Página 14
Este producto de KETTLER ha sido construido conforme al último nivel de las normas de seguridad y bajo un permanente control de calidad. Los conocimientos adquiridos fueron aprovechados para nuestro des- arrollo.
Página 15
del alcance de los niños (riesgo de tragarse piezas pequeñas). ¡Atención! Mantenga el montaje del producto fuera del alcance de los niños (riesgo de tragarse pie- zas pequeñas). Para el uso ■ Antes de cada uso del equipo, se debe comprobar siempre si todas las conexiones atornilladas y de enchufe así...
Página 16
En caso de necesitar este material, deberá indicarlo en el pedido añadiendo “con material para atornillarlas". Indicaciones de eliminación Los productos de KETTLER son reciclables. Al final de su vida útil, elimine adecuadamente el equipo (punto de recogida). http://www.kettler.de...
Página 78
Checklist / Lista de comprobación / Lista di controllo Vork 2 Wiel met cranks Pedalen L + R 4 Zadelklem Zadel met zadelbuis 6 Montagemateriaal: 2 x halve klemring, 4 x schroef, 4 x moer, 4 x ringetje, 4 x beschermkapje Voor het monteren van de eenwieler heeft u bovendien nodig: steeksleutel 10 mm (1x) en 15 mm (1x).
Página 84
Plaats het wiel dusdanig voor u op de grond, dat de rechter crank zich aan de rechter zijde bevindt (de cranks zijn aan de binnenzijde met “L” voor links en “R” voor rechts gemarkeerd). Zet de vork met de klembeugel op de kogellager van het wiel. Daarbij dient de uitsparing in de buis in uw richting te wijzen.
Página 88
Important: The left pedal has the marking "L" on its axle. It has left hand threads and must be screwed into the left pedal crank in a counter-clockwise direction. Use a 15 mm jaw wrench to do this. The right pedal has the marking "R"...
Página 89
Importante: El pedal izquierdo se indica con una »L« en el eje. Tiene una rosca izquierda y se atornilla en la manivela de pedal izquierda en sentido contrario al de las agujas del reloj. Para ello, utilice la llave de boca de 15 mm. El pedal derecho se indica con una »R«...
Página 93
Duw de zadelklemring tot op de aanslag op de vorkbuis. Schuif vervolgens de zadelbuis in de vork- buis. Draai het zadel zo, dat het slanke deel (greep) naar voren in de fietsrichting wijst. Bevestig de zadelbuis door het sluiten van de snelspanner. Zodat deze zadelbuis echt goed vastzit, moet even- tueel de randschroef van de zadelklembeugel iets vaster aangedraaid worden.
Página 97
Korrrekte Sattelhöhe / Seat position / Hauteur de selle correcte / Correcte zadelhoogte / Altura correcta del sillín / Altezza corretta del sellino / Prawidłowa wysokość siodełka / Altura correta do selim / Korrekt sadelhøjde / Rätt sadelhöjd / Korrekt salhøyde / Satulan oikea korkeus / A megfelelő nye- regmagasság / Správná...