DELTA DORE TYBOX 117 Manual De Instrucciones página 2

TYBOX 117 - 127 - 217 - 227
www.deltadore.com
Important product
information (❹)
TYBOX 117 - 217
2 x 1,5V LR03 - AAA Alkaline
°C
AJUSTE DE LA HORA
31
2
1
3
1
Posicione el selector en
Los días parpadearán
Para ajustar el día, pulse + o -, seguidamente, pulse OK
para validar y pasar al parámetro siguiente.
MENÚ 1
MENU 1
2
>5s
1
Posicione el selector en
,
i
Seguidamente, pulse la tecla
durante 5 segundos.
1-02
TYBOX
TYBOX
60', 30', 15'
1X7
Length of a
Prog
X
programme
stage
0
60 min.
1
30 min.
2
15 min.
Temps d'appui / Press time / Tiempo de pulsación / Tempo
Tiempo de pulsación
> 5s
de pressão / Tempo pressione / Tastendruckdauer / Druktij /
Czas naciskania / Basma zamanı
Température mesurée / Room temperature / Temperatura
medida / Temperatura misurata / Gemessene Temperatur
Temperatura medida
/ Gemeten temperatuur / Temperatura zmierzona / Oda
sıcaklığı
Température de consigne / Set-point temperature /
Temperatura de consigna / temperatura de referência /
Temperatura de consigna
Temperatura di riferimento / Solltemperatur /
Richttemperatuur / Temperatura zadana / Ayar sıcaklığı
Programmation journalière / Daily programming /
PROG
Programación diaria / Programação diária / Programmazione
Programación diaria
x1
giornaliera / Tagesprogrammierung / Dagelijks programmering
/ Programowanie dzienne / Günlük programlama
2 programmes journaliers (semaine + week-end) /
PROG
2 daily programs (week + week-end) / 2 programas diarios
2 programas diarios (semana + fin de semana)
5 + 2
(semana + fin de semana) / 2 diário programa (semana + fim de
semana) / 2 programmi giornalieri (settimana + week-end) / 2
Tagesprogramme (Wochenprogramm + Wochenendprogramm)
/ Twee dagelijkse programma's (week + weekend) / 2
programy dzienne ( tydzień + weekend) /
2 günlük program (hafta + haftasonu)
Programmation hebdomadaire / Weekly programming /
PROG
Programación semanal
Programación semanal / Programação semanal /
x7
Programmazione settimanale / Wochenprogrammierung /
Wekelijks programmering / Programowanie tygodniowe /
Haftalık programlama.
TYBOX 127 - 227
230 V~ 50 Hz +/-10%
2 A max., 230V~ (Type 1.C)
-5°C / +40°C
80 x 103 x 25 mm
IP 30
12
4
2012 ...
1
6
5
7
.
2
3
4
0
5
Pulse la tecla 1,
Para modificar los diferentes ajustes, pulse las teclas + o -
y seguidamente pulse la tecla OK para validar y pasar al ajuste siguiente.
1-08
Confort régulé par TYBOX / Comfort regulated by TYBOX / Confort
regulado por TYBOX / Modo Conforto regulado por TYBOX /
Comfort regolato mediante TYBOX /
0
Komforteinstellung über den TYBOX / Regulacja trybu komfort
En calefacción eléctrica o agua caliente con válvulas termostáticas, la temperatura
za pomocą TYBOX / Comfort geregeld door TYBOX / TYBOX ile
Confort se puede lograr mediante el ajuste del termostato de cada radiador o calefactor.
En este caso, el TYBOX solo regulará las temperaturas Economía y Antihelada.
2X7
Confort régulé par chaque radiateur ou convecteur /
Comfort temperature set on each radiator or convector /
1-08
Temperatura Confort regulada por cada radiador o
convector / Temperatura Conforto regulada por cada radiador ou
convector / La temperatura Confort viene regolata da ogni radiatore
1
o convettore / Regulierung der Komfort-Temperatur durch die
0
einzelnen Heizkörper / Comfort temperatuur geregeld door elke
radiator of convector / Temperatura Komfort ustawiona na każdym
grzejniku lub konwektorze / Her bir radyatör veya konvektör
1
Confort regulada por cada radiador
INSTALACIÓN
1
4
TYBOX 117 - TYBOX 217
L
N
TYBOX 127 - TYBOX 227
L
N
L
N
1
2
23
8
0
9
Repita estas mismas operaciones para
ajustar las horas y los minutos.
1
1
6
8
0
0
7
9
10
TYBOX 1X7
TYBOX 2X7
X
konfor ayarı
TYBOX 1X7
TYBOX 2X7
X
Confort regulado por TYBOX
üzerinde konfor sıcaklığı ayarı
2
3
TYBOX 1x7
TYBOX 2x7
PROG
x 7
PROG
PROG
x 1
5 + 2
Vaya pulsando el
interruptor para elegir
el tipo de programación
R
C
T
Control del circulador
1 2
3
de la caldera
OR
O
Th
R
C
T
O
OR
3
4 5
L
Control del circulador
de la caldera
59
10
0
11
12
EXIT
Para salir del modo,
ajuste el selector en otro
modo.
Para salir del modo,
ajuste el selector en otro
modo.
1-09
EXIT
Anti grippage inactif / Anti-seizing off / Antibloqueo
inactivo / Anti-Bloqueio inactivo / Antigrippaggio inattivo
0
/ Pumpenschutz inaktiv / Antiblokkering inactief / System
przeciw-zatarciowy nieaktywny / Anti-blokaj kapalı
Anti grippage actif (circulateur ON: 1 minute / 24h) / Anti-
seizing on (circulator pump ON: 1 minute / 24h) /
Antibloqueo activo (circulador ON : 1 minuto / 24h) /
1-09
Anti-Bloqueio activo (circulador ON : 1 minuto / 24h) /
Antigrippaggio attivo (pompa ON : 1 minuto / 24 ore) /
1
Pumpenschutz aktiv (Umwälzpumpe ON : 1 Minute/ 24
Stunden) / Antiblokkering actief (circulatiepomp ON :
1 minuut / 24 uur) / System przeciw-zatarciowy aktywny
0
Anti- blokaj açık (sirkülasyon pompası AÇIK: 1 dakika /
1
Antibloqueo activo (circulador ON : 1 minuto / 24h)
~1,50 m
Mini 20 cm
6
5
R
C
T
1 2 3
Th
Control de la entrada termostato de la
Entrée thermostat / Thermostat input /
caldera
Entrada termostato / Entrada do termóstato /
Ingresso termostato / Thermostat-eingang /
Wejście dla termostatu / Thermostaatingang /
Termostat giriºi
L
N
R
C
T
1
2
3
4 5
N
Th
Control de la entrada
termostato de la caldera
TYBOX 1X7
TYBOX 2X7
X
X
TYBOX 1X7 TYBOX 2X7
X
X
(pompa cyrkulacyjna ON: 1 minuta/24godz.) /
Antibloqueo inactivo
24 saat)
loading

Este manual también es adecuado para:

Tybox 127Tybox 217Tybox 227