoto stručného průvodce a návodu k obsluze. Zajistíte tak bezproblémový provoz svého vybavení. Provoz a údržbu zařízení by měl provádět pouze školený personál sezná- mený s návodem k jeho obsluze. Bezpečnostní pokyny Upozornění: Před každým spuštěním je kryt zapotřebí zkontrolovat na: • Případné poškození spojů, upínacích prvků apod.; • Možný únik; • Bezchybnou funkčnost; • Povolení k použití v kombinaci s jinými zařízeními a zdroji. Upozornění: Výrobce / dodavatel nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoli poškoz ení způsobené použitím neschválených přídavných zařízení nebo náhradních dílů, které nebyly vyrobeny společností METTLER TOLEDO.
  • Página 3: Popis Produktu

    Popis produktu Na štítku krytu jsou uvedeny následující informace: METTLER TOLEDO www.mt.com Výrobce krytu a kontaktní údaje Im Hackacker 15 CH-8902 Urdorf, švýcarsko InTrac 7XX Typ řady krytu Art No. Číslo položky Inteligentní konfigurační tlačítko produktu k upřesnění konfigurace krytu a) typ senzoru, (b) provozní (Smart Configuration Key) režim, (cccc) smáčené materiály, (dd) smáčené těsnění, (eee) délka senzoru, (fff) procesní spoj, (ggg) proplachovací spoj (platí pouze pro kryt InTrac 781/ 784) InTrac 78ab / cccc / dd / eee / fff / ggg Sériové číslo Maximální přípustný tlak Maximální přípustná teplota II 1/ 2 G Ex h IIC T6…T3 Ga/Gb Zkouška ATEX a popis II 1/ 2 D Ex h IIIC T69°C…T131°C Da/Db Číslo notifikovaného orgánu pro klasifikaci Ex xxxx See instruction manual Detailní popis je uveden v návodu k obsluze Instalace a uvedení...
  • Página 4 Provoz: Postup kontroly 1. Proveďte vizuální kontrolu těsnosti upínacích prvků (kruhové matice, příruby, NPT závitu) krytu na procesním spoji. 2. Proveďte kontrolu těsnosti průhledítka (platí pouze pro kryty InTrac 781/ 784). 3. Dle potřeby zkontrolujte stav elektrody / senzoru (postup čištění a kalibrace je uveden v návodu k obsluze senzoru). 4. Dle potřeby proveďte kalibraci / čistění elektrody / senzoru (viz návod k obsluze senzoru nebo převodníku). Údržba 1. Ujistěte se, že je kryt zcela zatažen a v servisní poloze. 2. Izolujte potrubí / zásobník / nádobu atd. od krytu (odtlakujte, vyprázdněte, propláchněte, profoukněte ji atd.). 3. Vyjměte senzor z krytu. 4. Demontujte teleskopický kryt z potrubí / zásobníku / nádoby atd. (je-li nutné vyměnit těsnění krytu). 5. Vyměňte těsnění krytu. 6. Dle potřeby proveďte kalibraci / čistění elektrody / senzoru dle pokynů uvedených v návodu k obsluze senzoru nebo převodníku. 7. Postupujte dle pokynů k instalaci a uvedení zařízení do provozu. Ochrana životního prostředí Odpadní elektrická zařízení by neměla být likvidována společně se směsným odpadem. Výrobek předejte k recyklaci, pokud existuje sběrné místo odpadních elektrických zařízení. Pro rady týkající se recyklace se obraťte na příslušné místní úřady nebo na prodejce. Záruka Záruční doba na výrobní vady činí 12 měsíců od data dodání. Podmínky skladování Doporučuje se postupovat dle pokynů k vypnutí uvedených v návodu k obsluze krytu. Vyčištěný a suchý kryt skladujte za pokojové teploty.
  • Página 5: Da Lynvejledning

    da Lynvejledning Lynvejledning til InTrac 7XX Introduktion De tilbagetrækkelige kabinetter InTrac  7XX fra METTLER TOLEDO er beregnet til at blive anvendt sammen med speci- ® ficerede elektroder / sensorer fra METTLER TOLEDO, nemlig pH- og Redox-kombinationselektroder (ORP) samt sensorer til opløst ilt (DO), CO , ledningsevne eller turbiditet. Læs venligst denne lynvejledning og betjeningsvejledningen om- hyggeligt før idriftsættelse for at sikre problemfri anvendelse. Drift og vedligeholdelse må kun udføres af uddannet personale og medarbejdere, som har læst og forstået betjeningsvejledningen. 2 Sikkerhedsanvisninger Bemærk: Før hver enkelt opstart skal kabinettet efterses for: • Skader på forbindelser, fastgørelsesanordninger, mv.; • Lækage; •...
  • Página 6: Installation Og Idriftsættelse

    Produktbeskrivelse Mærkatet på kabinettet indeholder følgende oplysninger: METTLER TOLEDO www.mt.com Producent af kabinettet og kontaktoplysninger Im Hackacker 15, 8902 Urdorf, Schweiz InTrac 7XX Kabinetserietype Art No. Varenummer Smartkonfigurationsnøgle for produktet, der angiver kabinetkonfiguration a) sensortype; (b) driftstil- (Smart Configuration Key) stand; (cccc) vædet materiale; (dd) vædet tætning; (eee) sensorlængde; (fff) procesforbindelse; (ggg) skylningstilslutning (kun til InTrac 781/ 784-kabinetter) InTrac 78ab / cccc / dd / eee / fff / ggg Serienummer Maksimalt tilladt tryk Maksimal tilladt temperatur II 1/ 2 G Ex h IIC T6…T3 Ga/Gb ATEX-testet og beskrivelse II 1/ 2 D Ex h IIIC T69°C…T131°C Da/Db Nummer for det bemyndigede organ til Ex-klassificeringstest xxxx See instruction manual Se instruktionsvejledningen for at få en detaljeret beskrivelse Installation og idriftsættelse 1. Under udpakning kontrolleres kabinettet for mekaniske skader. Rapportér omgående eventuelle skader til din lokale METTLER TOLEDO-repræsentant.
  • Página 7: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Betjening: Inspektionsarbejde 1. Foretag visuelt eftersyn af fastgørelsesanordningerne (ringmøtrik, flange, NPT-gevind) på kabinettet ved procestilslutningen for at sikre, at alt slutter tæt og der ikke er lækager. 2. Kontrollér kabinetinspektionsvinduet for lækage (kun InTrac 781/ 784-kabinetter). 3. Kontrollér om nødvendigt elektrodens / sensorens tilstand (procedurer for rengøring og kalibrering findes i instruktionsvejledningen til sensoren). 4. Kalibrer / rengør om nødvendigt elektroden / sensoren (se instruktionsvejledningerne til sensor og transmitter). Vedligeholdelse 1. Sørg for, at kabinettet er helt tilbagetrukket og befinder sig i positionen “service”. 2. Isoler rør / tank / beholder osv. fra kabinettet (trykaftag, tøm, skyl, rens og udluft osv.). 3. Fjern sensoren fra kabinettet. 4. Fjern det tilbagetrukne kabinet fra rør / tank / beholder osv. (hvis det er nødvendigt at udskifte kabinettætningen). 5. Udskift kabinettætningen. 6. Kalibrer / rengør elektroden / sensoren i henhold til instruktionsvejledningerne for sensor og transmitter. 7. Følg installations- og idriftsættelsesproceduren. Miljøbeskyttelse Elektriske affaldsprodukter må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. Send venligst til genbrug, hvor disse faciliteter findes. Spørg de lokale myndigheder eller din forhandler om råd vedrørende genbrug.
  • Página 8: De Quick-Setup-Leitfaden

    de Quick-Setup-Leitfaden Quick-Setup-Leitfaden für den InTrac 7XX Einleitung Die METTLER TOLEDO InTrac  7XX Wechselarmaturen sind für den Einsatz mit bestimmten METTLER TOLEDO Elektroden ® und Sensoren vorgesehen, namentlich pH- und Redox-Kombinationselektroden sowie Gelöstsauerstoff-, CO -, Leitfä- higkeits- und Trübungssensoren. Um eine störungsfreie Verwendung des Gerätes sicherzustellen, lesen Sie diesen Quick-Setup-Leitfaden und die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme bitte sorgfältig durch. Betrieb und Wartung dürfen nur von geschultem Personal durchgeführt werden, das die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden hat. Sicherheitshinweise Hinweis: Vor jeder Inbetriebnahme ist die Armatur zu prüfen auf: • Beschädigungen der Anschlüsse, Befestigungen etc.; • Leckagen; • Fehlerfreie Funktion; • die Zulässigkeit der Zusammenschaltung mit anderen Betriebsmitteln. Hinweis: Für Schäden aufgrund von unerlaubten Anbauten oder bei der Verwendung von Ersatzteilen, welche nicht von METTLER TOLEDO stammen, haftet der Hersteller/Lieferant nicht. Das Risiko trägt ausschließlich der Betreiber. Achtung: Vor Inbetriebnahme der Armatur ist durch den Betreiber der Nachweis über die Zulässigkeit der Zusam- menschaltung mit anderen Betriebsmitteln zu führen.
  • Página 9 Produktbeschreibung Der Aufkleber auf der Armatur enthält folgende Angaben: METTLER TOLEDO www.mt.com Hersteller der Armatur und Kontaktdaten Im Hackacker 15, CH-8902 Urdorf, Schweiz InTrac 7XX Armaturentyp und -reihe Art No. Artikelnummer Smart Configuration Key des Produkts mit Angaben zur Armaturkonfiguration: (a) Sensortyp, (b) (Smart Configuration Key) Betriebsart, (cccc) medienberührter Werkstoff, (dd) medienberührte Dichtung, (eee) Sensorlänge, (fff) Prozessanschluss, (ggg) Spülanschluss (nur InTrac 781/ 784 Armatur) InTrac 78ab/cccc/dd/eee/fff/ggg Seriennummer Maximal zulässiger Druck Maximal zulässige Temperatur II 1/ 2 G Ex h IIC T6…T3 Ga/Gb ATEX-Zertifizierung und Beschreibung II 1/ 2 D Ex h IIIC T69°C…T131°C Da/Db Kennnummer der benannten Stelle für die Ex-Klassifikation xxxx See instruction manual Siehe Bedienungsanleitung für detaillierte Beschreibung Installation und Inbetriebnahme 1. Prüfen Sie die Armatur beim Auspacken auf mechanische Schäden. Melden Sie eventuelle Schäden bitte sofort der für Sie zuständigen Vertretung von METTLER TOLEDO. 2. Vergewissern Sie sich, dass die Armatur vollständig herausgezogen ist und sich in der Position «Wartung» befindet. 3. Trennen Sie alle Rohrleitungen und Behälter von der Armatur (drucklos machen, entleeren, spülen, entlüften usw.), bevor Sie mit der Installation beginnen. 4. Montieren Sie die Armatur an den Flansch oder das NPT-Gewinde des Prozessanschlusses. 5. Justieren Sie den Schutzkorb der Elektrode/des Sensors (nur InTrac 781/ 784 Armaturen).
  • Página 10: Eg-Konformitätserklärung

    Betrieb: Kontrollarbeiten 1. Überprüfen Sie per Sichtkontrolle die Befestigung (Überwurfmutter, Flansch, NPT-Gewinde) der Armatur am Prozessanschluss auf festen Sitz und Dichtigkeit. 2. Überprüfen Sie das Kontrollfenster der Armatur auf Dichtigkeit (nur InTrac 781/ 784 Armaturen). 3. Überprüfen Sie gegebenenfalls den Zustand der Elektrode/des Sensors (zu Reinigung und Kalibrierung siehe die Bedienungsanleitung des Sensors). 4. Kalibrieren bzw. reinigen Sie die Elektrode/den Sensor bei Bedarf (siehe die Bedienungsanleitungen des Sensors und des Transmitters). Wartung 1. Vergewissern Sie sich, dass die Armatur vollständig herausgezogen ist und sich in der Position «Wartung» befindet. 2. Trennen Sie alle Rohrleitungen und Behälter von der Armatur (drucklos machen, entleeren, spülen, entlüften usw.). 3. Nehmen Sie den Sensor aus der Armatur. 4. Entfernen Sie die Wechselarmatur von der Rohrleitung oder dem Behälter (wenn ein Austausch der Armaturdichtung erforderlich ist). 5. Tauschen Sie die Armaturdichtung aus. 6. Kalibrieren bzw. reinigen Sie die Elektrode/den Sensor gemäß den Bedienungsanleitungen des Sensors und des Transmitters.
  • Página 11: En Quick Setup Guide

    en Quick Setup Guide Quick Set-up Guide for InTrac 7XX Introduction The METTER TOLEDO InTrac  7XX retractable housings are intended for use in conjunction with specified METTLER ® TOLEDO electrodes / sensors, namely pH and redox (ORP) combination electrodes as well as dissolved oxygen (DO), , conductivity or turbidity sensors. Please read through this quick set-up guide and the operating instructions care- fully before commissioning, in order to ensure trouble-free use. Operating and maintenance should be carried out only by trained personnel and staff who have read and understood the operating instructions. Safety Instructions Notice: Before every start-up, the housing must be checked for: • Damage to the connections, fastenings, etc.; • Leakage; • Perfect functioning; • Authorization for use in conjunction with other plant equipment and resources. Notice: The manufacturer / supplier accepts no responsibility for any damage caused by unauthorized a ttachments or for the incorporation of spare parts which are not of METTLER TOLEDO provenance. The risk is borne entirely by the operator. Caution: Before the housing is put into operation, the operator must have already clarified that use of the sensor in conjunction with the other associated equipment and resources is fully authorized. Caution: A defective housing may neither be installed nor put into operation. Faulty containment or installation out of conformance with regulations and instructions can lead to the escape of medium or to pressure surges (explosion), potentially harmful both to persons and to the environment. Caution: The electrode or sensor may only be removed from a mounted retractable housing when this is in the “service” (retracted / withdrawn) position, since if the electrode / sensor is missing from the housing there will be a path for the process medium to escape to the environment. This can endanger personnel and caused damage to materials and the environment. Toxic or aggressive media can pose a threat to human life through poisoning, chemical burns or scalding.
  • Página 12: Product Description

    Product Description The label on the housing contains the following information: METTLER TOLEDO www.mt.com Manufacturer of the housing and contact details Im Hackacker 15, CH-8902 Urdorf, Switzerland InTrac 7XX Type of housing family Art No. Article number Product smart configuration key detailing housing configuration a) type of sensor; (b) operating mode; (Smart Configuration Key) (cccc) wetted material; (dd) wetted sealing; (eee) sensor length; (fff) process connection; (ggg) flushing connection (for InTrac 781/ 784 housing only) InTrac 78ab / cccc / dd / eee / fff / ggg Serial number Maximum permissible pressure Maximum permissible temperature II 1/ 2 G Ex h IIC T6…T3 Ga/Gb ATEX tested and description II 1/ 2 D Ex h IIIC T69°C…T131°C Da/Db Ex classification testing notified body number xxxx See instruction manual See instruction manual for detailed description Installation and Commissioning 1. While unpacking, check the housing for mechanical d amage. Please immediately report any damage to your local...
  • Página 13 Operation: Inspection Work 1. Visually check fastenings (ring nut, flange, NPT thread) of the housing at the process connection for firm sealing and leaks. 2. Check the housing inspection window for leakage (InTrac 781/ 784 housings only). 3. If necessary, check the condition of the electrode / sensor (refer to sensor instruction manual for cleaning and calibration procedures). 4. Calibrate / clean the electrode / sensor if necessary (refer to sensor and transmitter instruction manuals). Maintenance 1. Ensure the housing is fully retracted and in the “service” position. 2. Isolate the pipe / tank / vessel etc. from the housing (depressurize, empty, rinse, purge and vent, etc.). 3. Remove the sensor from the housing. 4. Remove the retractable housing from the pipe / tank / vessel etc. (if changing of housing seal is needed). 5. Change the housing seal. 6. Calibrate / clean the electrode / sensor with reference to sensor and transmitter instruction manuals. 7. Follow the installation and commissioning procedure. Environmental Protection Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. Warranty On manufacturing defects, 12 months after delivery.
  • Página 14: Es Guía De Configuración Rápida

    es Guía de configuración rápida Guía de configuración rápida para InTrac 7XX Introducción Los alojamientos retráctiles InTrac  7XX de METTLER TOLEDO se han diseñado para su uso junto con electrodos / sensores ® específicos de METTLER TOLEDO, en concreto, con sus electrodos de combinación de pH / Redox (ORP) y con sus sensores de oxígeno disuelto (OD), CO , conductividad o turbidez. Antes de la puesta en marcha del instrumento, lea atentamente esta guía de configuración rápida y las instrucciones de manejo para garantizar un funcionamiento sin problemas. El manejo y el mantenimiento del instrumento únicamente podrán correr a cargo de personal debidamen- te formado que haya leído y entendido las instrucciones de manejo. Instrucciones de seguridad Aviso: Antes de cada puesta en marcha, revise el alojamiento en busca de: • Daños en las conexiones, los puntos de sujeción, etc.; • Fugas; • Errores de funcionamiento; • Autorización para su uso junto con otros equipos y recursos de la fábrica. Aviso: El fabricante / proveedor declina toda responsabilidad frente a los daños causados por cualquier incorpo- ración no autorizada, así como por la instalación de piezas de repuesto no originales de METTLER TOLEDO. Este riesgo será asumido completamente por el operario. Atención: Antes de poner en funcionamiento el alojamiento, el operario deberá haberse asegurado previamente de que el uso del sensor junto con el resto de los equipos y los recursos asociados está plenamente autorizado. Atención: Los alojamientos defectuosos no se deberán instalar ni poner nunca en funcionamiento. Cualquier contención defectuosa o cualquier instalación no conforme con la normativa y las instrucciones puede provocar situaciones de fuga del medio o de aumento brusco de la presión (explosiones) potencialmente peligrosas tanto para las personas como para el medio ambiente.
  • Página 15: Descripción Del Producto

    Descripción del producto La etiqueta del alojamiento contiene la información siguiente: METTLER TOLEDO www.mt.com Fabricante del alojamiento e información de contacto Im Hackacker 15, CH-8902 Urdorf, Switzerland InTrac 7XX Tipo de familia del alojamiento Art No. Referencia de artículo Clave de configuración inteligente del producto con información acerca de la configuración del (Smart Configuration Key) alojamiento: (a) tipo de sensor; (b) modo de funcionamiento; (cccc) material húmedo; (dd) sella- do húmedo; (eee) longitud del sensor; (fff) conexión de proceso; (ggg) conexión de lavado (solo InTrac 78ab / cccc / dd / eee / fff / ggg para alojamientos InTrac 781/ 784) Número de serie Presión máxima permitida Temperatura máxima permitida II 1/ 2 G Ex h IIC T6…T3 Ga/Gb Descripción y homologación ATEX II 1/ 2 D Ex h IIIC T69°C…T131°C Da/Db Número del organismo notificado para la homologación de la clasificación Ex xxxx See instruction manual Consulte el manual de instrucciones para obtener una descripción detallada...
  • Página 16: Mantenimiento

    Funcionamiento: labores de inspección 1. Compruebe visualmente los puntos de sujeción (tuerca anular, brida, rosca NPT) del alojamiento en la conexión de proceso para garantizar su estanquidad y la ausencia de fugas. 2. Compruebe la mirilla de inspección del alojamiento en busca de fugas (solo alojamientos InTrac 781/ 784). 3. En caso necesario, compruebe el estado del electrodo / sensor (consulte el manual de instrucciones del sensor para conocer los procedimientos de calibración y limpieza). 4. Calibre / limpie el electrodo / sensor si es necesario (consulte los manuales de instrucciones del sensor y el transmisor). Mantenimiento 1. Asegúrese de que el alojamiento esté totalmente retraído y en la posición “Service”. 2. Aísle la tubería / depósito / recipiente, etc. del alojamiento (despresurización, vaciado, enjuague, purga, ventilación, etc.). 3. Retire el sensor del alojamiento. 4. Retire el alojamiento retráctil de la tubería / depósito / recipiente, etc. (en caso de que sea necesario sustituir el sello del alojamiento). 5. Sustituya el sello del alojamiento. 6. Calibre / limpie el electrodo / sensor según se indica en los manuales de instrucciones del sensor y el transmisor. 7. Siga el procedimiento de instalación y puesta en marcha. Protección medioambiental Los residuos de los productos eléctricos no se deben eliminar junto con los residuos domésticos. Lleve estos productos a los centros de reciclaje existentes. Póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para obtener asesoramiento sobre reciclaje.
  • Página 17: Fi Pika-Asetusopas

    fi Pika-asetusopas Pika-asetusopas InTrac 7XX:lle Johdanto METTLER TOLEDO InTrac   7XX sisäänvedettävät kotelot on tarkoitettu erityisesti käytettäviksi yhdessä määrättyjen ® METTLER TOLEDOn elektrodien / anturien, toisin sanoen pH- ja redox (ORP) -yhdistelmäantureiden sekä liuenneen hapen (DO), CO , johtavuus- tai sameusantureiden kanssa. Varmista laitteen ongelmaton käyttö lukemalla tämä pika-asetusopas ja käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöönottoa. Ainoastaan koulutettu henkilökunta, joka on lukenut ja ymmärtänyt käyttöohjeet, saa käyttää ja huoltaa laitetta.
  • Página 18: Tuotteen Kuvaus

    Tuotteen kuvaus Kotelon merkinnässä on seuraavat tiedot: METTLER TOLEDO www.mt.com Kotelon valmistaja ja yhteystiedot Im Hackacker 15, CH-8902 Urdorf, Sveitsi InTrac 7XX Koteloperheen tyyppi Art No. Tuotenumero Tuotteen älykäs konfigurointiavain, joka yksilöi kotelon konfiguroinnin a) anturin tyyppi; (b) käyttöti- (Smart Configuration Key) la; (cccc) hydrofiilinen materiaali; (dd) hydrofiilinen tiiviste; (eee) anturin pituus; (fff) prosessiliitän- tä; (ggg) huuhteluliitäntä (ainoastaan InTrac 781/ 784-kotelolle) InTrac 78ab / cccc / dd / eee / fff / ggg Sarjanumero Suurin sallittu paine Suurin sallittu lämpötila II 1/ 2 G Ex h IIC T6…T3 Ga/Gb ATEX-testattu ja kuvaus II 1/ 2 D Ex h IIIC T69°C…T131°C Da/Db Ex-luokituksen testauksen ilmoitetun laitoksen numero xxxx See instruction manual Katso yksityiskohtainen kuvaus asennusohjeista Asennus ja käyttöönotto 1. Tarkista kotelo mekaanisten vahinkojen varalta, kun purat pakkauksen. Raportoi mahdolliset vauriot heti METTLER...
  • Página 19: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Käyttö: Tarkastustoimenpiteet 1. Tarkista silmämääräisesti kotelon kiinnitykset (nostosilmukkamutteri, laippa, NPT-kierre) prosessiliitännässä kunnollisen tiivistyksen toteamiseksi ja mahdollisten vuotojen havaitsemiseksi. 2. Tarkista kotelon tarkastusikkuna vuotojen varalta (vain InTrac 781/ 784 kotelot). 3. Tarkista tarvittaessa elektrodin / anturin kunto (katso kalibrointi- ja puhdistusmenettelyt anturin käyttöoppaasta). 4. Kalibroi / puhdista elektrodi / anturi tarvittaessa (katso anturin ja lähettimen käyttöoppaat). Ylläpito 1. Varmista, että kotelo on vedetty kokonaan sisään, ja että se on “huoltoasennossa”. 2. Eristä putki / säiliö / putkilo jne. kotelosta (poista paine, tyhjennä, huuhtele, ilmaa ja tuuleta, jne.). 3. Irrota anturi kotelosta. 4. Irrota sisään vedettävä kotelo putkesta / säiliöstä / putkilosta, jne. (jos kotelon tiiviste on vaihdettava). 5. Vaihda kotelon tiiviste. 6. Kalibroi / puhdista elektrodi / anturi anturin ja lähettimen käyttöoppaissa annettujen ohjeiden mukaisesti. 7. Seuraa asennus- ja käyttöönottomenettelyä. Ympäristönsuojelu Sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kierrätä asianmukaisesti. Lisätietoja kierrätyk- sestä saat paikallisilta viranomaisilta ja jäteyhtiöiltä. Takuu Takuu kattaa valmistusvirheet 12 kuukauden ajan toimituksesta. Varastointiolosuhteet Suosittelemme noudattamaan sulkemismenettelyä kotelon käyttöohjeissa esitetyllä tavalla. Varastoi puhdistettu ja kuivattu kotelo huoneenlämmössä.
  • Página 20: Fr Guide De Paramétrage Rapide

    fr Guide de paramétrage rapide Guide de paramétrage rapide des supports InTrac 7XX Introduction Les supports rétractables InTrac   7XX de METTLER TOLEDO sont conçus pour être utilisés avec certaines ® électrodes / sondes METTLER TOLEDO, à savoir les électrodes combinées de pH et redox ainsi que les sondes d’oxygène dissous, de CO , de conductivité ou de turbidité. Veuillez lire attentivement ce guide de paramétrage rapide ainsi que le mode d’emploi avant de mettre en service votre support afin de garantir son bon fonctionnement. Seules des personnes qualifiées ayant lu et compris le mode d’emploi sont autorisées à utiliser et à procéder à la maintenance du support. Consignes de sécurité Avertissement : Avant tout démarrage, le support doit être contrôlé pour : • Détecter d’éventuels dommages sur les raccordements, les fixations, etc.; •...
  • Página 21: Description Du Produit

    Description du produit L’étiquette du support contient les informations suivantes : METTLER TOLEDO www.mt.com Coordonnées du fabricant du support Im Hackacker 15, CH-8902 Urdorf, Suisse InTrac 7XX Gamme de boîtier Art No. Référence Clé de configuration intelligente détaillant la configuration du support : (a) Type de sonde ; (b) mode (Smart Configuration Key) de fonctionnement ; (cccc) matériaux en contact avec le liquide ; (dd) joints en contact avec le li- quide ; (eee) longueur de la sonde ; (fff) raccord procédé ; (ggg) raccord de rinçage (support In- InTrac 78ab / cccc / dd / eee / fff / ggg Trac 781/ 784 uniquement) Numéro de série Pression maximale autorisée Température maximale autorisée II 1/ 2 G Ex h IIC T6…T3 Ga/Gb Tests et description ATEX II 1/ 2 D Ex h IIIC T69°C…T131°C Da/ Numéro d’identification de l’organisme notifié ayant procédé aux tests des instruments de classifica- xxxx tion Ex See instruction manual...
  • Página 22 Fonctionnement : procédure de contrôle 1. Contrôlez visuellement les fixations (écrou chapeau, bride, filetage NPT) du support au raccord procédé pour vérifier leur étanchéité et l’absence de fuite. 2. Inspectez la fenêtre de contrôle du support pour vérifier son étanchéité (supports InTrac 781/ 784 uniquement). 3. Le cas échéant, vérifiez l’état de l’électrode / la sonde (consultez le manuel d’instruction de la sonde pour connaître les procédures d’étalonnage et de nettoyage). 4. Étalonnez / nettoyez l’électrode / la sonde si besoin (consultez les manuels d’instruction du transmetteur et de la sonde). Maintenance 1. Assurez-vous que le support est complètement rétracté et en position « maintenance ». 2. Isolez la conduite / le réservoir / la cuve, etc. du support (dépressurisé, vidé, rincé, purgé, ventilé, etc.). 3. Retirez la sonde du support. 4. Retirez le support rétractable de la conduite / du réservoir / de la cuve, etc. (en cas de remplacement du joint du support). 5. Remplacez le joint du support 6. Étalonnez / nettoyez l’électrode / la sonde en suivant les instructions des manuels du transmetteur et de la sonde. 7. Suivez la procédure d’installation et de mise en service. Protection de l‘environnement Les produits électriques usagés ne devraient pas être jetés avec les déchets ménagers. Merci de les déposer dans les points de collecte afin qu‘ils soient recyclés. Contactez vos autorités locales ou votre vendeur pour obtenir des conseils en matière de recyclage. Garantie Les défauts de fabrication sont garantis pendant 12 mois après la date de livraison. Conditions de stockage Nous vous recommandons de suivre la procédure d’arrêt décrite dans le manuel d’instruction du support. Le support nettoyé et séché doit être stocké à température ambiante. 10 Déclaration de conformité CE La version intégrale de la déclaration est disponible dans le certificat de déclaration de conformité.
  • Página 23: Hu Gyorsbeállítási Útmutató

    hu Gyorsbeállítási útmutató Gyorsbeállítási útmutató – InTrac 7XX Bevezetés A METTER TOLEDO InTrac  7XX visszahúzható tokozások rendeltetése a megadott METTLER T OLEDO elektródákkal / ® szenzorokkal – azaz a pH- és redoxi (ORP) kombinált elektródákkal, valamint az oldottoxigén- (DO), a CO -, a veze- tőképességi és a zavarossági szenzorokkal – történő használat. Kérjük, hogy a problémamentes használat érdekében gondosan olvassa el ezt a gyorsbeállítási útmutatót az üzembe helyezés előtt. Az üzemeltetést és a karbantartást ki- zárólag szakképzett személyzet végezheti, és csak azután, hogy elolvasták és megértették a használati utasítást. Biztonsági útmutató Megjegyzés: Minden indítás előtt a következő ellenőrzéseket kell elvégezni a tokozáson: • Csatlakozások, rögzítések stb. sértetlensége; • Szivárgásmentesség; • Tökéletes működés; • Jogosultság egyéb üzemi berendezésekkel és erőforrásokkal együtt történő használatra. Megjegyzés: A gyártó / szállító nem vállal felelősséget semmilyen olyan kárért, amely jóváhagyás nélküli kiegé- szítés vagy nem a METTLER TOLEDO által szállított alkatrész beépítése miatt keletkezik. Ezek kockázatát teljes mértékben a készülék kezelője viseli. Figyelem: A tokozás használatának megkezdése előtt a készülék kezelőjének meg kell bizonyosodnia arról, hogy az érzékelőnek az egyéb kapcsolódó eszközökkel és erőforrásokkal együtt történő használata teljes mértékben jóvá van hagyva. Figyelem: Hibás tokozást sem beépíteni, sem használni nem szabad. Az elégtelen rögzítés, illetve az előírások- nak és útmutatásnak meg nem felelő telepítés miatt kijuthat az áramló közeg és nyomáshullámok (robbanás) keletkezhetnek, ami egyszerre hordozza magában a személyi sérülés és a környezetkárosítás kockázatát. Figyelem: Az elektróda, illetve a szenzor csak akkor távolítható el a felszerelt visszahúzható tokozásból, ha „szerviz” (visszahúzott) helyzetben van, mivel ha az elektróda / szenzor nincs a tokozásban, akkor a folyamatban részt vevő közeg számára megnyílik az út a környezetbe történő kijutáshoz. Ez veszélyt jelenthet a személyzetre...
  • Página 24: Telepítés És Üzembe Helyezés

    Termékleírás A tokozáson található címke a következő információkat tartalmazza: METTLER TOLEDO www.mt.com A tokozás gyártója, kapcsolattartási információk Im Hackacker 15, CH-8902 Urdorf, Svájc InTrac 7XX Tokozási terméktípus Art No. Cikkszám A termék okos konfigurálási kulcsa, amely tartalmazza a tokozási konfigurációt a) szenzor típusa; (Smart Configuration Key) (b) működési mód; (cccc) nedvesített anyag; (dd) nedvesített tömítés; (eee) szenzor hosszúsága; (fff) folyamatcsatlakozó; (ggg) átmosási csatlakozó (csak InTrac 781/ 784 tokozáshoz) InTrac 78ab / cccc / dd / eee / fff / ggg Sorozatszám Megengedett maximális nyomás Megengedett maximális hőmérséklet II 1/ 2 G Ex h IIC T6…T3 Ga/Gb ATEX-próba és leírás II 1/ 2 D Ex h IIIC T69°C…T131°C Da/Db Ex-besorolási próbát végző intézmény száma xxxx See instruction manual Részletes leírásért olvassa el a kezelési útmutatót. Telepítés és üzembe helyezés 1. Kicsomagoláskor ellenőrizze, hogy a tokozáson nincs-e látható fizikai sérülés. Kérjük, bármilyen észlelt sérülésről haladéktalanul értesítse a területileg illetékes METTLER TOLEDO képviseletet.
  • Página 25: Karbantartás

    Működtetés: Átvizsgálás 1. Vizsgálja meg, hogy lát-e tömítetlenségre vagy szivárgásra utaló nyomot a tokozás és a folyamatcsatlakozó közti rögzítésnél (gyűrűs anya, karima, NPT-menetes csavar). 2. Ellenőrizze, hogy nem szivárog-e a tokozás betekintőablaka (csak InTrac 781/ 784 házak esetén). 3. Ha szükséges, ellenőrizze az elektróda / szenzor állapotát (a tisztítási és kalibrálási műveletekkel kapcsolatban olvassa el a szenzor kezelési útmutatóját). 4. Szükség esetén kalibrálja / tisztítsa meg az elektródát / szenzort (olvassa el a szenzor és a jeladó kezelési útmutatóját). Karbantartás 1. Bizonyosodjon meg arról, hogy a tokozás teljesen behúzott állapotban van, „szerviz” helyzetben. 2. Válassza le a csővezetéket / tartályt / edényt stb. a tokozásról (nyomásmentesítse, ürítse ki, mossa le, öblítse át, szellőztesse ki stb.). 3. Vegye ki a szenzort a tokozásból. 4. Szerelje le a visszahúzható tokozást a csővezetékről / tartályról / edényről stb. (ha a tokozás tömítése cserére szorul). 5. Cserélje ki a tokozás tömítését.
  • Página 26: It Guida Alla Configurazione Rapida

    it Guida alla configurazione rapida Guida alla configurazione rapida per InTrac 7XX Introduzione I portasonda estraibili InTrac  7XX di METTER TOLEDO sono stati progettati per essere utilizzati in combinazione con ® specifici sensori/elettrodi METTLER TOLEDO, ovvero elettrodi combinati per pH e redox (ORP), sensori di ossigeno di- sciolto, CO , conducibilità o torbidità. Prima dell’uso, si raccomanda l’attenta lettura della presente guida alla configu- razione rapida e delle istruzioni d’uso, per assicurare un funzionamento senza problemi del dispositivo. Le attività operative e di manutenzione devono essere condotte esclusivamente da personale qualificato, che deve aver letto e compreso tutte le istruzioni d’uso. Istruzioni di sicurezza Avvertenza: Prima di ogni avvio, occorre controllare che sul portasonda non siano presenti: • Danni ai collegamenti, ai punti di fissaggio, ecc.; • Perdite; • Problemi di funzionamento; • Autorizzazione all’uso in combinazione con altre attrezzature e risorse dell’impianto. Avvertenza: Il produttore/fornitore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da collegamenti non autorizzati o per l’impiego di pezzi di ricambio non originali METTLER TOLEDO. Il rischio è totalmente a carico dell’operatore. Attenzione: Prima di mettere in funzione il portasonda, l’operatore deve avere già ottenuto la piena ed esplicita autorizzazione all’uso del sensore in combinazione con altre attrezzature e risorse. Attenzione: Un portasonda difettoso non può essere né installato né messo in funzione. Un contenimento non adeguato o un’installazione non conforme alle norme e istruzioni può portare a perdite di mezzo o a un picco di pressione (esplosione) che possono provocare potenziali lesioni alle persone o danni all’ambiente. Attenzione: È possibile rimuovere l’elettrodo o il sensore da un portasonda estraibile montato solo quando que- sto è in posizione di manutenzione (retratto/rimosso), poiché l’assenza dell’elettrodo/sensore dal portasonda lascia aperto un varco che consente al fluido di processo di contaminare l’ambiente, mettendo a rischio la sicu- rezza del personale e causando potenziali danni ai materiali e all’ambiente. Mezzi tossici o aggressivi possono...
  • Página 27: Descrizione Prodotto

    Descrizione prodotto L’etichetta sul portasonda contiene le seguenti informazioni: METTLER TOLEDO www.mt.com Produttore del portasonda e informazioni di contatto Im Hackacker 15, CH-8902 Urdorf, Switzerland InTrac 7XX Tipo di gamma del portasonda Art No. Numero articolo Codice di configurazione, del prodotto indicante la configurazione del portasonda (a) tipo di sen- (Smart Configuration Key) sore; (b) modo di funzionamento; (cccc) materiale umido; (dd) guarnizione umida; (eee) lunghez- za del sensore; (fff) connessione di processo; (ggg) connessione per il lavaggio (solo per porta- InTrac 78ab/cccc/dd/eee/fff/ggg sonda InTrac 781/ 784) Numero di serie Pressione massima consentita Temperatura massima consentita II 1/ 2 G Ex h IIC T6…T3 Ga/Gb Testato ATEX, descrizione II 1/ 2 D Ex h IIIC T69°C…T131°C Da/Db Numero dell’organismo notificato che ha eseguito il test di classificazione Ex xxxx See instruction manual Per una descrizione più dettagliata, consultare il manuale d’istruzione Installazione e messa in servizio 1. Verificare il portasonda per individuare eventuali danni meccanici durante il disimballaggio. Riferire immediatamente qualsiasi danno rilevato al rappresentante locale di METTLER TOLEDO. 2. Verificare che il portasonda sia completamente ritratto e in posizione di manutenzione.
  • Página 28 Funzionamento: attività di ispezione 1. Ispezionare visivamente i punti di fissaggio (anello dado, flangia, filettatura NPT) del portasonda nella connessione di processo per verificare l’assenza di perdite e la tenuta della guarnizione. 2. Verificare che non ci siano perdite dalla finestra di ispezione del portasonda (solo per portasonda InTrac 781/ 784). 3. Se necessario, controllare le condizioni dell’elettrodo/sensore (consultare il manuale d’istruzione per le procedure di pulizia e taratura). 4. Se necessario, tarare/pulire l’elettrodo/ sensore (consultare il manuale d’istruzione del sensore e del trasmettitore). Manutenzione 1. Verificare che il portasonda sia completamente ritratto e in posizione di manutenzione. 2. Isolare tubazione/serbatoio/reattore ecc. dal portasonda (depressurizzare, svuotare, risciacquare, ventilare, ecc.). 3. Rimuovere il sensore dal portasonda. 4. Rimuovere il portasonda estraibile dalla tubazione/serbatoio/reattore ecc. qualora sia necessario sostituire la guarnizione del portasonda. 5. Sostituire la guarnizione del portasonda. 6. Tarare/pulire l’elettrodo/ sensore facendo riferimento al manuale d’istruzione del sensore e del trasmettitore. 7. Seguire la procedura di installazione e messa in servizio. Protezione ambientale I rifiuti di prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Si prega di effettuare la raccolta differenziata nelle apposite strutture. Per consigli relativi alla raccolta differenziata, rivolgersi all‘ente locale o al rivenditore. Garanzia 12 mesi dalla consegna sui difetti di fabbricazione. Condizioni di conservazione Si consiglia di seguire la procedura di spegnimento descritta nel manuale d’istruzione del portasonda. Conservare il portasonda, pulito e asciutto, a temperatura ambiente.
  • Página 29: クイックセッ トアップ ガイド

    クイ ック セッ ト アッ プ ガイ ド InTrac 7XX クイックセッ トアップ ガイド はじめに メ トラー・ トレド InTrac   7XX の着脱式ハウジングは、 指定のメ トラー・ トレドの電極 センサ、 すなわち および ® (ORP) (DO) リ ドックス のコンビネーション電極、 溶存酸素 、 、 導電率、 あるいは濁度センサと共に使用する ことを意図しています。 問題なくお使いいただけるように、 機器の作動の前にこのクイ ックセッ ト アッ プガイ ドと 取扱説明書を注意してお読みください。...
  • Página 30: 設置と初期セッ トアップ

    製品の説明 ハウジング上のラベルには以下の情報が含まれてい ます。 メトラー・ トレド www.mt.com ハウジング製造会社とお問い合わせ先 Im Hackacker 15, CH-8902 Urdorf, Switzerland InTrac 7XX ハウジング製品の 種類 Art No. 品番 a) ; (b) (cccc) ハウジングの構成を詳述した製品スマート構成キー タイプのセンサ 作動モード (Smart Configuration Key) 湿潤部材 (dd) 湿潤シーリング (eee) センサ長さ (fff) 処理接続 (ggg) フラッシングの接続 (InTrac 781/ 784 ハウジングのみ InTrac 78ab / cccc / dd / eee / fff / ggg シリアル番号...
  • Página 31 作動時 検査作業 プロセスの処理接続におけるハウジングの締め具 リングナッ ト、 フランジ、 スレッ ド について、 堅いシ ーリングや漏れがないかどうかを目視します。 ハウジングの検査窓に漏れがないかどうかチェックします。 (InTrac 781/ 784 ハウジングのみ 。 必要な場合は電極 センサの条件をチェックします。 洗浄と校正の手順についてはセンサの操作マニュアル を参照して ください。 必要な場合は電極 センサの校正 洗浄をして ください。 センサおよび変換器の操作マニュアルを参照して ください。 メンテナンス 必ずハウジングが完全に格納され 「サービス」 位置にあることを確認して ください。 ハウジングから配管 タンク 容器を分離します 減圧、 空にする、 すすぎ、 通気等 。 ハウジングからセンサを取り外します。 配管...
  • Página 32: Ko 빠른 설정 가이드

    ko 빠른 설정 가이드 InTrac 7XX에 적합한 빠른 설치 가이드 소개 METTER TOLEDO의 InTrac  7XX 착탈식 하우징은 지정된 METTLER T OLEDO 전극 / 센서, 즉 pH 및 산화 환원(ORP) ® , 전도도 또는 탁도 센서와 함께 사용하도록 제작되었습니다. 시운전하기 전에 결합 전극 및 용존 산소(DO), CO 문제없이 사용하려면 빠른 설치 가이드 및 작동 지침을 주의깊게 읽어보십시오. 작동 및 유지 보수는 작동 지침 을...
  • Página 33 제품 설명 하우징에 붙은 라벨은 다음 정보를 포함하고 있습니다. METTLER TOLEDO www.mt.com 하우징 제조업체 및 세부 연락처 Im Hackacker 15, CH-8902 Urdorf, Switzerland InTrac 7XX 하우징 제품군 유형 Art No. 품목 번호 하우징 구성을 자세히 설명하는 제품 스마트 구성 키 a)센서 유형; (b) 작동 모드; (cccc) 접액 (Smart Configuration Key) 재질; (dd) 접액 밀봉; (eee) 센서 길이; (fff) 공정 연결; (ggg) 세척 연결(InTrac 781/ 784 하우징 전용) InTrac 78ab / cccc / dd / eee / fff / ggg 시리얼...
  • Página 34 작동: 검사 작업 1. 공정 연결부에서 하우징의 조여진 부분(링 너트, 플랜지, NPT 나사)이 적합하게 밀봉되었으며 누출이 있는지의 여부를 육안 검사하십시오. 2. 하우징 검사 창의 누출 여부를 확인하십시오(InTrac 781/ 784 하우징 전용). 3. 가능하다면 전극 / 센서의 조건을 확인하십시오(세척 및 교정 절차의 경우 센서 지침 매뉴얼 참조). 4. 가능하다면 전극 / 센서를 교정/세척하십시오(센서 및 트랜스미터 지침 매뉴얼 참조). 유지보수...
  • Página 35: Nl Beknopte Handleiding

    nl Beknopte handleiding Beknopte handleiding voor InTrac 7XX Inleiding De METTLER TOLEDO InTrac  7XX intrekbare behuizingen zijn bedoeld voor gebruik in combinatie met de gespecificeer- ® de elektroden / sensoren van METTLER TOLEDO, namelijk combinatie-elektroden voor het meten van pH en redox (ORP) en sensoren voor het meten van opgeloste zuurstof (DO), CO , conductiviteit en troebelheid. Lees deze beknopte hand- leiding en de bedieningsinstructies zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt, om een probleemloze werking te garanderen. Het product mag uitsluitend worden bediend en onderhouden door hiervoor opgeleid personeel dat de bedieningsinstructies heeft gelezen en de inhoud ervan heeft begrepen. Veiligheidsinstructies Let op: Controleer de behuizing vóór elke start op: • Schade aan de aansluitingen, bevestigingen enz.; • Lekkage; • Perfecte werking; •...
  • Página 36: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Het etiket op de behuizing bevat de volgende informatie: METTLER TOLEDO www.mt.com Producent van de behuizing en contactgegevens Im Hackacker 15, CH-8902 Urdorf, Zwitserland InTrac 7XX Type behuizing Art No. Artikelnummer SCK van product met informatie over behuizingsconfiguratie (a) type sensor; (b) bedrijfsmodus; (Smart Configuration Key) (cccc) bevochtigd materiaal; (dd) bevochtigde afdichting; (eee) lengte van sensor; (fff) procesaan- sluiting; (ggg) spoelaansluiting (alleen voor InTrac 781/ 784-behuizing) InTrac 78ab / cccc / dd / eee / fff/ggg Serienummer Maximaal toegestane druk Maximaal toegestane temperatuur II 1/ 2 G Ex h IIC T6…T3 Ga/Gb ATEX-gekeurd en beschrijving II 1/ 2 D Ex h IIIC T69°C…T131°C Da/ Nummer van aangemelde instantie Ex-classificatie xxxx See instruction manual Zie de gebruikershandleiding voor een gedetailleerde beschrijving Installatie en inbedrijfstelling 1. Controleer de behuizing bij het uitpakken op mechanische beschadigingen. Meld eventuele beschadigingen onmiddellijk aan uw METTLER TOLEDO-vertegenwoordiger.
  • Página 37: Eg-Conformiteitsverklaring

    Werking: Inspectiewerkzaamheden 1. Voer een visuele controle uit op het bevestigingsmateriaal (ringmoer, flens, NPT-draad) van de behuizing bij de procesaansluiting en controleer de afdichting op lekkage. 2. Controleer het inspectievenster in de behuizing op lekkage (alleen voor InTrac 781/ 784-behuizingen). 3. Controleer de toestand van de elektrode / sensor waar nodig (zie de gebruikershandleiding van de sensor voor informatie over reinigings- en kalibratieprocedures). 4. Kalibreer / reinig de elektrode / sensor waar nodig (zie de gebruikershandleidingen van de sensor en de transmitter). Onderhoud 1. Verzeker u ervan dat de behuizing volledig is ingetrokken en zich in de “service”-positie bevindt. 2. Ontkoppel de leiding / de tank / het vat enz. van de behuizing (druk aflaten, legen, spoelen, ontgassen, ontluchten enz.). 3. Verwijder de sensor uit de behuizing. 4. Verwijder de intrekbare behuizing van de leiding / de tank / het vat enz. (als de afdichting van de behuizing moet worden vervangen). 5. Vervang de afdichting van de behuizing. 6. Kalibreer / reinig de elektrode / sensor (zie de gebruikershandleidingen van de sensor en de transmitter). 7. Voer de installatie- en inbedrijfstellingsprocedure uit. Bescherming van het milieu Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Recycle indien de nodige voorzieningen voorhanden zijn. Raadpleeg uw gemeente of retailer voor advies over recycling.
  • Página 38: Pl Podręcznik Szybkiej Konfiguracji

    pl Podręcznik szybkiej konfiguracji Podręcznik szybkiej konfiguracji obudowy InTrac 7XX Wstęp Wysuwane obudowy InTrac  7XX firmy METTLER TOLEDO są przeznaczone do użycia razem z określonymi elektro- ® dami / czujnikami firmy METTLER TOLEDO, zwłaszcza z łączonymi elektrodami do pomiaru pH i redoks oraz z czuj- nikami tlenu rozpuszczonego (DO), CO , przewodności i zmętnienia. Przed uruchomieniem prosimy zapoznać się z poniższym podręcznikiem szybkiej konfiguracji oraz z instrukcją obsługi, aby zapewnić bezproblemową eksploata- cję. Obsługą i konserwacją powinien zajmować się wyłącznie wykwalifikowany personel oraz pracownicy, którzy zapoznali się z instrukcją obsługi. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Informacja: Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić obudowę pod kątem: • Uszkodzonych złączy, mocowań itp.; • Nieszczelności; • Sprawnego działania; • Możliwości użycia wraz z innymi urządzeniami i materiałami wykorzystywanymi w zakładzie. Informacja: Producent / dostawca nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane użyciem nieprawidłowych elementów lub użycie części zapasowych, które nie zostały zatwierdzone przez firmę METTLER TOLEDO. Ryzyko ponosi wyłącznie operator. Uwaga: Przed użyciem obudowy operator musi się upewnić, że czujnik może być użyty wraz z powiązanymi urządzeniami i materiałami. Uwaga: Uszkodzonej obudowy nie można instalować ani używać. Wadliwe działanie lub montaż niezgodny z przepisami i wytycznymi mogą prowadzić do uwolnienia czynnika lub wzrostu ciśnienia (wybuchu), co może być potencjalnie szkodliwe dla osób i środowiska.
  • Página 39: Opis Produktu

    Opis produktu Na etykiecie obudowy znajdują się następujące informacje: METTLER TOLEDO www.mt.com Producent obudowy i dane teleadresowe Im Hackacker 15, CH-8902 Urdorf, Szwajcaria InTrac 7XX Seria obudów Art No. Numer artykułu Klucz inteligentnej konfiguracji produktu z zakodowaną konfiguracją obudowy: a) typ czujnika; (b) (Smart Configuration Key) tryb roboczy; (cccc) materiał zwilżany; (dd) uszczelnienie zwilżane; (eee) długość czujnika; (fff) przyłącze technologiczne; (ggg) przyłącze do płukania (tylko do obudowy InTrac 781/ 784) InTrac 78ab / cccc / dd / eee / fff / ggg Numer seryjny Maksymalne dozwolone ciśnienie Maksymalna dozwolona temperatura II 1/ 2 G Ex h IIC T6…T3 Ga/Gb Atest ATEX wraz z opisem II 1/ 2 D Ex h IIIC T69°C…T131°C Da/Db Numer jednostki notyfikowanej odpowiedzialnej za atesty klasyfikacyjne Ex xxxx See instruction manual Szczegółowy opis znajduje się w instrukcji obsługi Instalacja i uruchomienie 1. Podczas odpakowywania sprawdź, czy obudowa nie ma uszkodzeń mechanicznych. Wszelkie uszkodzenia należy...
  • Página 40 Obsługa: oględziny 1. Sprawdź wzrokowo mocowania (okrągłą nakrętkę, kołnierz, gwint NPT) obudowy na złączu technologicznym pod kątem szczelności i uszczelnienia. 2. Sprawdź okienko kontrolne obudowy pod kątem szczelności (tylko obudowy I nTrac 781/ 784). 3. W  razie potrzeby sprawdź stan elektrody / czujnika (patrz procedury czyszczenia i  wzorcowania instrukcji obsługi czujnika). 4. W razie potrzeby wykalibruj / wyczyść elektrodę / czujnik (patrz instrukcje obsługi czujnika i przetwornika). Konserwacja 1. Ustaw obudowę w pozycji całkowicie wsuniętej czyli „Serwis”. 2. Odizoluj rurę / zbiornik / naczynie itp. od obudowy (zredukuj ciśnienie, opróżnij, opłucz, przedmuchaj, przewietrz itp.). 3. Wyjmij czujnik z obudowy. 4. Wyjmij wysuwaną obudowę z rury / zbiornika / naczynia itp. (jeśli trzeba wymienić uszczelnienie obudowy). 5. Wymień uszczelnienie obudowy. 6. Wykalibruj / wyczyść elektrodę / czujnik zgodnie z instrukcją obsługi czujnika i przetwornika. 7. Wykonaj procedurę instalacji i uruchomienia. Ochrona środowiska Odpadów elektronicznych nie należy wyrzucać razem z odpadami komunalnymi. W miarę możliwości przekazać do recyklingu. Więcej informacji na temat przetwarzania odpadów można uzyskać w urzędzie gminy lub u sprzedawcy. Gwarancja Na wady produkcyjne, 12 miesięcy od daty dostawy. Warunki przechowywania Zalecamy postępowanie zgodnie z ...
  • Página 41: Pt Guia De Configuração Rápida

    pt Guia de configuração rápida Guia de configuração rápida para InTrac 7XX Introdução As sondas retráteis InTrac 7XX da METTLER TOLEDO são projetadas para uso em conjunto com sensores / eletrodos ® METTLER TOLEDO específicos, nomeadamente eletrodos de combinação de pH e redox (ORP), além de sensores de turbidez ou condutividade, CO e oxigênio dissolvido (OD). Leia atentamente o manual de operação e o guia de ins- talação antes do comissionamento, a fim de garantir o uso sem problemas. A operação e a manutenção devem ser realizadas apenas por pessoal e equipe treinados, que tenham lido e compreendido o manual de operação. Instruções de segurança Aviso: Antes de cada inicialização, a câmara deve ser verificada para: • Danos em conexões, fixações, etc.; • Vazamentos; • Funcionamento perfeito; • Autorização para uso em conjunto com outros equipamentos e recursos de fábrica. Aviso: O fabricante / fornecedor não se responsabiliza por quaisquer danos causados por anexos não autorizados ou pela incorporação de peças sobressalentes que não sejam provenientes da METTLER TOLEDO. O risco é assumido inteiramente pelo operador.
  • Página 42: Descrição Do Produto

    Descrição do produto A etiqueta na câmara contém as seguintes informações: METTLER TOLEDO www.mt.com Fabricante da câmara e detalhes de contato Im Hackacker 15, CH-8902 Urdorf, Switzerland InTrac 7XX Tipo da família da câmara Art No. Número do artigo Tecla de configuração inteligente do produto detalhando a configuração da câmara a) tipo de sen- (Smart Configuration Key) sor; (b) modo operacional; (cccc) material molhado; (dd) vedação molhada; (eee) comprimento do sensor; (fff) conexão do processo; (ggg) conexão da lavagem (somente para câmara In- InTrac 78ab / cccc / dd / eee / fff / ggg Trac 781/ 784) Número de série Pressão máxima permissível Temperatura máxima permissível II 1/ 2 G Ex h IIC T6…T3 Ga/Gb Descrição e ATEX testada II 1/ 2 D Ex h IIIC T69°C…T131°C Da/Db Número do corpo notificado do teste de classificação Ex xxxx See instruction manual Consulte o manual de instruções para descrições detalhadas...
  • Página 43: Manutenção

    Operação: Trabalho de Inspeção 1. Verifique visualmente as fixações (porca de anel, rosca NPT) da câmara na conexão do processo para vedação firme e vazamentos. 2. Verifique a janela de inspeção da câmara por vazamentos (somente câmaras InTrac 781/ 784). 3. Se necessário, verifique a condição do eletrodo / sensor (consulte o manual de instruções do sensor para procedimentos de limpeza e calibração). 4. Calibre / limpe o eletrodo / sensor se necessário (consulte os manuais de instruções do sensor e do transmissor). Manutenção 1. Garanta que a câmara esteja totalmente retraída e na posição de “serviço”. 2. Isole a tubulação / recipiente / tanque / etc da câmara (despressurizada, vazia, enxaguada, em purga, ventilada, etc). 3. Remova o sensor da câmara. 4. Remova a sonda retrátil da tubulação / recipiente / tanque / etc (se a alteração da vedação da câmara for necessária). 5. Altere a vedação da câmara. 6. Calibre / limpe o eletrodo / sensor consultando os manuais de instruções do sensor e do transmissor. 7. Siga o procedimento de comissionamento e instalação. Proteção ambiental O descarte de produtos elétricos não deve ser feito com o lixo doméstico. Recicle em instalações existentes no local. Solicite orientações de reciclagem à autoridade competente ou ao seu revendedor.
  • Página 44: Ru Руководство По Быстрой Настройке

    ru Руководство по быстрой настройке Руководство по быстрой настройке InTrac 7XX 1 Введение Выдвижные корпуса InTrac 7XX от МЕТТЛЕР ТОЛЕДО предназначены для использования совместно с некоторыми ® электродами и датчиками МЕТТЛЕР ТОЛЕДО, а именно с комбинированными рН- и редокс-электродами, датчиками для измерения мутности, электропроводности и концентрации растворенного кислорода (РК) и CO .
  • Página 45: Описание Изделия

    3 Описание изделия На каждый корпус нанесена маркировка, которая содержит следующую информацию: МЕТТЛЕР ТОЛЕДО www.mt.com Производитель корпуса и контактная информация Im Hackacker 15, CH-8902 Urdorf, Switzerland InTrac 7XX Тип линейки корпусов Art No. Номер изделия Код конфигурации для уточнения характеристик изделия: (a) тип датчика; (b) режим работы; (Smart Configuration Key) (cccc) материал, контактирующий...
  • Página 46: Техническое Обслуживание

    корпуса. Очищенный и сухой корпус следует хранить при комнатной температуре. 10 Заявление о соответствии стандартам EC Полный текст заявления содержится в сертификате соответствия. InTrac — зарегистрированная торговая марка группы компаний METTLER TOLEDO Group в Швейцарии, США, Европейском союзе и еще пяти странах. InTrac 7XX Rectractable Housing © 07 / 21 METTLER TOLEDO...
  • Página 47: Säkerhetsinstruktioner

    sv Snabbinstallationsguide Snabbinstallationsguide för InTrac 7XX Inledning METTER TOLEDOs utdragbara InTrac  7XX-armaturer är avsedda att användas tillsammans med specificerade elektro- ® der / sensorer från METTLER TOLEDO: dels pH- och redox-kombinationselektroder (ORP), dels sensorer för upplöst syre (DO), CO , konduktivitet och turbiditet. Läs noggrant igenom denna snabbinstallationsguide och bruksanvisningen innan armaturen tas i drift för att säkerställa problemfri användning. Endast utbildad personal och personal som har läst och förstått bruksanvisningen får använda och utföra underhåll på armaturen. Säkerhetsinstruktioner Obs! Innan varje start måste armaturen kontrolleras avseende: • Skador på anslutningar, fästen m.m.; • Läckage; • Oklanderlig funktion; • Godkännanden för användning tillsammans med övrig utrustning i anläggningen. Obs! Tillverkaren / leverantören ansvarar inte för eventuella skador som uppstår på grund av användning av ej godkända tillbehör eller reservdelar som inte är från METTLER TOLEDO. Användaren bär hela ansvaret. Akta: Innan armaturen tas i bruk måste användaren ha verifierat att den är godkänd för användning tillsammans med övrig utrustning.
  • Página 48: Installation Och Idrifttagning

    Produktbeskrivning Etiketten på armaturen innehåller följande information: METTLER TOLEDO www.mt.com Tillverkare av armaturen samt kontaktuppgifter Im Hackacker 15, CH-8902 Urdorf, Schweiz InTrac 7XX Typ av armaturgrupp Art No. Artikelnummer Produktens smarta konfigurationskod som beskriver armaturens konfiguration: a) sensortyp, (b) (Smart Configuration Key) driftläge, (cccc) material med vätskekontakt, (dd) tätning med vätskekontakt, (eee) sensorlängd, (fff) processanslutning, (ggg) spolanslutning (endast för InTrac 781/ 784-armaturer) InTrac 78ab / cccc / dd / eee / fff / ggg Serienummer Maximalt tillåtet tryck Maximal tillåten temperatur II 1/ 2 G Ex h IIC T6…T3 Ga/Gb ATEX-testad samt beskrivning II 1/ 2 D Ex h IIIC T69°C…T131°C Da/Db EX-klasstestning; ID-nummer för anmält organ xxxx See instruction manual Mer information finns i bruksanvisningen Installation och idrifttagning 1. Kontrollera armaturen med avseende på mekaniska skador medan du packar upp den. Rapportera omedelbart eventuella skador till din METTLER TOLEDO-representant.
  • Página 49 Användning: inspektionsåtgärder 1. Utför en visuell kontroll av armaturens infästning (ringmutter, fläns, NPT-gänga) vid processanslutningen för att kontrollera att den är tät och inte läcker. 2. Kontrollera armaturens inspektionsfönster avseende läckage (endast för InTrac 781/ 784-armaturer). 3. Kontrollera vid behov elektrodens / sensorns skick (information om rengöring och kalibrering finns i bruksanvisningen för elektroden / sensorn). 4. Kalibrera / rengör elektroden / sensorn vid behov (se bruksanvisningen för sensorn / transmittern). Underhåll 1. Kontrollera att armaturen är helt utdragen och ställd i serviceläge. 2. Isolera röret / tanken / behållaren eller liknande från armaturen (gör trycklös, töm, skölj, lufta osv.). 3. Ta ut sensorn från armaturen. 4. Avlägsna den utdragbara armaturen från röret / tanken / behållaren osv. (om armaturtätningen behöver bytas ut). 5. Byt ut armaturens tätning. 6. Kalibrera / rengör elektroden / sensorn i enlighet med bruksanvisningen för sensorn / transmittern. 7. Följ gällande rutiner för installation och idrifttagning. Miljöskydd Avfall från elektriska produkter får inte slängas bland hushållssoporna. Lämna avfallet till närmaste återvinningscentral. Vänd dig till de lokala myndigheterna eller till din återförsäljare för mer information om återvinning. Garanti För tillverkningsfel: 12 månader från leveransdatum. Förvaringsförhållanden Vi rekommenderar att nedstängningsproceduren i bruksanvisningen för armaturen följs. Den rengjorda och torkade armaturen bör förvaras vid rumstemperatur.
  • Página 50: ค ู ่ ม ื อ การต ั ้งค ่ า อย ่ า งรวดเร ็ ว

    มี ข ึ ้ น เพื ่ อ ใช้ ง านร่ ว มกั บ อิ เ ล็ ก โทรด / เซ็ น เซอร์ ข อง โดยเฉพาะ InTrac METTER TOLEDO METTLER TOLEDO ® ซึ ่ ง เรี ย กชื ่ อ ว่ า อิ เ ล็ ก โทรดวั ด ค่ า และรี ด ็ อ กซ์ ( ) แบบ...
  • Página 51 ค� ำ อธิ บ ำยผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข้ อ ความที ่ พ ิ ม พ์ อ ยู ่ บ นเฮ้ า ส์ ซ ิ ่ ง ประกอบด้ ว ยข้ อ มู ล ดั ง นี ้ METTLER TOLEDO www.mt.com ผู...
  • Página 52 เอกสารแสดงการปฏิ บ ั ต ิ ต ามมาตรฐานที ่ ค รบถ้ ว นมี ใ ห้ ใ นรู ป แบบของใบรั บ รองการปฏิ บ ั ต ิ ต ามมาตรฐาน เป็ น เครื ่ อ งหมายการค้ า จดทะเบี ย นของกลุ ่ ม บริ ษ ั ท ในประเทศสวติ เซอรแ์ ลนด์ สหรฐั อเมรกิ า สหภาพยโุ รปและในอกี หา้ ประเทศ InTrac METTLER TOLEDO InTrac 7XX Rectractable Housing © 07 / 21 METTLER TOLEDO 30 313 266 C...
  • Página 53: Zh 快速设置指南

    zh 快速设置指南 InTrac 7XX 快速设置指南 简介 伸缩式护套专门与指定的梅特勒-托利多电极 / 传感器 (即 pH 和氧化还原 (ORP) 复合 梅特勒-托利多 InTrac 7XX ® 电极以及溶氧 (DO)、 二氧化碳、 电导率或浊度传感器) 结合使用。 调试之前, 请认真阅读本快速设置指南, 以确 保无故障使用。 仅能由已阅读并了解操作说明书的训练有素的人员和员工进行操作和维护。 安全说明 注意: 每次启动前, 必须检查护套的以下方面: • 接头、 紧固处等有无损坏 • 有无泄漏 • 功能是否完全正常 • 是否经授权与其他工厂设备和资源结合使用。 注意: 对于因未经授权的连接或加入非梅特勒-托利多生产的备件而导致的任何损坏, 制造商 / 供应商不承 担任何责任。 全部风险均由操作人员自行承担。 小心:...
  • Página 54 产品说明 护套上的标签包含以下信息: 梅特勒-托利多 www.mt.com 护套制造商和联系详情 Im Hackacker 15, CH-8902 Urdorf, Switzerland InTrac 7XX 护套系列产品的类型 Art No. 产品编号 (Smart Configuration Key) 产品智能配置键详细护套配置 a) 传感器类型; (b) 工作方式; (cccc) 液接材料; (dd) 液接密 封; (eee) 传感器长度; (fff) 工艺接头; (ggg) 冲洗接头 (仅限 InTrac 781/ 784 护套) InTrac 78ab / cccc / dd / eee / fff / ggg 序列号 最大允许压力 最大允许温度 II 1/ 2 G Ex h IIC T6…T3 Ga/Gb ATEX 测试和说明 II 1/ 2 D Ex h IIIC T69°C…T131°C Da/Db Ex 类别测试认证机构编号...
  • Página 55 维护 1. 确保护套完全缩回并位于 “service” (服务) 位置。 2. 将护套与管道 / 料罐 / 容器等隔离 (减压、 清空、 冲洗和通风等) 。 3. 从护套上拆除传感器。 4. 从管道 / 料罐 / 容器等拆除伸缩式护套 (如果需要更换护套密封件) 。 5. 更换护套密封件。 6. 参考传感器和变送器说明书, 校准 / 清洁电极 / 传感器。 7. 遵循安装和调试步骤。 环境保护 报废的电气设备不应按正常家庭废品进行处置。 请在具备条件的地方进行回收。 请与当地相关部门或零售商联系征询回收建议。 质保 制造缺陷, 交货后 12 个月。 存储条件 我们建议按照护套说明书中的以下关闭过程操作。 已清洁和干燥的护套应该在室温下存放。 10 EC 一致性声明 一致性认证声明中提供了完整了声明。 InTrac 是梅特勒-托利多集团在瑞士、 美国、 欧盟和其他五个国家的注册商标。 产品中有害物质的名称及含量 Toxic and hazardous substance name and containment in product 有毒有害物质或元素 Toxic and hazardous substances 部件名称...
  • Página 56 For addresses of METTLER TOLEDO Market Organizations please go to: www.mt.com/pro-MOs www.mt.com/pro METTLER TOLEDO Group Process Analytics For more information 9001 1 4001 Local contact: www.mt.com/pro-MOs certified certified Subject to technical changes Management System © 07 / 2021 METTLER TOLEDO certified according to ISO 9001 / ISO 1 4001 All rights reserved Printed in Germany. 30 313 266 C *30313266C* 1258...

Tabla de contenido