mothercare snug moses basket Guia Del Usuario página 3

Tabla de contenido
Room Temperature,
‫دمای اتاق درجة حرارة الغرفة‬
ambiante, Zimmertemperatur, Θερμοκρασία δωματίου, Suhu Ruang,
실내 온도, 室温, Temperatura w pokoju, Temperatura ambiente,
Комнатная температура, Temperatura de la habitación, อุ ณ หภู ม ิ ใ นห้ อ ง,
Oda Sıcaklığı
24°C/ 75°F
20°C/ 68°F
16°C/ 60°F
12°C/ 53°F
The amount of bedding to use depends upon the room temperature, and the amount of clothing that your baby is wearing. Mothercare recommend that the
room temperature be kept between 16˚C - 20˚C. The information above should be used as a rough guide: It is important that you monitor your baby to ensure
that they do not get too hot or cold. The recommendations are based on a baby wearing a nappy, vest and sleepsuit.
.‫تستند التوصيات إلى الطفل الذي يرتدي الحفاض، السترة ولباس النوم‬
Ces recommandations sont basées sur un bébé portant une couche, un body et un pyjama. Die Empfehlungen beruhen auf einem Säugling, der mit Windel, Unterleibchen
und Schlafanzug bekleidet ist. Οι συστάσεις μας βασίζονται στο ότι το μωρό σας φοράει πάνα, φανελάκι και φορμάκι. Saran-saran didasarkan pada bayi yang mengenakan
popok, singlet dan baju tidur. 권장 사용량은 아기가 기저귀, 조끼, 슬립수트를 입고 있는 것을 기준으로 했습니다. 这些建议是根据宝宝穿着尿布、背心和婴儿睡袍的。
Rekomendacje dla dziecka ubranego w pieluchę, koszulkę i śpiochy. As recomendações baseiam-se em um bebê usando fralda, body e pijama. As recomendações
baseiam-se em um bebê usando fralda, body e pijama. Рекомендации даны исходя из того, что на ребенке подгузник, майка и комбинезончик. Las recomendaciones se
hacen sobre la base de que el bebé lleve puesto un pañal, una camiseta sin mangas y un body entero. คำ � แนะนำ � ได้ ใ ห้ ไ ว้ บ นพิ ้ น ฐ�นที ่ ส มมุ ต ิ ว ่ � เด็ ก ได้ ส ่ ว มใส่ ผ ้ � อ้ อ ม เสื ้ อ ยื ด และชุ ด นอน
Öneriler bebeğin bez, yelek ve tulum giydiğine dayanarak verilmiştir.
safety & care notes
.‫هام! اقرئي التعليمات بعناية قبل االستخدام واحتفظي بها للرجوع إليها في المستقبل‬
Version 1.0 23/12/2015
,
,
Température
Sheet,
Seprai, 시트, 被单, Prześcieradło, Lençol,
Простынь, Sábana, ผ้ � ปู ท ี ่ น อน, Çarşaf
.‫توصيه های برای کودکی است که پوشک، جليقه، و لباس خواب به تن دارد‬
Coverlet,
Κουβερλί, Penutup, 침대보, 床罩, Narzuta, Colcha,
Покрывало, Cobertor, ผ้ � คลุ ม เตี ย ง, Örtü
‫مالءة‬
‫ملحفه‬
,
, Drap, Betttuch, Σεντόνι,
‫روانداز غطاء السرير‬
,
, Couette, Tagesdecke,
.‫تحذير! هذا المنتج مناسب للطفل الذي ال يستطيع الجلوس بنفسه دون مساعدة أو االنقالب وال يستطيع دفع نفسه ألعلى على يديه وركبتيه‬
.‫إذا كانت سلة موسى مصممة لالستخدام فوق حامل، تحققي أن أبعاد الحامل مناسبة ألبعاد قاعدة سلة موسى‬
.‫يجب فحص القاعدة والمقابض وارتباطهما بالسلة بانتظام تحس ب ًا لظهور عالمات التلف والتآكل‬
.‫إذا اشتريت مرتبة على حدة، يجب أن يكون عمق سلة موسى بداية من أعلى المرتبة إلى أعلى جانب السلة 071 مم على األقل‬
.‫. يوصى باستخدام مرتبة جديدة لكل مولود جديد‬BS 7177‫ و‬BS 1877-10 ‫يجب أن تتوافق المراتب المستبدلة مع المعايير البريطانية‬
2
‫غطاء‬
‫روکش‬
Blanket,
,
Decke, Κουβερτα, Selimut, 모포, 毯子, Koc,
Cobertor, Одеяло, Manta, ผ้ � ห่ ม , Battani̇ y
‫مالحظات الحماية والعناية‬
.‫تحذير! يحتوي هذا المنتج على عبوات من جل السيليكا، تخلصي منها قبل االستعمال‬
)‫أقصى وزن للطفل 9 كجم (02 باوند‬
.‫تحذير! ال تستخدميه إذا كان به أي جزء مكسورً ا أو ممز ق ً ا أو مفقو د ً ا‬
‫استخدميه فوق سطح ثابت وجاف وذو مستوى أفقي‬
.‫تحذير! ال تدع األطفال اآلخرين يلعبون دون مراقبة بالقرب من هذا المنتج‬
.‫تحذير! تأكدي بانتظام أن ملحقات القلنسوة آمنة‬
.‫تحذير! ال تضعي المنتج بالقرب من النار المكشوفة أو مصادر الحرارة األخرى‬
.‫غير مناسب لالستخدام مع الهيكل ذو العجالت‬
.‫ فقط‬Mothercare ‫استخدمي األجزاء البديلة التي توفرها أو تعتمدها‬
ً ‫هذا منتج طبيعي وقد يتأثر باألجواء الجافة أو الرطبة ج د‬
.‫تحذير! يجب فحص القاعدة والمقابض بانتظام تحس ب ًا لظهور عالمات التلف والتآكل‬
‫يخزن في مكان جاف وبارد بعي د ً ا عن الحرارة المباشرة‬
.‫ال تضعي مرتبة أخرى فوق المرتبة التي توفرها أو تنصح بها جهة التصنيع‬
.‫عند االستخدام، يجب أال تكون رأس الطفل منخفضة أب د ً ا عن جسمه في المنتج‬
© Mothercare UK Ltd. 2015
, Couverture,
EN 1466:2014 ‫متوافق مع‬
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido