KERN DE Serie Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para DE Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 341

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Plattformwaage
KERN DE
Version 5.2
09/2010
D
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: info@kern-
sohn.com
Tel: +49-[0]7433- 9933-0
Fax: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
DE-BA-d-1052
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KERN DE Serie

  • Página 1 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern- Internet: www.kern-sohn.com sohn.com Betriebsanleitung Plattformwaage KERN DE Version 5.2 09/2010 DE-BA-d-1052...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    KERN DE Version 5.2 09/2010 Betriebsanleitung Plattformwaage Inhaltsverzeichnis Technische Daten..................4 Grundlegende Hinweise (Allgemeines) ..........11 Bestimmungsgemäße Verwendung................. 11 Sachwidrige Verwendung ....................11 Gewährleistung ........................11 Prüfmittelüberwachung..................... 12 Grundlegende Sicherheitshinweise............12 Hinweise in der Betriebsanleitung beachten ..............12 Ausbildung des Personals....................12 Transport und Lagerung................
  • Página 3 Einstellungen.................... 25 Menüstruktur aufrufen....................... 25 Menüstruktur verlassen ....................26 Dosierung und Zero-tracking.................... 26 Auswahl des Justiergewichtes..................27 Schnittstelle RS232C ......................28 7.5.1 Datenübertragungsmodus ....................28 7.5.2 Baudrate..........................29 Auswahl Druckausgabe ....................30 Zurücksetzen auf Werkseinstellung ................31 Datenausgang RS 232 C ................32 Technische Daten ......................
  • Página 4: Technische Daten

    1 Technische Daten KERN DE6K0.5A DE6K1D DE12K1A Ablesbarkeit (d) 0,5 g 1 g / 2 g Wägebereich (Max) 6 kg 3 kg / 6 kg 12 kg Mindeststückgewicht Reproduzierbarkeit 0,5 g 1 g / 2 g Linearität ± 1,5 g ±...
  • Página 5 KERN DE15K0.2D DE15K2D DE24K2A Ablesbarkeit (d) 0,2 g / 0,5 g 2 g / 5 g Wägebereich (Max) 6 kg / 15 kg 6 kg / 15 kg 24 kg Mindeststückgewicht 400 mg Reproduzierbarkeit 0,2 g / 0,5 g 2 g / 5g Linearität...
  • Página 6 KERN DE35K0.5D DE35K5D DE35K5DL Ablesbarkeit (d) 0,5 g / 1 g 5 g / 10 g Wägebereich (Max) 15 kg / 35 kg 15 kg / 35 kg Mindeststückgewicht 10 g Reproduzierbarkeit 0,5 g / 1g 5 g / 10 g Linearität...
  • Página 7 KERN DE60K1D DE60K1DL DE60K5A Ablesbarkeit (d) 1 g / 2 g Wägebereich (Max) 30 kg / 60 kg 60 kg Mindeststückgewicht 10 g Reproduzierbarkeit 1 g / 2 g Linearität ± 4 g / 8 g ± 15 g Anwärmzeit...
  • Página 8 KERN DE60K10D DE60K10DL DE120K10A Ablesbarkeit (d) 10 g / 20g 10 g Wägebereich (Max) 30 kg / 60 kg 120 kg Mindeststückgewicht 20 g 20 g Reproduzierbarkeit 10 g / 20 g 10 g Linearität ± 20 g / 40 g ±...
  • Página 9 DE150K2D DE150K2DL DE150K20D DE150K20DL KERN Ablesbarkeit (d) 2 g / 5g 20 g / 50 g 20 g / 50 g Wägebereich (Max) 60 kg / 150 kg Mindeststückgewicht 40 g 40 g Reproduzierbarkeit 2 g / 5 g 20 g / 50 g Linearität...
  • Página 10 DE150K20DXL DE300K5DL DE300K50D DE300K50DL KERN Ablesbarkeit (d) 20 g / 50 g 5 g / 10 g 50 g / 100 g Wägebereich (Max) 60 kg / 150 kg 150 kg / 300 kg Mindeststückgewicht 40 g 10 g 100 g...
  • Página 11: Grundlegende Hinweise (Allgemeines)

    Die Waage darf nicht konstruktiv verändert werden. Dies kann zu falschen Wägeer- gebnissen, sicherheitstechnischen Mängeln sowie der Zerstörung der Waage führen. Die Waage darf nur gemäß den beschriebenen Vorgaben eingesetzt werden. Abwei- chende Einsatzbereiche/Anwendungsgebiete sind von KERN schriftlich freizugeben. 2.3 Gewährleistung Gewährleistung erlischt bei •...
  • Página 12: Prüfmittelüberwachung

    3.1 Hinweise in der Betriebsanleitung beachten Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Aufstellung und Inbetriebnahme sorgfältig durch, selbst dann, wenn Sie bereits über Erfahrungen mit KERN-Waagen verfügen. 3.2 Ausbildung des Personals Das Gerät darf nur von geschulten Mitarbeitern bedient und gepflegt werden 4 Transport und Lagerung 4.1 Kontrolle bei Übernahme...
  • Página 13: Auspacken, Aufstellung Und Inbetriebnahme

    5 Auspacken, Aufstellung und Inbetriebnahme 5.1 Aufstellort, Einsatzort Die Waagen sind so konstruiert, dass unter den üblichen Einsatzbedingungen zuver- lässige Wägeergebnisse erzielt werden. Exakt und schnell arbeiten Sie, wenn Sie den richtigen Standort für Ihre Waage wäh- len. Beachten Sie deshalb am Aufstellort folgendes: •...
  • Página 14: Grundaufbau

    5.3 Netzanschluss Die Stromversorgung erfolgt über das externe Netzgerät. Der aufgedruckte Span- nungswert muss mit der örtlichen Spannung übereinstimmen. Verwenden Sie nur KERN- Originalnetzgeräte. Die Verwendung anderer Fabrikate bedarf der Zustimmung von Kern. 5.4 Batteriebetrieb / Akkubetrieb ( optional ) Batteriedeckel an Waagenunterseite abnehmen.
  • Página 15: Anschluss Von Peripheriegeräten

    Vor Anschluss oder Trennen von Zusatzgeräten (Drucker, PC) an die Datenschnitt- stelle muss die Waage unbedingt vom Netz getrennt werden. Verwenden Sie mit Ihrer Waage ausschließlich Zubehör und Peripheriegeräte von KERN, diese sind optimal auf Ihre Waage abgestimmt. 5.6 Erstinbetriebnahme Um bei elektronischen Waagen genaue Wägeergebnisse zu erhalten, muss die Waage ihre Betriebstemperatur ( siehe Anwärmzeit Kap.1 ) erreicht haben.
  • Página 16 Vorgehen bei der Justierung: Stabile Umgebungsbedingungen beachten. Eine Anwärmzeit ( siehe Kap.1 ) zur Sta- bilisierung ist erforderlich. Waage mit Taste einschalten. -Taste drücken und gedrückt halten, nach dem akustischen Signal erscheint im Display für kurze Zeit „CAL“. Anschließend wird im Display blinkend die genaue Grö- ße des ausgewählten (Kap.8.4) Justiergewichtes angezeigt.
  • Página 17: Betrieb

    6 Betrieb 6.1 Anzeigenübersicht 6.2 Wägen Waage mit Taste einschalten. Waage zeigt für etwa 3 Sekunden „88888“ im Display und geht dann auf „0“. Nun ist sie betriebsbereit. Wichtig: Sollte die Anzeige blinken oder nicht auf „0“ stehen, - Taste drü- cken.
  • Página 18: Tarieren

    Tarieren Waage mit Taste einschalten und „0“-Anzeige abwarten. Taragefäß auf die Wägeplatte stellen und Taste drücken. Waagenanzeige geht auf „0“. Das Gewicht des Gefäßes ist nun intern gespeichert. Drückt man nach Anschluß des Wägevorgangs wieder die Taste, erscheint er- neut „0“ im Display. Der Tariervorgang kann beliebige Male wiederholt werden, beispielsweise beim Ein- wiegen von mehreren Komponenten zu einer Mischung (Zuwiegen).
  • Página 19: Stückzählung

    6.6 Stückzählung Waage mit Taste einschalten und „0“-Anzeige abwarten. Taste kurz drücken. Referenzstückzahl 5 erscheint. Durch Mehrfachbetätigung der Taste können weitere Referenzstückzahlen 10, 20, 25 und 50 aufgerufen werden. So viele Zählteile auf die Wägeplatte, wie die eingestellte Referenzstückzahl ver- langt.
  • Página 20: Prozent-Wägungen

    6.8 Prozent-Wägungen Anzeigesymbol: Das Prozentwägen ermöglicht die Gewichtsanzeige in Prozent, bezogen auf ein Re- ferenzgewicht. Waage mit Taste einschalten und „0“-Anzeige abwarten. Taste mehrmals kurz betätigen. Sie durchlaufen die Referenzstückzahlen der Zählfunktion, anschließend erscheint „100%“ im Display. Legen Sie den Referenzkörper auf die Waagschale. Drücken Sie die Taste, das Gewicht des Körpers wird als Referenz (100%) über- nommen.
  • Página 21: Wägeeinheiten (Unit)

    6.9 Wägeeinheiten (Unit) Waage mit Taste einschalten und „0“-Anzeige abwarten. Taste drücken und gedrückt halten, bis im Display „UNIT“ erscheint. kurz betätigen, die eingestellte Einheit erscheint im Display. Mit der Taste kann nun zwischen den verschiedenen Einheiten (siehe Tabelle) gewählt werden. Durch Drücken der Taste wird die eingestellte Wägeeinheit übernommen.
  • Página 22 Die verschiedenen Waagenmodelle haben unterschiedliche Fremdwägeeinheiten integriert. Die Details können dieser Tabelle entnommen werden: Modell Einheiten Gramm Kilogramm Pound Unze Troy Unze Tael Hongkong Tael Taiwan Pennyweight Momme Tola Frei wählbarer Faktor Modell Einheiten Gramm Kilogramm Pound Unze Troy Unze Tael Hongkong Tael Taiwan Pennyweight...
  • Página 23: Hinterleuchtung Der Anzeige

    6.10 Hinterleuchtung der Anzeige Im Menü können sie die Funktion der Anzeigenhinterleuchtung ein- bzw. ausschal- ten. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: Waage mit Taste einschalten und „0“-Anzeige abwarten. Taste drücken und gedrückt halten bis im Display „UNIT“ erscheint. Taste 7 mal betätigen, im Display erscheint „bl“. Mit der Taste bestätigen.
  • Página 24 6.11 Tierwägefunktion Die Waage hat eine integrierte Tierwägefunktion (Mittelwertbildung). Mit dieser ist es möglich, Haustiere oder Kleintiere exakt zu verwiegen, obwohl diese nicht ruhig auf der Wägeplatte stehen. Bemerkung: Bei zu lebhafter Bewegung kann keine exakte Wägung erfolgen. Im Menü kann die Tierwägefunktion aus- bzw. eingeschaltet werden. Dazu ist wie folgt vorzugehen: Waage mit Taste einschalten und „0“-Anzeige abwarten.
  • Página 25: Tierwägefunktion

    7 Einstellungen 7.1 Menüstruktur aufrufen Waage mit Taste einschalten und „0“-Anzeige abwarten. Zum Einstieg in die Menüstruktur die Taste ca. 3 Sek. gedrückt halten bis „UNIT“ erscheint. Durch Betätigen der Taste werden die verschiedenen Menüpunkte aufgerufen. Mit der Taste wird ein Menüpunkt ausgewählt. Innerhalb dieses Menüpunktes erfolgt die Auswahl mit der -Taste.
  • Página 26: Menüstruktur Verlassen

    7.2 Menüstruktur verlassen Überall im Menü ist es möglich, die Menüstruktur zu verlassen, und dabei die durch- geführten Änderungen zu speichern bzw. zu verwerfen. Nachdem die Taste gedrückt wurde, erscheint „Exit“ im Display. A: Mit der ( Ja ) - Taste bestätigen. Danach erscheint „store“ in der Anzeige. Wenn gespeichert werden soll, ist die Taste wiederholt zu drücken.
  • Página 27: Auswahl Des Justiergewichtes

    7.4 Auswahl des Justiergewichtes Bei der Modellreihe KERN DE kann das Justiergewicht aus drei vorgegebenen Nenn- werten (ca.1/3; 2/3; Max) gewählt werden (siehe auch Tabelle 1 unten, Werkseinstel- lung grau unterlegt). Um messtechnisch hochwertige Wägeergebnisse zu erlangen, ist die Auswahl eines möglichst hohen Nennwertes zu empfehlen.
  • Página 28: Schnittstelle Rs232C

    7.5 Schnittstelle RS232C Datenausgabe über Schnittstelle RS 232 C Allgemeines Voraussetzung für die Datenübertragung zwischen Waage und einem Peripheriege- rät (z.B. Drucker, PC ...) ist, dass beide Geräte auf dieselben Schnittstellenparameter (z.B. Baudrate, Übertragungsmodus ...) eingestellt sind. 7.5.1 Datenübertragungsmodus Im Wägemodus PRINT-Taste gedrückt halten, bis [Unit] ange- zeigt wird.
  • Página 29: Baudrate

    7.5.2 Baudrate Die Baudrate bestimmt die Geschwindigkeit der Übertragung über die Schnittstelle, 1 Baud = 1 Bit/Sekunde. Im Wägemodus PRINT-Taste gedrückt halten, bis [Unit] ange- zeigt wird. Vn T MODE-Taste wiederholt drücken bis „bAUd“ angezeigt wird. Mit SET-Taste bestätigen, die aktuelle Einstellung wird angezeigt. BAUD Mit MODE-Taste gewünschte Einstellungen auswählen 9600...
  • Página 30: Auswahl Druckausgabe

    7.6 Auswahl Druckausgabe Mit dieser Funktion wird selektiert, welche Daten über die RS232C gesendet werden (gilt nicht für der Datenübertragungsmodus BAPr ). Im Wägemodus PRINT-Taste gedrückt halten, bis [Unit] ange- zeigt wird. Vn T MODE-Taste wiederholt drücken bis „LAPr“ angezeigt wird. Mit SET-Taste bestätigen, die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
  • Página 31: Zurücksetzen Auf Werkseinstellung

    7.7 Zurücksetzen auf Werkseinstellung Mit dieser Funktion werden alle Waageneinstellungen auf Werkseinstellungen zurückgesetzt. Im Wägemodus PRINT-Taste gedrückt halten, bis [Unit] ange- zeigt wird. Vn T MODE-Taste wiederholt drücken bis „rSt“ angezeigt wird. Mit SET-Taste bestätigen, die aktuelle Einstellung wird ange- zeigt.
  • Página 32: Datenausgang Rs 232 C

    Baudrate wählbar auf 1200, 2400, 4800, 9600 und 19200 Baud Miniatur-Stecker notwendig (9 pol D-Sub) Bei Betrieb mit Schnittstelle ist der fehlerfreie Betrieb nur mit dem entsprechen- den KERN- Schnittstellenkabel (max. 2m) sichergestellt 8.2 Pinbelegung der Waagenausgangsbuchse (Frontansicht) Pin 2:...
  • Página 33: Au Pr

    8.3.2 AU Pr Sobald der Wägewert stabil ist, wird das Format aus LAPR automatisch übertragen. c. Format für stabile Werte für Gewicht/Stückzahl/Prozentangabe 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF d. Format im Fehlerfall 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF 8.3.3 AU PC Wägewerte werden automatisch und kontinuierlich gesendet, unabhängig davon, ob...
  • Página 34: Re Cr

    8.3.4 rE Cr Fernsteuerkommandos s/w/t werden von der Fernsteuereinheit zu der Waage als ASCII-Code gesendet. Nachdem die Waage die s/w/t-Kommandos erhalten hat, sen- det sie die nachfolgenden Daten. Dabei ist zu beachten, dass die folgenden Fernsteuerkommandos ohne nachfol- gendes CR LF gesendet werden müssen. Funktion: Stabiler Wägewert für das Gewicht wird über RS232- Schnittstelle gesendet...
  • Página 35: Ausgabe Auf Barcode-Drucker

    Das Druckformat ist im Drucker gespeichert. D.h. bei einem Defekt kann der Drucker nicht gegen einen fabrikneuen ausgetauscht werden, sondern es muss bei KERN zuvor die entsprechende Software aufgespielt werden. Der Zebra-Drucker und die Waage sind im ausgeschaltet Zustand mit dem enthalte- nen Schnittstellenkabel zu verbinden.
  • Página 36: Wartung, Instandhaltung, Entsorgung

    Verschüttetes Wägegut sofort entfernen. 9.2 Wartung, Instandhaltung Das Gerät darf nur von geschulten und von KERN autorisierten Servicetechnikern geöffnet werden. Vor dem Öffnen vom Netz trennen. 9.3 Entsorgung Die Entsorgung von Verpackung und Gerät ist vom Betreiber nach gültigem nationa- lem oder regionalem Recht des Benutzerortes durchzuführen.
  • Página 37: Kleine Pannenhilfe

    10 Kleine Pannenhilfe Bei einer Störung im Programmablauf sollte die Waage kurz ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Der Wägevorgang muss dann wieder von vorne begonnen werden. Hilfe: Störung Mögliche Ursache • Die Waage ist nicht eingeschaltet. Die Gewichtsanzeige leuchtet nicht. •...
  • Página 38 Hinweis gemäß Batterieverordnung – BattV QYP 05 (Rev. 1.0) Nur gültig für Deutschland! Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batterien und Akkus sind wir als Händler gemäß Batterieverordnung verpflichtet, Endverbraucher auf folgendes hinzuweisen: Endverbraucher sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien/Akkus gesetzlich ver- pflichtet.
  • Página 39 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: [email protected] Internet: www.kern-sohn.com Operating instruction Platform scale KERN DE Version 5.2 09/2010 DE-BA-e-1052...
  • Página 40 KERN DE Version 5.2 09/2010 Operating instruction Platform scale Table of Contents Technical data .................... 4 Basic Information (General) ..............11 Proper use .......................... 11 Improper Use ........................11 Warranty..........................11 Monitoring of Test Resources ..................12 Basic Safety Precautions ................ 12 Pay attention to the instructions in the Operation Manual..........
  • Página 41 Settings ..................... 25 Call-up menu structure...................... 25 Leave menu structure......................26 Dosing and Zero-tracking ....................26 Selection of the adjustment weight ................. 27 Interface RS232C........................ 28 7.5.1 Data transfer mode ......................28 7.5.2 Baud rate..........................29 Selection printed edition ....................30 Reset to factory setting .....................
  • Página 42: Technical Data

    1 Technical data KERN DE6K0.5A DE6K1D DE12K1A Readability (d) 0.5 g 1 g / 2 g Weighing range (max) 6 kg 3 kg / 6 kg 12 kg Minimum piece weight Reproducibility 0,5 g 1 g / 2 g Linearity ±...
  • Página 43 KERN DE15K0.2D DE15K2D DE24K2A Readability (d) 0.2 g / 0,5 g 2 g / 5 g Weighing range (max) 6 kg / 15 kg 6 kg / 15 kg 24 kg Minimum piece weight 400 mg Reproducibility 0.2 g / 0,5 g...
  • Página 44 KERN DE35K0.5D DE35K5D DE35K5DL Readability (d) 0.5 g / 1 g 5 g / 10 g Weighing range (max) 15 kg / 35 kg 15 kg / 35 kg Minimum piece weight 10 g Reproducibility 0,5 g / 1g 5 g / 10 g Linearity ±...
  • Página 45 KERN DE60K1D DE60K1DL DE60K5A Readability (d) 1 g / 2 g Weighing range (max) 30 kg / 60 kg 60 kg Minimum piece weight 10 g Reproducibility 1 g / 2 g Linearity ± 4 g / 8 g ± 15 g...
  • Página 46 KERN DE60K10D DE60K10DL DE120K10A Readability (d) 10 g / 20g 10 g Weighing range (max) 30 kg / 60 kg 120 kg Minimum piece weight 20 g 20 g Reproducibility 10 g / 20 g 10 g Linearity ± 20 g / 40 g ±...
  • Página 47 DE150K2D DE150K2DL DE150K20D DE150K20DL KERN Readability (d) 2 g / 5g 20 g / 50 g 20 g / 50 g Weighing range (max) 60 kg / 150 kg Minimum piece weight 40 g 40 g Reproducibility 2 g / 5 g...
  • Página 48 DE150K20DXL DE300K5DL DE300K50D DE300K50DL KERN Readability (d) 20 g / 50 g 5 g / 10 g 50 g / 100 g Weighing range (max) 60 kg / 150 kg 150 kg / 300 kg Minimum piece weight 40 g...
  • Página 49: Basic Information (General)

    The balance may only be used according to the described conditions. Other areas of use must be released by KERN in writing. 2.3 Warranty Warranty claims shall be voided in case •...
  • Página 50: Monitoring Of Test Resources

    Information is available on KERN’s home page (www.kern-sohn.com) with regard to the monitoring of balance test substances and the test weights required for this. In KERN’s accredited DKD calibration laboratory test weights and balances may be...
  • Página 51: Unpacking, Setup And Commissioning

    5 Unpacking, Setup and Commissioning 5.1 Installation Site, Location of Use The balances are designed in a way that reliable weighing results are achieved in common conditions of use. You will work accurately and fast, if you select the right location for your balance. Therefore, observe the following for the installation site: •...
  • Página 52: Basic Structure

    Power is supplied via the external mains adapter. The stated voltage value must be the same as the local voltage. Only use original KERN mains adapters. Using other makes requires consent by KERN. 5.4 Operation using a (rechargeable) battery (optional) Lift-off the battery cover on the lower side of the balance.
  • Página 53: Connection Of Peripheral Devices

    Before connecting or disconnecting of additional devices (printer, PC) to the data interface, always disconnect the balance from the power supply. With your balance, only use accessories and peripheral devices by KERN, as they are ideally tuned to your balance.
  • Página 54 Procedure when adjusting: Observe stable environmental conditions. A warming up time (see chapter 1) is required for stabilization. Switch on the balance using the Press key and keep it pressed, after the acoustic signal appears in the display for short time „CAL“. After that the exact size appears flashing in the display (chapter.8.4) of the adjustment weight.
  • Página 55: Operation

    6 Operation 6.1 Overview of display 6.2 Weighing Switch on the balance using the The balance shows for approx. 3 seconds „88888“ in the display and then goes to „0“. Now it is ready for operation. Important: Should the display flash or not be on „0“, press the key.
  • Página 56: Taring

    Taring Switch-on the balance using the key and wait for the „0“ display. Put the tare vessel on the weighing plate and press the key. The balance display goes to „0“. The weight of the container is now internally saved. If after finishing the weighing process the key, is pressed again, „0“...
  • Página 57: Parts Counting

    6.6 Parts counting Switch-on the balance using the key and wait for the „0“ display. Press key shortly. Appears the reference unit number 5. By pressing the key several times, more reference quantities 10, 20, 25 and 50 can be called up. Place as many pieces to count on the weighing plate as the set reference quantity requires.
  • Página 58: Percent Weighings

    6.8 Percent weighings Display symbol: Percent weighing allows to display weight in percent, in relation to a reference weight. Switch-on the balance using the key and wait for the „0“ display. Press the key several times shortly. The reference quantities of the counting function are passed through, after that „100%“...
  • Página 59: Weighing Units (Unit)

    6.9 Weighing units (Unit) Switch-on the balance using the key and wait for the „0“ display. Press the key and keep it pressed until „UNIT“ appears on the display. Press shortly, the selected unit appears in the display. Use the key to select between the different units (see table).
  • Página 60 The different weighing models have integrated different foreign weighing units. Details can be seen in this table: Model Units Gram Kilogram Pound Ounce Troy ounce Tael Hongkong Tael Taiwan Pennyweight Momme Tola Freely selectable Factor Model Units Gram Kilogram Pound Ounce Troy ounce Tael Hongkong...
  • Página 61: Display Background Illumination

    6.10 Display background illumination In the menu the functions of the background illumination can be switched on or off. Proceed as follows: Switch-on the balance using the key and wait for the „0“ display. Press the key and keep it pressed until „UNIT“ appears on the display. Press the key seven times, in the display appears „bl“.
  • Página 62: Animal Weighing Function

    6.11 Animal weighing function The balance has an integrated animal weighing function (mean value calculation). With this function it is possible to weigh domestic or small animals exactly, although they do not stand quiet on the weighing plate. Note: If they move too much, an exact weighing will not be possible. In the menu the animal weighing function can be switched on or off.
  • Página 63: Settings

    7 Settings 7.1 Call-up menu structure Switch-on the balance using the key and wait for the „0“ display. To enter into the menu structure keep the key pressed approx. 3 sec. until „UNIT“ appears. By pressing the key the different menu items are called up. Use the key to select a menu item.
  • Página 64: Leave Menu Structure

    7.2 Leave menu structure Everywhere in the menu it is possible to leave the menu structure and thereby save or reject the changes made. After pressing the key „Exit“ is displayed. A: Use the (YES) key, to confirm. After that „store“ is displayed. If it shall be saved, press the key repeatedly.
  • Página 65: Selection Of The Adjustment Weight

    7.4 Selection of the adjustment weight In the model series KERN DE, the adjustment weight can be selected from three pre- set nominal values (approx.1/3; 2/3; max) (refer also to table 1 below, factory setting with grey background). In order to achieve high-quality weighing results in the sense of the measuring technology, it is recommended to select the nominal value as high as possible.
  • Página 66: Interface Rs232C

    7.5 Interface RS232C Data output via interface RS 232 C General Information The previous condition for the data transfer between balance and a peripheral device (e.g. printer, PC ...) is that the appliances are set to the same interface parameters (e.g.
  • Página 67: Baud Rate

    7.5.2 Baud rate The baud rate defines the transfer speed vie the interface, 1 Baud = 1 Bit/second. In weighing mode keep the PRINT key pressed until [Unit] appears. Vn T Press the MODE key several times until „bAUd“ is displayed. Acknowledge using SET key, the current setting is displayed.
  • Página 68: Selection Printed Edition

    7.6 Selection printed edition Using this function data are selected which are to be sent via the printout RS232C (not valid for data transfer mode BAPr ). In weighing mode keep the PRINT key pressed until [Unit] appears. Press the MODE key several times until „LAPr“ is displayed. Vn T Acknowledge using SET key, the current setting is displayed.
  • Página 69: Reset To Factory Setting

    7.7 Reset to factory setting This function resets all balance settings to factory setting. In weighing mode keep the PRINT key pressed until [Unit] appears. Vn T Press the MODE button several times until „rSt“ is displayed. Acknowledge using SET key, the current setting is displayed. Select the desired settings by pressing the MODE key Balance will be reset to factory setting.
  • Página 70: Data Output Rs 232 C

    Baud rate selectable at 1200, 2400, 4800, 9600 and 19200 Baud Miniature plug-in necessary (9 pole D-Sub) For operation with interface faultless operation is only ensured with the correct KERN – interface cable (max. 2m) 8.2 Pin allocation of the balance output socket (front view) Pin 2:...
  • Página 71: Au Pr

    8.3.2 AU Pr As soon as the weighing value is stable, the format is automatically transferred from LAPR. c. Format for stable values for weight/quantity/percentage 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF d. Format in case of fault 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF...
  • Página 72: Re Cr

    8.3.4 rE Cr The remote control commands s/w/t are sent from the remote control unit to the balance as ASCII code. After the balance having received the s/w/t commands, it will send the following data. Take into account that the following remote control commands must be sent without a subsequent CR LF.
  • Página 73: Output On Bar Code Printer

    The printer format is stored in the printer, i.e. in case of a failure the printer cannot be changed with a new one from factory, previously it is necessary that KERN installs the respective software. The Zebra printer and the balance must be connected to the delivered interface cable when they are switched off.
  • Página 74: Service, Maintenance, Disposal

    Spilled weighing goods must be removed immediately. 9.2 Service, maintenance The appliance may only be opened by trained service technicians who are authorized by KERN. Before opening, disconnect from power supply. 9.3 Disposal Disposal of packaging and appliance must be carried out by operator according to valid national or regional law of the location where the appliance is used.
  • Página 75: Instant Help

    10 Instant help In case of an error in the program process, briefly turn off the balance and disconnect from power supply. The weighing process must then be restarted from the beginning. Help: Fault Possible cause • The balance is not switched on. The displayed weight does not glow.
  • Página 76 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern- Internet: www.kern-sohn.com sohn.com Mode d’emploi Balance plate-forme KERN DE Version 5.2 09/2010 DE-BA-f-1052...
  • Página 77 KERN DE Version 5.2 09/2010 Mode d'emploi Balance plate-forme Sommaire Caractéristiques techniques ..............4 Indications fondamentales (généralités)..........11 Utilisation conforme aux prescriptions ................11 Utilisation inadéquate......................11 Garantie..........................11 Vérification des moyens de contrôle ................12 Directives fondamentales de sécurité ............ 12 Observez les indications du mode d´emploi..............
  • Página 78 Réglages ....................25 Appel de la structure du menu ..................25 Quitter la structure du menu..................... 26 Dosage et mise au point du zéro..................26 Sélection du poids d’ajustage ..................27 Interface RS232C........................ 28 7.5.1 Mode de transfert des données ................... 28 7.5.2 Taux Baud ..........................
  • Página 79: Caractéristiques Techniques

    1 Caractéristiques techniques KERN DE6K0.5A DE6K1D DE12K1A Lisibilité (d) 0,5 g 1 g / 2 g Plage de pesée (max) 6 kg 3 kg / 6 kg 12 kg Poids minimal par pièce Reproductibilité 0,5 g 1 g / 2 g Linéarité...
  • Página 80 KERN DE15K0.2D DE15K2D DE24K2A Lisibilité (d) 0,2 g / 0,5 g 2 g / 5 g Plage de pesée (max) 6 kg / 15 kg 6 kg / 15 kg 24 kg Poids minimal par pièce 400 mg Reproductibilité 0,2 g / 0,5 g 2 g / 5g Linéarité...
  • Página 81 KERN DE35K0.5D DE35K5D DE35K5DL Lisibilité (d) 0,5 g / 1 g 5 g / 10 g Plage de pesée (max) 15 kg / 35 kg 15 kg / 35 kg Poids minimal par pièce 10 g Reproductibilité 0,5 g / 1g 5 g / 10 g Linéarité...
  • Página 82 KERN DE60K1D DE60K1DL DE60K5A Lisibilité (d) 1 g / 2 g Plage de pesée (max) 30 kg / 60 kg 60 kg Poids minimal par pièce 10 g Reproductibilité 1 g / 2 g Linéarité ± 4 g / 8 g ±...
  • Página 83 KERN DE60K10D DE60K10DL DE120K10A Lisibilité (d) 10 g / 20g 10 g Plage de pesée (max) 30 kg / 60 kg 120 kg Poids minimal par pièce 20 g 20 g Reproductibilité 10 g / 20 g 10 g Linéarité...
  • Página 84 DE150K2D DE150K2DL DE150K20D DE150K20DL KERN Lisibilité (d) 2 g / 5g 20 g / 50 g 20 g / 50 g Plage de pesée (max) 60 kg / 150 kg Poids minimal par pièce 40 g 40 g Reproductibilité 2 g / 5 g 20 g / 50 g Linéarité...
  • Página 85 DE150K20DXL DE300K5DL DE300K50D DE300K50DL KERN Lisibilité (d) 20 g / 50 g 5 g / 10 g 50 g / 100 g Plage de pesée (max) 60 kg / 150 kg 150 kg / 300 kg Poids minimal par pièce...
  • Página 86: Indications Fondamentales (Généralités)

    La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une autorisation écrite délivrée par KERN. 2.3 Garantie La garantie n´est plus valable en cas •...
  • Página 87: Vérification Des Moyens De Contrôle

    3.1 Observez les indications du mode d´emploi Lisez attentivement la totalité de ce mode d´emploi avant l´installation et la mise en service de la balance, et ce même si vous avez déjà utilisé des balances KERN. 3.2 Formation du personnel L´appareil ne doit être utilisé...
  • Página 88: Déballage, Installation Et Mise En Service

    5 Déballage, installation et mise en service 5.1 Lieu d´installation, lieu d´utilisation La balance a été construite de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesée fiables dans les conditions d´utilisation d´usage. Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d´installer votre balance à un endroit approprié. A cette fin, tenez compte des points suivants concernant le lieu d´installation: •...
  • Página 89: Implantation

    La valeur de tension imprimée sur l´appareil doit concorder avec la tension locale. N´utilisez que des blocs d´alimentation secteur livrés par KERN. L´utilisation d´autres marques n´est possible qu´avec l´autorisation de KERN. 5.4 Fonctionnement sur piles / sur accu (en option) Retirez le couvercle de la face inférieure de la balance.
  • Página 90: Raccordement D'appareils Périphériques

    N´utilisez avec votre balance que des accessoires et des périphériques livrés par KERN, ces derniers étant adaptés de manière optimale à votre balance. 5.6 Première mise en service Pour obtenir des résultats exacts de pesée avec les balances électroniques, elles doivent avoir atteint leur température de service (voir temps d’échauffement au chap.
  • Página 91 Procédure à suivre pour l’ajustage: Veillez à avoir des conditions environnementales stables. Un temps de préchauffage (voir au chap. 1) est nécessaire pour la stabilisation. Mettre en marche la balance sur la touche Appuyez sur la touche et maintenez-la enclenchée, après un signal acoustique apparaît pour un bref moment sur l’affichage „CAL“.
  • Página 92: Commande

    6 Commande Vue d’ensemble des affichages 6.2 Pesage Mettre en marche la balance sur la touche La balance affiche pendant à peu près 3 secondes „88888“ sur l’afficheur et passe ensuite à „0“. Elle est maintenant en ordre de marche. Important: Au cas où...
  • Página 93: Tarage

    Tarage Mettre en marche la balance à l'aide de la touche et attendre l'affichage "0". Posez le récipient à tare sur le plateau de pesage et appuyez sur la touche L’affichage de la balance s’arrête sur „0“. Ceci indique que l’enregistrement interne du poids du récipient a eu lieu.
  • Página 94: Comptage De Pièces

    6.6 Comptage de pièces Mettre en marche la balance à l'aide de la touche et attendre l'affichage "0". Appuyez brièvement sur la touche La quantité de référence 5 apparaît. En répétant l’appel de la touche il y a possibilité d’appeler d’autres quantités de référence 10, 20, 25 et 50.
  • Página 95: Pesées En Pourcentage

    6.8 Pesées en pourcentage Symbole affiché: Le mode pesées en pourcentage permet l’affichage du poids en pourcent, rapporté à un poids de référence. Mettre en marche la balance à l'aide de la touche et attendre l'affichage "0". Appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche .
  • Página 96: Unités De Pesée (Unit)

    6.9 Unités de pesée (Unit) Mettre en marche la balance à l'aide de la touche et attendre l'affichage "0". Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que sur l'affichage apparaît „UNIT“ Appuyez brièvement, l’unité réglée apparaît sur l’affichage A l’aide de la touche il est possible de choisir entre différentes unités (voir le tableau).
  • Página 97 Les différents modèles de balance sont dotés d’unités de poids étrangères. Les détails peuvent être repris dans ce tableau: Modèle Unités Gramme Kilogramme Pound Once Troy once Tael Hongkong Tael Taiwan Pennyweight Momme Tola Facteur librement sélectionnable Modèle Unités Gramme Kilogramme Pound Once...
  • Página 98: Eclairage Du Fond De L'écran D'affichage

    6.10 Eclairage du fond de l’écran d’affichage Vous pouvez mettre en marche et hors circuit l’éclairage d’arrière-plan. Procédez à cet effet comme suit: Mettre en marche la balance à l'aide de la touche et attendre l'affichage "0". Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu'à...
  • Página 99: Fonction De Peséee Des Animaux

    6.11 Fonction de peséee des animaux La balance dispose d’une fonction de pesée des animaux intégrée (formation d’une moyenne pondérée). Cette fonction permet de peser avec précision les animaux de maison ou les petits animaux, bien que ces animaux ne restent pas tranquilles sur le plateau de pesée.
  • Página 100: Réglages

    7 Réglages 7.1 Appel de la structure du menu Mettre en marche la balance à l'aide de la touche et attendre l'affichage "0". Maintenez la touche enclenchée pendant à peu près 3 sec. pour accéder à la structure du menu jusqu’à ce que „UNIT“ apparaisse. Par pression sur la touche sont appelés les différents points du menu.
  • Página 101: Quitter La Structure Du Menu

    7.2 Quitter la structure du menu Partout dans ce menu il est possible de quitter la structure du menu, et de mémoriser ou de rejeter ce faisant les modifications apportées. Après avoir appelé la touche , apparaît „Exit“ sur l’affichage. A: Confirmez sur la touche (Oui) -.
  • Página 102: Sélection Du Poids D'ajustage

    7.4 Sélection du poids d’ajustage Sur le modèle KERN DE le poids d’ajustage peut être sélectionné parmi trois valeurs nominales préétablies (à peu près1/3; 2/3; max) (voir également en bas sur le tableau 1, les réglages à l’usine sont surincrustés sur fond gris). Pour parvenir à des résultats de métrologie de qualité, nous recommandons de sélectionner une valeur...
  • Página 103: Interface Rs232C

    7.5 Interface RS232C Edition de données par le truchement de l’interface RS 232 C Généralités Le transfert entre la balance et un appareil périphérique (p. ex. imprimante, PC ...) suppose que les deux appareils soient réglés en fonction des mêmes paramètres d’interface (p.
  • Página 104: Taux Baud

    7.5.2 Taux Baud Le taux bits/sec détermine la vitesse de transmission par le truchement de l’interface, 1 baud = 1 bit / seconde. En mode pesée maintenir la touche PRINTenclenchée jusqu’à ce que soit affiché [Unit]. Vn T Appeler de façon répétée la touche MODE jusqu’à ce que „bAUd“ apparaisse.
  • Página 105: Sélection Édition Sur Imprimante

    7.6 Sélection édition sur imprimante Cette fonction permet de sélectionner, quelles données vont être transmises par RS232C (ceci ne concerne pas le mode de transmission BAPr) . En mode pesée maintenir la touche PRINTenclenchée jusqu’à ce que soit affiché [Unit]. Vn T Appeler de façon répétée la touche MODE jusqu’à...
  • Página 106: Retour Aux Réglages D'usine

    7.7 Retour aux réglages d’usine Cette fonction permet de rétrograder tous les réglages de la balance en état de réglage à l’usine. En mode pesée maintenir la touche PRINTenclenchée jusqu’à ce que soit affiché [Unit]. Vn T Appeler de façon répétée la touche MODE jusqu’à ce que „rSt“ apparaisse.
  • Página 107: Sortie De Données Rs 232 C

    (D-Sub 9 pôles) pour la mise en œuvre d’un interface seul le recours à un câble d’interface KERN respectif de max. 2 m permet un fonctionnement irréprochable 8.2 Attribution des broches du boîtier de sortie de la balance (aperçu frontal)
  • Página 108: Au Pr

    8.3.2 AU Pr Dès que la valeur de la pesée est stable, le format est automatiquement transmis à partir de LAPR. c. Format pour les valeurs stables de poids / quantité / pourcentage 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF d.
  • Página 109 8.3.4 rE Cr Les ordres de télécommande s/w/t sont transmis par l’unité de télécommande à la balance sous forme de code ASCII. Après que la balance a reçu les ordres s/w/t, elle émet les données suivantes. Il convient d’observer ici, que les ordres de télécommande suivants doivent être émis sans CR LF à...
  • Página 110: Edition Sur Imprimante À Code À Barres

    être interchangée simplement contre un autre sortant de fabrication, mais le logiciel doit y être enregistré au préalable par KERN. Cette imprimante et la balance doivent être interconnectées hors circuit par le câble d’interface joint.
  • Página 111: Maintenance, Entretien, Élimination

    9.2 Maintenance, entretien L´appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant reçu l´autorisation de KERN. Avant d´ouvrir l´appareil, couper ce dernier du secteur. 9.3 Elimination L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur selon le droit national ou régional en vigueur au lieu d´utilisation.
  • Página 112: Aide Succincte En Cas De Panne

    10 Aide succincte en cas de panne En cas d´anomalie dans le déroulement du programme, la balance doit être arrêtée pendant un court laps de temps et coupée du secteur. Le processus de pesée doit alors être recommencé depuis le début. Aide: Défaut Cause possible...
  • Página 113: De-Ba-Cz-1052

    KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: [email protected] Internet: www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Plošinová váha KERN DE Verze 5.2 09/2010 DE-BA-cz-1052...
  • Página 114 KERN DE Verze 5.2 09/2010 Instrukce obsluhy Plošinová váha Obsah TECHNICKÉ ÚDAJE ..................4 ZÁKLADNÍ INFORMACE (OBECNÉ INFORMACE) ........11 Uplatnění v souladu s předurčením ..................11 Uplatnění v rozporu s předurčením..................11 Záruka............................11 Dohled nad kontrolními prostředky..................12 ZÁKLADNÍ...
  • Página 115 NASTAVENÍ...................... 25 Vyvolání struktury menu......................25 Opuštění struktury menu...................... 26 Dávkování a sledování nuly....................26 Volba kalibrační hmotnosti ....................27 Rozhraní RS232C ........................28 7.5.1 Režim přenosu dat ........................28 7.5.2 Rychlost přenosu........................29 Volba tisku ..........................30 Návrat k nastavením od výrobce ..................31 ROZHRANÍ...
  • Página 116: Technické Údaje

    1 Technické údaje KERN DE6K0.5A DE6K1D DE12K1A Přesnost vážení(d) 0,5 g 1 g / 2 g Rozsah vážení (max.)(d) 6 kg 3 kg / 6 kg 12 kg Minimální hmotnost kusu Reprodukovatelnost 0,5 g 1 g / 2 g Linearita ±...
  • Página 117 KERN DE15K0.2D DE15K2D DE24K2A Přesnost vážení(d) 0,2 g / 0,5 g 2 g / 5 g Rozsah vážení (max.)(d) 6 kg / 15 kg 6 kg / 15 kg 24 kg Minimální hmotnost kusu 400 mg Reprodukovatelnost 0,2 g / 0,5 g...
  • Página 118 KERN DE35K0.5D DE35K5D DE35K5DL Přesnost vážení(d) 0,5 g / 1 g 5 g / 10 g Rozsah vážení (max.)(d) 15 kg / 35 kg 15 kg / 35 kg Minimální hmotnost kusu 10 g Reprodukovatelnost 0,5 g / 1g 5 g / 10 g Linearita ±...
  • Página 119 KERN DE60K1D DE60K1DL DE60K5A Přesnost vážení(d) 1 g / 2 g Rozsah vážení (max.)(d) 30 kg / 60 kg 60 kg Minimální hmotnost kusu 10 g Reprodukovatelnost 1 g / 2 g Linearita ± 4 g / 8 g ± 15 g Čas ohřevu...
  • Página 120 KERN DE60K10D DE60K10DL DE120K10A Přesnost vážení(d) 10 g / 20g 10 g Rozsah vážení (max.)(d) 30 kg / 60 kg 120 kg Minimální hmotnost kusu 20 g 20 g Reprodukovatelnost 10 g / 20 g 10 g Linearita ± 20 g / 40 g ±...
  • Página 121 KERN DE150K2D DE150K2DL DE150K20D DE150K20DL Přesnost vážení(d) 2 g / 5g 20 g / 50 g 20 g / 50 g Rozsah vážení (max.)(d) 60 kg / 150 kg Minimální hmotnost kusu 40 g 40 g Reprodukovatelnost 2 g / 5 g...
  • Página 122 KERN DE150K20DXL DE300K5DL DE300K50D DE300K50DL Přesnost vážení(d) 20 g / 50 g 5 g / 10 g 50 g / 100 g Rozsah vážení (max.)(d) 60 kg / 150 kg 150 kg / 300 kg Minimální hmotnost kusu 40 g...
  • Página 123: Základní Informace (Obecné Informace)

    Konstrukci váhy nelze měnit, neboť může dojít k porušení bezpečnostních technických podmínek provozu, chybnému měření a rovněž ke zničení váhy. Váha musí být provozována pouze v souladu s popsanými směrnicemi. Jiné použití vyžaduje písemný souhlas firmy KERN. 2.3 Záruka Na váhu se nevztahuje záruka v případech, když je zjištěno: - nedodržování...
  • Página 124: Dohled Nad Kontrolními Prostředky

    3 Základní bezpečnostní instrukce 3.1 Dodržování návodu dle instrukce obsluhy Před postavením a zprovozněním váhy je nutné se důkladně seznámit s předmětnou instrukcí obsluhy, a to i v případě předchozích zkušeností s váhami firmy KERN. 3.2 Zaškolení obsluhy Zařízení může provozovat a stanoveným...
  • Página 125: Rozbalení, Umístění A Zprovoznění

    5 Rozbalení, umístění a zprovoznění 5.1 Místo pro provoz Váhy byly zkonstruovány tak, aby v normálních provozních podmínkách byly docilovány věrohodné výsledky vážení. Volba správného místa usnadní přesné a rychlé vážení. Kritéria pro volbu místa pro provoz: postavit váhu na stabilním plochém povrchu; vyvarovat se extrémních teplot a teplotních výkyvů, kupř.
  • Página 126: Nosná Konstrukce

    Proud je napájen pomocí síťového adaptéru, jmenovitá hodnota napětí musí být v souladu s lokálním napětím. Je nutné používat pouze originální adaptéry firmy KERN, pro použití jiných výrobků je nutný souhlas této firmy. 5.4 Provoz na baterie/ na akumulátor (opčně) Sejmout víko zásobníku baterie ve spodní...
  • Página 127: Zapojení Periferních Zařízení

    5.5 Zapojení periferních zařízení Před zapojením periferních zařízení (tiskárna, počítač) k rozhraní musí být váha odpojena od sítě. Ve spojení s váhou je nutné používat pouze příslušenství a periferní zařízení KERN, která byla pro tento účel vhodným způsobem připravena. 5.6 První zprovoznění...
  • Página 128: Postup Kalibrace

    5.8 Postup kalibrace Kalibraci je třeba provést pomocí doporučené kalibrační hmotnosti (viz kapitola 1 „Technické údaje”). Pro kalibraci je možné použít rovněž jiné hmotnosti (viz tabulka 1), není to však optimální z hlediska měřicí techniky. Kalibraci provedeme následujícím způsobem: Pro kalibraci musí mít pracovní okolí stabilní parametry, včetně dodržení času ohřevu (viz kapitola 1).
  • Página 129: Provoz

    6 Provoz 6.1 Pohled na displej DE-BA-cz-1052...
  • Página 130: Vážení

    6.2 Vážení Zapnout váhu tlačítkem Po dobu cca 3 sekund se na displeji ukáže hodnota „88888” a poté hodnota „0”. Váha je připravena k vážení. POZOR: Pokud zobrazení bliká nebo neukazuje „0”, zmáčknout tlačítko Teprve nyní (!) můžeme položit vážený materiál na desce váhy. Je třeba dávat pozor na to, aby se vážený...
  • Página 131: Vážení Plus/Minus

    6.5 Vážení plus/minus Toto vážení se používá kupř. ke kontrole hmotnosti kusů, ke kontrole v průběhu výroby apod. Zapnout váhu pomocí tlačítka a počkat, až se na displeji ukáže hodnota „0”. Položit zadanou hmotnost na desku váhy a pomocí tlačítka váhu tárovat až...
  • Página 132: Vážení Netto-Celkem

    6.7 Vážení netto-celkem Používá se při vážení do jedné nádoby směsi několika složek, když na konci potřebujeme pro kontrolu celkovou hmotnost všech složek(netto-úhrn , tj. bez táry). Příklad: zapnout váhu tlačítkem a počkat, až se na displeji ukáže hodnota „0”. Postavit nádobu na desce váhy, pomocí...
  • Página 133: Jednotky Váhy (Unit)

    6.9 Jednotky váhy (Unit) Zapnout váhu tlačítkem a počkat, až se na displeji ukáže hodnota „0”. Zmáčknout a držet zmáčknuté tlačítko , až se na displeji ukáže symbol „UNIT”. Zmáčknout krátce tlačítko , na displeji se ukáže aktuálně nastavena jednotka. Tlačítko umožňuje volbu mezi různými jednotkami (viz tabulka).
  • Página 134 Různé modely vah mají nastaveny různé jednotky . Podrobnosti jsou uvedeny v tabulce (viz níže): Model Jednotky gram kilogram libra unce trojská unce tael (Hongkong) tael (Tajwan) pennyweight momme tola libovolný součinitel Model Jednotky gram kilogram libra unce trojská unce tael (Hongkong) tael (Tajwan) pennyweight...
  • Página 135: Podsvětlení Ukazatele

    6.10 Podsvětlení ukazatele Funkci podsvětlení je možné zapnout nebo vypnout následujícím způsobem pomocí menu: Zapnout váhu pomocí tlačítka a počkat, až se na displeji ukáže hodnota „0”. Zmáčknout a držet tlačítko zmáčknuté tak dlouho, až se na displeji ukáže symbol „UNIT”. Zmáčknout tlačítko sedmkrát, až...
  • Página 136: Funkce Vážení Zvířat

    6.11 Funkce vážení zvířat Váha je vybavena integrovanou funkcí vážení zvířat ( určení průměrné hodnoty), která umožňuje přesné vážení domácích nebo malých zvířat, i když tato zvířata nestojí klidně na desce váhy. Poznámka: Zvířata nemůžeme přesně zvážit v případě, když jsou příliš pohyblivá. Funkci vážení...
  • Página 137: Nastavení

    7 Nastavení 7.1 Vyvolání struktury menu Zapnout váhu tlačítkem a počkat, až se na displeji ukáže hodnota „0”. Přístup ke struktuře menu získáme tak, že po dobu cca 3 sekundy podržíme zmáčknuté tlačítko , až se na displeji ukáže symbol „UNIT”. Zmáčknutím tlačítka vyvoláme různé...
  • Página 138: Opuštění Struktury Menu

    7.2 Opuštění struktury menu Z menu můžeme vystoupit kdykoliv, provedené změny můžeme potvrdit ( uložením do paměti) nebo nepotvrdit. Po zmáčknutí tlačítka se na displeji ukáže symbol „Exit”. A: Potvrdit zmáčknutím tlačítka (ano). Na ukazateli se ukáže symbol „store”. Uložení do paměti provedeme opětovným zmáčknutím tlačítka Z menu můžeme vystoupit (bez předchozího uložení...
  • Página 139: Volba Kalibrační Hmotnosti

    7.4 Volba kalibrační hmotnosti V případě modelu KERN DE máme možnost volit kalibrační hmotnost ze tří nominálních hodnot( kol. 1/3; 2/3; max.) (viz níže tabulka 1 , nastavení u výrobce v šedé barvě). Pro docílení hodnotnějších výsledků se doporučuje volit největší...
  • Página 140: Rozhraní Rs232C

    7.5 Rozhraní RS232C Výstup dat pomocí rozhraní RS 232 C Obecné informace Podmínkou přenosu dat mezi váhou a periferními zařízeními (kupř. tiskárna, počítač, ...) je nastavení shodných parametrů rozhraní pro příslušná zařízení (kupř. nastavení rychlosti přenosu, režimu přenosu, ...). 7.5.1 Režim přenosu dat V režimu vážení...
  • Página 141: Rychlost Přenosu

    7.5.2 Rychlost přenosu Hodnota v baudech definuje rychlost přenosu přes rozhraní, 1 baud = 1 bit/sekundu. V režimu vážení držet stlačené tlačítko PRINT, dokud se nezobrazí [Unit]. Opakovaně stláčet tlačítko MODE, dokud se nezobrazí „bAUd“. Vn T Potvrdit tlačítkem SET, zobrazí se aktuální nastavení. Pomocí...
  • Página 142: Volba Tisku

    7.6 Volba tisku Pomocí této funkce se zvolí, která data se mají poslat na RS232C. (neplatí pro režim přenosu dat BAPr ). V režimu vážení držet stlačené tlačítko PRINT, dokud se nezobrazí [Unit]. Vn T Opakovaně stláčet tlačítko MODE, dokud se nezobrazí „LAPr“. Potvrdit tlačítkem SET, zobrazí...
  • Página 143: Návrat K Nastavením Od Výrobce

    7.7 Návrat k nastavením od výrobce Touto funkcí se vrátí nastavení váhy učiněná ve výrobním závodě. V režimu vážení držet stlačené tlačítko PRINT, dokud se nezobrazí [Unit]. Vn T Opakovaně stláčet tlačítko MODE, dokud se nezobrazí „rSt“. Potvrdit tlačítkem SET, zobrazí se aktuální nastavení. Pomocí...
  • Página 144: Rozhraní Rs 232 C

    1 start bit, 8 bitová data, 1 stop bit, bez paritního bitu volitelná rychlost přenosu: 1200, 2400, 4800, , 9600 jednotek Baud nutná miniaturní zásuvka (9-pinová, D-Sub) bezporuchový provoz pouze s vedením vhodným k rozhraní firmy KERN (max. 2 8.2 Struktura pinů zásuvky váhy (čelní pohled) Pin 2: přenos dat (Transmit...
  • Página 145: Au Pr

    8.3.2 AU Pr Zmáčknout tlačítko PRINT, v případě, když je hodnota stabilní, bude vyslána ve formátu LAPR. C.Formát pro stabilní hodnotu hmotnosti/počet kusů/procentní vyjádření 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF D.Formát v případě chyby 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF 8.3.3 AU PC...
  • Página 146: Re Cr

    8.3.4 rE Cr Příkazy pro dálkové řízení s/w/t jsou pro váhu vysílány z jednotky dálkového řízení v kódu ASCII. Poté, když váha obdrží příkazy s/w/t, vysílá následující data. Je nutné mít na zřeteli, že níže uvedené příkazy dálkového řízení musí být vysílány bez následných znaků...
  • Página 147: Výstup Na Tiskárnu Čárového Kódu

    Formát tisku je zapsán v tiskárně. Znamená to, že se v případě poškození tiskárna nemůže vyměnit jednoduše za novou bez předchozího naprogramování poskytovaného firmou KERN. Tiskárnu Zebra a váhu je nutné propojit pomocí příslušného rozhraní ve stavu, když jsou obě zařízení vypnuta.
  • Página 148: Údržba, Utilizace

    Rozsypaný vážený materiál je nutné ihned odstranit. 9.2 Udržování provozního stavu Zařízení mohou obsluhovat a udržovat v provozu pouze zaškolení pracovníci, autorizováni firmou KERN. Před otevřením musí být váha vypnuta. 9.3 Utilizace Utilizaci obalu a zařízení je nutné provést v souladu s místními závaznými předpisy.
  • Página 149: Pomoc V Případě Malých Poruch

    10. Pomoc v případě malých poruch V případě poruchy je třeba váhu na chvíli vypnout a odpojit od sítě, poté je možné znovu vážit od začátku. Pomoc: Porucha Možná příčina • Váha není zapnuta. Nesvítí zobrazení hmotnosti. • Přerušeno napájení ze sítě (poškozený/ nezapnutý...
  • Página 150 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: [email protected] Internet: www.kern-sohn.com Istruzioni d’uso Bilancia a piattaforma KERN DE Versione 5.2 09/2010 DE-BA-i-1052...
  • Página 151 KERN DE Versione 5.2 09/2010 Istruzioni d'uso Bilancia a piattaforma Indice Dati tecnici...................... 4 Avvertenze fondamentali (generalità) ............11 Applicazioni consentite ...................11 Uso non conforme....................11 Garanzia ........................11 Verifica dei mezzi di controllo .................12 Norme di sicurezza fondamentali ............... 12 Seguire le indicazioni nelle istruzioni per l’uso.............12 Formazione del personale ..................12...
  • Página 152 Impostazioni....................25 Richiamare la struttura del menu................25 Abbandonare la struttura del menu................26 Dosaggio e zero-tracking..................26 Scelta del peso di calibratura..................27 Interfaccia RS232C ....................28 7.5.1 Modalità trasmissione dati......................28 7.5.2 Baudrate ........................... 29 Scelta uscita di stampa....................30 Ritorno all'impostazione di fabbrica...............31 Uscita dati RS 232 C ..................
  • Página 153: Dati Tecnici

    1 Dati tecnici KERN DE6K0.5A DE6K1D DE12K1A Leggibilità (d) 0,5 g 1 g / 2 g Campo di pesatura (max) 6 kg 3 kg / 6 kg 12 kg Peso unitario minimo Riproducibilità 0,5 g 1 g / 2 g Linearità...
  • Página 154 KERN DE15K0.2D DE15K2D DE24K2A Leggibilità (d) 0,2 g / 0,5 g 2 g / 5 g Campo di pesatura (max) 6 kg / 15 kg 6 kg / 15 kg 24 kg Peso unitario minimo 400 mg Riproducibilità 0,2 g / 0,5 g 2 g / 5g Linearità...
  • Página 155 KERN DE35K0.5D DE35K5D DE35K5DL Leggibilità (d) 0,5 g / 1 g 5 g / 10 g Campo di pesatura (max) 15 kg / 35 kg 15 kg / 35 kg Peso unitario minimo 10 g Riproducibilità 0,5 g / 1g 5 g / 10 g Linearità...
  • Página 156 KERN DE60K1D DE60K1DL DE60K5A Leggibilità (d) 1 g / 2 g Campo di pesatura (max) 30 kg / 60 kg 60 kg Peso unitario minimo 10 g Riproducibilità 1 g / 2 g Linearità ± 4 g / 8 g ±...
  • Página 157 KERN DE60K10D DE60K10DL DE120K10A Leggibilità (d) 10 g / 20g 10 g Campo di pesatura (max) 30 kg / 60 kg 120 kg Peso unitario minimo 20 g 20 g Riproducibilità 10 g / 20 g 10 g Linearità ± 20 g / 40 g ±...
  • Página 158 KERN DE150K2D DE150K2DL DE150K20D DE150K20DL Leggibilità (d) 2 g / 5g 20 g / 50 g 20 g / 50 g Campo di pesatura (max) 60 kg / 150 kg Peso unitario minimo 40 g 40 g Riproducibilità 2 g / 5 g 20 g / 50 g Linearità...
  • Página 159 KERN DE150K20DXL DE300K5DL DE300K50D DE300K50DL Leggibilità (d) 20 g / 50 g 5 g / 10 g 50 g / 100 g Campo di pesatura (max) 60 kg / 150 kg 150 kg / 300 kg Peso unitario minimo 40 g...
  • Página 160: Avvertenze Fondamentali (Generalità)

    Non si devono apportare modifiche costruttive alla bilancia. Ciò può comportare risultati di pesatura errati, rischi di sicurezza e la distruzione della bilancia. La bilancia deve essere impiegata soltanto secondo le indicazioni descritte. Usi divergenti necessitano dell’autorizzazione scritta di KERN. 2.3 Garanzia La garanzia decade quando •...
  • Página 161: Verifica Dei Mezzi Di Controllo

    Internet di KERN (www.kern-sohn.com). Nel suo laboratorio DKD di calibratura accreditato della KERN si possono calibrare pesi di controllo e bilance rapidamente e a basso costo (retroazione al Normal nazionale).
  • Página 162: Disimballaggio, Installazione E Messa In Servizio

    5 Disimballaggio, installazione e messa in servizio 5.1 Luogo d’installazione/ d’impiego La bilancia è costruita in modo tale da garantire risultati di pesatura affidabili in condizioni d’impiego consueti. Un lavoro esatto e veloce è garantito dalla scelta corretta del luogo d’installazione della bilancia.
  • Página 163: Struttura Di Base

    L’alimentazione elettrica avviene tramite apparecchio esterno. Il valore di tensione sopraindicato deve corrispondere alla tensione locale. Usare solo apparecchi di collegamento alla rete KERN originali. L’uso di prodotti di fabbricazione diversa necessita dell’autorizzazione di Kern. 5.4 Funzionamento delle batterie / dell'accumulatore ( opzionale ) Togliere il coperchio delle batterie sul lato inferiore della bilancia.
  • Página 164: Collegamento Di Strumenti Periferici

    Per la Vostra bilancia, utilizzare esclusivamente accessori e apparecchi periferici KERN, sintonizzati perfettamente con la Vostra bilancia. 5.6 Prima messa in esercizio Per ottenere risultati esatti con la bilancia elettronica, la bilancia deve avere raggiunto la sua temperatura di esercizio (vedi tempo di riscaldamento cap.
  • Página 165: Calibratura

    5.8 Calibratura Eseguire la calibratura tramite il peso di calibratura raccomandato (vedere cap. 1 „Dati tecnici“). La calibratura è anche possibile con i pesi di altri valori nominali (vedi tabella 1), ma non è ottimo secondo la tecnica di misurazione. Procedimento di calibratura: Provvedere a che le condizioni ambientali siano stabili.
  • Página 166: Esercizio

    6 Esercizio 6.1 Descrizione del display DE-BA-i-1052...
  • Página 167: Pesare

    6.2 Pesare Accendere la bilancia con il tasto La bilancia mostra per quasi 3 secondi „88888“ sul display e quindi va su „0“. Ora è pronta per il funzionamento. Importante: Se la visualizzazione dovesse lampeggiare oppure non dovesse essere a „0“, - premere il tasto Solo ora (!) mettere la merce da pesare sul piatto della bilancia.
  • Página 168: Pesature Plus/Minus

    6.5 Pesature plus/minus Ad esempio per il controllo del peso dei pezzi, per il controllo di produzione etc. Accendere la bilancia con il tasto ed aspettare finchè sull'indicatore appaia „0“. Tarare il peso teorico sul piatto di pesatura su „0“ con il tasto .
  • Página 169: Pesature Totale Netto

    6.7 Pesature totale netto E' utile se viene pesato un miscuglio di diversi componenti in un contenitore della tara ed alla fine, per controllo, è necessario il peso totale di tutti i componenti pesati (totale netto, cioè senza il peso del contenitore della tara) Esempio: Accendere la bilancia con il tasto ed aspettare finchè...
  • Página 170: Unità Di Pesatura (Unit)

    6.9 Unità di pesatura (unit) Accendere la bilancia con il tasto ed aspettare finchè sull'indicatore appaia „0“. Premere il tasto e tenerlo premuto finché sull'indicatore appaia „UNIT“. Azionare brevemente , l'unità impostata appare sul display. Con il tasto è possibile scegliere tra le diverse unità (vedere tabella). Premendo il tasto viene adottata l'unità...
  • Página 171 Nei diversi modelli di bilance sono stati integrati diverse unità di peso straniere; I dettagli possono essere presi da questa tabella: Modello Unità Grammi Chilogrammi Pound Once Troy Unze Tael Hongkong Tael Taiwan Pennyweight Momme Tola Fattore sceglibile liberamente Modello Unità...
  • Página 172: Illuminazione Del Display

    6.10 Illuminazione del display Nel menù è possibile attivare e disattivare la funzione dell’illuminazione di sfondo del display. A questo scopo, si proceda come segue: Accendere la bilancia con il tasto ed aspettare finchè sull'indicatore appaia „0“. Premere il tasto ed tenerlo premuto finché...
  • Página 173: Funzione Pesatura Di Animali

    6.11 Funzione pesatura di animali La bilancia ha una funzione integrata di pesatura animali (formazione di valore medio). Con essa è possibile pesare con esattezza gli animali domestici oppure gli animali piccoli, anche se essi non rimangono fermi sul piatto di pesatura. Annotazione: In caso di movimento vivace non è...
  • Página 174: Impostazioni

    7 Impostazioni 7.1 Richiamare la struttura del menu Accendere la bilancia con il tasto ed aspettare finchè sull'indicatore appaia „0“. Per accedere alla struttura del menu tenere premuto il tasto per circa 3 sec. fino a quando appare „UNIT“. Azionando il tasto vengono richiamati i diversi punti del menu.
  • Página 175: Abbandonare La Struttura Del Menu

    7.2 Abbandonare la struttura del menu Ovunque nel menu è possibile abbandonare la struttura del menu e quindi memorizzare oppure rifiutare le modifiche eseguite. Dopo che il tasto è stato premuto, sul display appare „Exit“. A: Confermare con il tasto ( sì...
  • Página 176: Scelta Del Peso Di Calibratura

    7.4 Scelta del peso di calibratura Nella serie di modelli KERN DE il peso di calibratura può essere scelto da tre valori nominali prestabiliti (circa1/3; 2/3; max) (vedere anche tabella 1 di seguito, impostazione di fabbrica evidenziata in grigio). Per ottenere risultati di pesatura di elevata qualità...
  • Página 177: Interfaccia Rs232C

    7.5 Interfaccia RS232C Uscita dei dati tramite interfaccia RS 232 C Cenni generali Il presupposto per la trasmissione dei dati tra la bilancia ed un dispositivo periferico (ad esempio stampante, PC ...) è che entrambi i dispositivi siano impostati sullo stesso parametro di interfaccia (ad esempio velocità...
  • Página 178: Baudrate

    7.5.2 Baudrate La baudrate definisce la velocità del trasferimento attraverso l’interfaccia, 1 Baud = 1 Bit/secondo. In modo di pesatura tenere premuto il tasto PRINT fino a quando appare [Unit]. Vn T Premere ripetutamente il tasto MODE fino a quando viene visualizzato „bAUd“.
  • Página 179: Scelta Uscita Di Stampa

    7.6 Scelta uscita di stampa Con questa funzione viene selezionato quali dati saranno inviati tramite l’interfaccia RS232C (non vale per la modalità di trasferimento dati BAPr). In modo di pesatura tenere premuto il tasto PRINT fino a quando appare [Unit]. Vn T Premere ripetutamente il tasto MODE fino a quando viene visualizzato „LAPr“.
  • Página 180: Ritorno All'impostazione Di Fabbrica

    7.7 Ritorno all'impostazione di fabbrica Tramite questa funzione tutte le impostazioni della bilancia sono ripristinate sull’impostazione di fabbrica. In modo di pesatura tenere premuto il tasto PRINT fino a quando appare [Unit]. Vn T Premere il tasto MODE più volte fino a quando viene visualizzato „rSt“.
  • Página 181: Uscita Dati Rs 232 C

    Microspinotto necessario (9 pol D - sub) Allo scopo di garantire il corretto funzionamento, per l’esercizio a mezzo interfaccia è necessario impiegare il corrispondente cavo KERN (Max. 2 m) 8.2 Disposizione contatti della presa di uscita (Vista frontale) Pin 2:...
  • Página 182: Au Pc

    8.3.3 AU PC I valori di pesatura vengono inviati automaticamente e continuamente, indipendentemente dal fatto se il valore è stabile oppure instabile. e. Formato per valori stabili per peso/numero dei pezzi/indicazione percentuale 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF f.
  • Página 183: Uscita Sul Codice A Barre-Stampante

    Il formato di stampa deve essere memorizzato nella stampante. Cioè in caso di un difetto la stampante non può essere sostituita con una nuova di fabbrica, ma presso KERN deve essere prima eseguito il software corrispondente. La stampante Zebra e la bilancia, nello stato disattivato, devono essere collegate con il cavo di interfaccia incluso.
  • Página 184: Assistenza, Manutenzione, Smaltimento

    Polveri e resti di sostanze superficiali si possono rimuovere con un pennello o un piccolo aspirapolvere. Rimuovere subito prodotti di pesatura versati. 9.2 Assistenza, manutenzione L’apparecchio deve essere aperto solo da tecnici specializzati e autorizzati di KERN. Prima dell’apertura sezionare dalla rete. 9.3 Smaltimento smaltimento dell’imballaggio...
  • Página 185: Manualetto In Caso Di Guasto

    10 Manualetto in caso di guasto In caso di guasto durante l’esercizio, la bilancia va spenta e sezionata dalla rete elettrica. In seguito il processo di pesatura deve essere eseguito una seconda volta. Rimedio: Guasto Possibile causa • La bilancia non è accesa. L’indicazione di peso non s’illumina.
  • Página 186: De-Ba-Nl-1052

    KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: [email protected] Internet: www.kern-sohn.com Gebruiksaanwijzing Platformweegschaal KERN DE Versie 5.2 09/2010 DE-BA-nl-1052...
  • Página 187 KERN DE Versie 5.2 09/2010 Gebruiksaanwijzing Platformweegschaal Inhoudsopgave Technische gegevens..................4 Grondopmerkingen (algemene informatie) ..........11 Gebruik volgens bestemming ....................11 Afwijkend gebruik ........................11 Garantie ........................... 11 Toezicht over controlemiddelen ................... 12 Veiligheid grondrichtlijnen................12 Richtlijnen van de gebruiksaanwijzing nakomen ............... 12 Personeelscholing........................
  • Página 188 Instellingen....................26 Menustructuur opvragen ....................... 26 Menustructuur verlaten ......................27 Doseren en zero tracking ...................... 27 Keuze van kalibratiegewicht ....................28 Interface RS232C ........................29 7.5.1 Modus gegevenstransmissie....................29 7.5.2 Transmissiesnelheid......................... 30 Printkeuze ..........................31 Terug naar fabriekinstellingen ....................32 Interface RS 232 C ..................
  • Página 189: Technische Gegevens

    1 Technische gegevens KERN DE6K0.5A DE6K1D DE12K1A Afleesbaarheid (d) 0,5 g 1 g / 2 g Weegbereik (max.) 6 kg 3 kg / 6 kg 12 kg Minimaal gewicht van de elementen Reproduceerbaarheid 0,5 g 1 g / 2 g Liniariteit ±...
  • Página 190 KERN DE15K0.2D DE15K2D DE24K2A Afleesbaarheid (d) 0,2 g / 0,5 g 2 g / 5 g Weegbereik (max.) 6 kg / 15 kg 6 kg / 15 kg 24 kg Minimaal gewicht van de 400 mg elementen Reproduceerbaarheid 0,2 g / 0,5 g...
  • Página 191 KERN DE35K0.5D DE35K5D DE35K5DL Afleesbaarheid (d) 0,5 g / 1 g 5 g / 10 g Weegbereik (max.) 15 kg / 35 kg 15 kg / 35 kg Minimaal gewicht van de 10 g elementen Reproduceerbaarheid 0,5 g / 1g...
  • Página 192 KERN DE60K1D DE60K1DL DE60K5A Afleesbaarheid (d) 1 g / 2 g Weegbereik (max.) 30 kg / 60 kg 60 kg Minimaal gewicht van de 10 g elementen Reproduceerbaarheid 1 g / 2 g Liniariteit ± 4 g / 8 g ±...
  • Página 193 KERN DE60K10D DE60K10DL DE120K10A Afleesbaarheid (d) 10 g / 20g 10 g Weegbereik (max.) 30 kg / 60 kg 120 kg Minimaal gewicht van de 20 g 20 g elementen Reproduceerbaarheid 10 g / 20 g 10 g Liniariteit ± 20 g / 40 g ±...
  • Página 194 KERN DE150K2D DE150K2DL DE150K20D DE150K20DL Afleesbaarheid (d) 2 g / 5g 20 g / 50 g 20 g / 50 g Weegbereik (max.) 60 kg / 150 kg Minimaal gewicht van de 40 g 40 g elementen Reproduceerbaarheid 2 g / 5 g...
  • Página 195 KERN DE150K20DXL DE300K5DL DE300K50D DE300K50DL Afleesbaarheid (d) 20 g / 50 g 5 g / 10 g 50 g / 100 g Weegbereik (max.) 60 kg / 150 kg 150 kg / 300 kg Minimaal gewicht van de 40 g...
  • Página 196: Grondopmerkingen (Algemene Informatie)

    De weegschaal mag enkel conform beschreven richtlijnen worden gebruikt. Andere gebruiksbereiken / toepassingsgebieden vereisen schriftelijke toestemming van de firma KERN. 2.3 Garantie De garantie vervalt ingeval van • niet naleven van onze richtlijnen bepaald in de gebruiksaanwijzing •...
  • Página 197: Toezicht Over Controlemiddelen

    Informatie betreffende toezicht over controlemiddelen zoals de weegschaal en noodzakelijke controlegewichten zijn toegankelijk op de website van de firma KERN (www.kern-sohn.com). De controlegewichten en weegschalen kan men snel en goedkoop ijken in een kalibratielaboratorium van de firma KERN geaccrediteerd door DKD (Deutsche Kalibrierdienst) (terugzetten naar de norm geldende in bepaald land).
  • Página 198: Uitpakken, Installeren En Aanzetten

    5 Uitpakken, installeren en aanzetten 5.1 Plaats van installatie, gebruikslocatie De weegschalen zijn op dergelijke manier geconstrueerd dat er in normale gebruiksomstandigheden geloofwaardige weegresultaten worden bereikt. De keuze van juiste locatie van de weegschaal verzekert een precieze en snelle werking. Daarom dient men bij keuze van plaats van installatie volgende regels in acht te nemen: •...
  • Página 199: Leveringsbereik

    5.3 Contactdoos Elektrische voeding gebeurt door een externe netadapter. De spanningwaarde zichtbaar op de netadapter moet in overeenstemming zijn met lokale spanning. Enkel originele netadapter van de firma KERN gebruiken. Toepassing van andere producten vereist toestemming van de firma KERN. DE-BA-nl-1052...
  • Página 200: Werking Met Batterijvoeding / Werking Met Accuvoeding (Optie)

    Vóór aansluiten of afkoppelen van extra apparatuur (printer, computer) aan het gegevensinterface dient de weegschaal noodzakelijk van netwerk te worden gescheiden. Alleen accessoires en randapparatuur van de firma KERN die optimaal aan de weegschaal worden aangepast, mogen met de weegschaal worden gebruikt. DE-BA-nl-1052...
  • Página 201: Eerste Ingebruikname

    5.6 Eerste ingebruikname Om precieze weegresultaten met behulp van elektronische weegschalen te krijgen dienen ze een juiste werkingstemperatuur te bereiken (zie: “Opwarmingstijd”, hoofdstuk 1). Tijdens opwarming moet de weegschaal elektrisch gevoed worden (contact, accu of batterij). De juistheid van de weegschaal is van lokale valversnelling afhankelijk. Men dient de voorschriften van het hoofdstuk "Justeren”...
  • Página 202: Bedrijf

    6 Bedrijf 6.1 Aanzicht aanduiding DE-BA-nl-1052...
  • Página 203: Wegen

    6.2 Wegen De weegschaal met de toets aanzetten. Circa 3 seconden lang verschijnt op display de waarde „88888” en vervolgens de waarde „0”. De weegschaal is paraat. Belangrijk: Indien de aanduiding blinkt of geen “0” toont, de toets drukken. Pas nu (!) het gewogen materiaal op weegplateau leggen. Men dient op te letten dat het gewogen materiaal niet op de weegschaalbehuizing of de bodem schuurt.
  • Página 204: Pre-Tare Functie

    6.4 PRE-Tare functie Door deze functie is het mogelijk om het gewicht van tarracontainer te memoriseren. De waarde wordt ook dan gememoriseerd als de weegschaal ondertussen wordt uit opnieuw ingeschakeld. Daarvoor de weegschaal met de toets aanzetten en afwachten totdat op display de waarde „0”...
  • Página 205: Samentellen

    6.6 Samentellen De weegschaal met de toets aanzetten en afwachten totdat op display de waarde „0” verschijnt. Kort de toets drukken. Aantal referentiestuks verschijnt: 5. Door meermals de toets te drukken is het mogelijk om volgende aantallen referentiestuks op te vragen. 10, 20, 25 en 50.
  • Página 206: Percentagewegen

    Ingrediënt wegen, na drukken van de toets wordt netto-totaal gewicht afgelezen, d.w.z. totaal gewicht (opgeteld) van ingrediënten Indien nodig het recept bijvullen tot gevraagde eindwaarde. Terug naar weegmodus na drukken van de toets 6.8 Percentagewegen Afgelezen symbool: Door percentagewegen is aflezen van gewicht in percent, ten aanzien van referentiegewicht, mogelijk.
  • Página 207: Weegeenheden (Unit)

    6.9 Weegeenheden (Unit) De weegschaal met de toets aanzetten en afwachten totdat op display de waarde „0” verschijnt. De toets drukken en gedrukt houden totdat op display het symbool „UNIT” verschijnt. De toets kort drukken, op het scherm verschijnt de ingestelde eenheid. Door de toets is het mogelijk om tussen verschillende eenheden te kiezen (zie tabel).
  • Página 208 Verschillende weegschaalmodellen beschikken over verscheidene vreemde weegeenheden. Details te vinden in deze tabel: Model Eenheden gram kilogram pond troy ounce tael (Hongkong) tael (Taiwan) pennyweight momme tola Willekeurig gekozen factor Model Eenheden gram kilogram pond troy ounce tael (Hongkong) tael (Taiwan) pennyweight momme tola...
  • Página 209: Verlichte Achtergrond Van Display

    6.10 Verlichte achtergrond van display Met behulp van menu kan de functie van displayverlichting worden in- en uitgeschakeld. Men dient daarvoor als volgt te handelen: De weegschaal met de toets aanzetten en afwachten totdat op display de waarde „0” verschijnt. De toets drukken en gedrukt houden totdat op display het symbool „UNIT”...
  • Página 210: Functie Dieren Wegen

    6.11 Functie dieren wegen De weegschaal is voorzien van een geïntegreerde functie dieren wegen (bepaling van gemiddelde waarde). Daardoor is het mogelijk om huisdieren of kleine dieren te wegen ook als ze niet rustig op het weegplateau staan. Let op: Precies wegen is niet mogelijk als de dieren te beweeglijk zijn. De functie dieren wegen kan met menu aan- en uitgeschakeld worden.
  • Página 211: Instellingen

    7 Instellingen 7.1 Menustructuur opvragen De weegschaal met de toets aanzetten en afwachten totdat op display de waarde „0” verschijnt. Om toegang tot menustructuur te verkrijgen, ca. 3 s lang de toets gedrukt houden totdat op display het symbool “UNIT” verschijnt. Na drukken van de toets worden verschillende menupunten opgevraagd.
  • Página 212: Menustructuur Verlaten

    7.2 Menustructuur verlaten Men kan de menustructuur van elke menuplaats verlaten en daarbij de ingevoerde wijzigingen opslaan of wissen. Nadat de toets wordt gedrukt verschijnt op display het symbool “Exit”. A: Bevestigen door de toets (Ja) te drukken. Op display verschijnt het symbool “store”.
  • Página 213: Keuze Van Kalibratiegewicht

    7.4 Keuze van kalibratiegewicht Ingeval van modelreeks KERN DE kan het kalibratiegewicht van drie vooraf bepaalde nominale waarden worden gekozen (ca. 1/3; 2/3; max.) (zie tabel 1 onderaan, fabriekinstellingen met grijze achtergrond). Om de meest waardevolle voor meettechniek weegresultaten te bereiken is het aanbevolen om de mogelijk grootste nominale waarde te kiezen.
  • Página 214: Interface Rs232C

    7.5 Interface RS232C Gegevensuitgave met interface RS 232 C Algemene informatie voorwaarde voor gegevenstransmissie tussen weegschaal randapparatuur (bv. printer, computer, ...) is instellen van gelijke interfaceparameters voor beide apparaten (bv. transmissiesnelheid, transmissiemodus, ...). 7.5.1 Modus gegevenstransmissie In de weegmodus toets PRINT ingedrukt houden totdat [Unit] aangegeven wordt.
  • Página 215: Transmissiesnelheid

    7.5.2 Transmissiesnelheid De transmissiesnelheid bepaalt de snelheid van de overdracht door middel van het interface, 1 baud = 1 bit/seconde. In de weegmodus toets PRINT ingedrukt houden totdat [Unit] aangegeven wordt. Vn T Toets MODE herhaaldelijk indrukken totdat „bAUd“ weergegeven wordt.
  • Página 216: Printkeuze

    7.6 Printkeuze Met deze functie wordt geselecteerd, welke gegevens door middel van het interface RS232C gezonden worden (geldt niet voor modus “Gegevenstransmissie” BAPr ). In de weegmodus toets PRINT ingedrukt houden totdat [Unit] aangegeven wordt. Vn T Toets MODE herhaaldelijk indrukken totdat „LAPr“ aangegeven wordt.
  • Página 217: Terug Naar Fabriekinstellingen

    7.7 Terug naar fabriekinstellingen Met deze functie worden alle weegschaalinstellingen terug op fabrieksinstellingen gezet. In de weegmodus toets PRINT ingedrukt houden totdat [Unit] aangegeven wordt. Vn T Toets MODE herhaaldelijk indrukken totdat „rSt“ aangegeven wordt. Met toets SET bevestigen, de actuele instelling wordt aangegeven.
  • Página 218: Interface Rs 232 C

    1 startbit, 8 gegevensbits, 1 stopbit, geen pariteit transmissiesnelheid te kiezen: 1200, 2400, 4800, , 9600 baud miniatuurstekker (9-pin, D-Sub) noodzakelijk interfacebedrijf is gegarandeerd storingsvrij enkel met juiste interfacekabel van de firma KERN (max. 2 m) 8.2 Pinvaststelling van uitgangscontact van de weegschaal (hoofdaanzicht) Pin 2: gegevenstransmissie...
  • Página 219: Au Pr

    8.3.2 AU Pr Direct na stabilisatie van de gewogen waarde wordt ze automatisch in LAPR formaat verstuurd. c. Formaat voor stabiele gewichtswaarde/aantal stuks/percentagewaarde 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF d. Formaat ingeval van een fout 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF 8.3.3 AU PC...
  • Página 220: Re Cr

    8.3.4 rE Cr Bevelen van afstandsbediening s/w/t/ worden van afstandsbedieningeenheid naar weegschaal gestuurd in de vorm van ASCII code. Na ontvangst door de weegschaal van s/w/t/ bevelen worden door de weegschaal volgende gegevens verstuurd. Men dient daarbij op te letten dat onderaan vermelde afstandsbedieningbevelen zonder daarop volgende teken CR LF dienen te worden verstuurd.
  • Página 221: Uitgave Van Barcodes Naar De Printer

    Printformaat is in de printer gememoriseerd. Dat betekent dat ingeval van beschadiging van de printer geen nieuwe van de fabriek in plaats kan worden gesteld, men dient daarvoor in de firma KERN juiste software te downloaden. Zebra printer en de weegschaal dient men uitgeschakeld te verbinden met de geleverde interfacekabel.
  • Página 222: Onderhoud, Behouden Van Werkprestatie, Verwijdering

    Verstrooid gewogen materiaal onmiddellijk verwijderen. 9.2 Onderhoud, behouden van werkprestatie Het apparaat mag enkel door geschoolde en door de firma KERN bevoegde medewerkers worden bediend en onderhouden. Voordat men de weegschaal opent, dient ze van het netwerk te worden gescheiden.
  • Página 223: Hulp Bij Kleine Storingen

    10 Hulp bij kleine storingen Ingeval van storingen in programmaloop dient men de weegschaal kort uit te zetten en van het netwerk te scheiden. Vervolgens het weegproces opnieuw beginnen. Hulp: Storing Mogelijke oorzaak • De weegschaal is niet aangezet. Gewichtsaflezing brandt niet. •...
  • Página 224 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax +49-[0]7433-9933-149 E-mail: [email protected] Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Balança de plataforma KERN DE Versão 5.2 09/2010 DE-BA-p-1052...
  • Página 225 KERN DE Versão 5.2 09/2010 Instrução de uso Balança de plataforma Índice Dados técnicos ....................4 Indicações básicas (informações gerais)............11 Uso adequado......................... 11 Uso inadequado........................11 Garantia ........................... 11 Inspecção sobre os meios de controle................12 Indicações básicas de segurança..............12 Seguimento das indicações contidas nas instruções de uso...........
  • Página 226 Ajustes ......................26 Abertura da estrutura do menu..................... 26 Saída da estrutura do menu ....................27 Dosagem e rastreamento de zero..................27 Escolha do peso de calibração..................... 28 Interface RS232C ........................29 7.5.1 Modo de transmissão de dados ....................29 7.5.2 Velocidade da transmissão ......................
  • Página 227: Dados Técnicos

    1 Dados técnicos KERN DE6K0.5A DE6K1D DE12K1A Precisão de leitura (d) 0,5 g 1 g / 2 g Gama de pesagem (máx.) 6 kg 3 kg / 6 kg 12 kg O peso mínimo das peças Reprodutibilidade 0,5 g 1 g / 2 g Linearidade ±...
  • Página 228 KERN DE15K0.2D DE15K2D DE24K2A Precisão de leitura (d) 0,2 g / 0,5 g 2 g / 5 g Gama de pesagem (máx.) 6 kg / 15 kg 6 kg / 15 kg 24 kg O peso mínimo das peças 400 mg...
  • Página 229 KERN DE35K0.5D DE35K5D DE35K5DL Precisão de leitura (d) 0,5 g / 1 g 5 g / 10 g Gama de pesagem (máx.) 15 kg / 35 kg 15 kg / 35 kg O peso mínimo das peças 10 g Reprodutibilidade...
  • Página 230 KERN DE60K1D DE60K1DL DE60K5A Precisão de leitura (d) 1 g / 2 g Gama de pesagem (máx.) 30 kg / 60 kg 60 kg O peso mínimo das peças 10 g Reprodutibilidade 1 g / 2 g Linearidade ± 4 g / 8 g ±...
  • Página 231 KERN DE60K10D DE60K10DL DE120K10A Precisão de leitura (d) 10 g / 20g 10 g Gama de pesagem (máx.) 30 kg / 60 kg 120 kg O peso mínimo das peças 20 g 20 g Reprodutibilidade 10 g / 20 g...
  • Página 232 KERN DE150K2D DE150K2DL DE150K20D DE150K20DL Precisão de leitura (d) 2 g / 5g 20 g / 50 g 20 g / 50 g Gama de pesagem 60 kg / 150 kg (máx.) O peso mínimo das 40 g 40 g peças...
  • Página 233 KERN DE150K20DXL DE300K5DL DE300K50D DE300K50DL Precisão de leitura (d) 20 g / 50 g 5 g / 10 g 50 g / 100 g Gama de pesagem 60 kg / 150 kg 150 kg / 300 kg (máx.) O peso mínimo das...
  • Página 234: Indicações Básicas (Informações Gerais)

    A balança pode ser usada somente de acordo com as determinações expostas. Outros modos de uso ou aplicação dependem de permissão por escrito por parte da firma KERN. 2.3 Garantia A garantia expira em caso de • não observação de nossas determinações contidas na instrução de uso •...
  • Página 235: Inspecção Sobre Os Meios De Controle

    Informações sobre o supervisionamento sobre os meios de controle, tais como as balanças, como também pesos padrões indispensáveis estão a disposição no sítio da empresa KERN (www.kern-sohn.com). Os pesos de controlo metrológico e as balanças podem ser calibradas de forma rápida e barata num laboratório de calibração com crédito DKD (Deutsche Kalibrierdienst) da empresa KERN...
  • Página 236: Desembalagem, Montagem E Colocação Em Uso

    5 Desembalagem, montagem e colocação em uso 5.1 Locais de montagem e exploração As balanças foram fabricadas de modo que, em condições normais de exploração, sejam obtidos resultados de pesagem idôneos. A escolha de um local adequado para a balança garante sua operação rápida e precisa.
  • Página 237: Estrutura De Suporte

    A alimentação eléctrica realiza-se através do transformador externo. O valor da tensão impresso no transformador deve estar de acordo com a tensão local. Deve-se usar somente transformadores originais da firma KERN. A utilização de outros produtos depende da aprovação da firma KERN.
  • Página 238: Ligação De Equipamentos Periféricos

    Antes de ligar ou desligar os aparelhos adicionais (impressora, computador) de interface dos dados, deve-se necessariamente desconectar a balança da rede. Juntamente à balança deverão ser usados exclusivamente accessórios e componentes periféricos da empresa KERN, que foram configurados à balança optimamente. 5.6 Primeira colocação em uso Desejando obter resultados de pesagem precisos através de balanças electrónicas,...
  • Página 239 Ajustar Deve-se ajustar por meio do peso de calibração recomendado (ver cap. 1 „Dados técnicos”). A ajustagem pode ser também efectuada através de pesos de outros valores nominais (veja a tabela 1), mas isto não é óptimo do ponto de vista da técnica de medição.
  • Página 240: Exploração

    6 Exploração 6.1 Visual do visor DE-BA-p-1052...
  • Página 241: Pesagem

    6.2 Pesagem Ligar a balança pressionando a tecla Durante aprox. 3 segundos o valor „88888” estará projectado no visor da balança, e depois o valor „0”. A balança está pronta a funcionar. Importante: Se a indicação pisca ou não vai para „0“, pressionar a tecla Somente agora (!) colocar o material a ser pesado sobre o prato de pesagem.
  • Página 242: Funçăo Pre-Tara

    6.4 Funçăo PRE-Tara Esta função permite lembrar o peso do recipiente de tara. Este valor permanece guardado na memória mesmo se no meio tempo a balança for desligada e ligada novamente. Para isso, ligar a balança com o botão e esperar até que o valor „0“ apareça no visor.
  • Página 243: Contagem De Peças

    6.6 Contagem de peças Ligar a balança com o botão e esperar até que o valor „0“ apareça no visor. Apertar brevemente a tecla O número de peças de referência será projectado: 5. Ao pressionar várias vezes o botão pode-se evocar os sucessivos números de peças de referência 10, 20, 25 e 50.
  • Página 244: Pesagem Percentual

    Pesar o ingrediente , após apertar o botão aparece o peso líquido–total, isto é, peso total (soma) dos componentes Se for preciso completar a receita para o valor final desejado. Volta ao modo de pesagem ao clicar no botão 6.8 Pesagem percentual Símbolo projectado: Pesagem percentual permite mostrar o peso em %, em relação ao peso de referência.
  • Página 245: Unidades De Peso (Unit)

    6.9 Unidades de peso (Unit) Ligar a balança com o botão e esperar até que o valor „0“ apareça no visor. Apertar e manter pressionada a tecla , até que o símbolo „UNIT“ apareça no visor da balança. Pressionar brevemente , no monitor aparece a unidade seleccionada.
  • Página 246 Os diferentes modelos de balanças têm diferentes unidades de pesagem inseridas. Os detalhes podem ser encontrados nesta tabela: Modelo Unidades grama quilograma libra onça onça Troy tael (Hong-Kong) tael (Taiwan) pennyweight momme tola Fator seleccionado livremente Modelo Unidades grama quilograma libra onça onça Troy...
  • Página 247: Retroiluminação Do Visor

    6.10 Retroiluminação do visor A função de retroiluminação do visor pode ser ligada e desligada através do menu. Com este fim, as seguintes acções devem ser realizadas: Ligar a balança com o botão e esperar até que o valor „0“ apareça no visor. Apertar e manter pressionada a tecla , até...
  • Página 248: Função De Pesagem De Animais

    6.11 Função de pesagem de animais A balança possui a função integrada de pesagem de animais (determinação do valor médio). Ela permite pesar com precisão animais pequenos ou domésticos independentemente, apesar de não ficarem parados no prato de pesagem. Atenção: A pesagem precisa não é possível se animais forem muito ativos. Função de pesagem de animais pode ser ligada ou desligada através do menu.
  • Página 249: Ajustes

    7 Ajustes 7.1 Abertura da estrutura do menu Ligar a balança com o botão e esperar até que o valor „0“ apareça no visor. Para acessar a estrutura do menu, por cerca de 3 s manter pressionada a tecla até ser projectado o símbolo „UNIT”. Ao pressionar a tecla vários pontos do menu serão chamados.
  • Página 250: Saída Da Estrutura Do Menu

    7.2 Saída da estrutura do menu É possível sair da estrutura do menu de qualquer lugar do menu, podendo-se também memorizar ou anular as mudanças inseridas. Após carregar no botão , no visor aparecerá o símbolo „Exit“. A: Confirmar pressionando a tecla (Sim).
  • Página 251: Escolha Do Peso De Calibração

    7.4 Escolha do peso de calibração Em caso duma série de tipos KERN DE o peso de calibração pode ser escolhido dentre três valores nominais preliminarmente determinados (aprox. 1/3; 2/3; máx.) (veja a tabela 1 abaixo, ajustes de fábrica estão esbatidos em cinzento). Para obter os resultados de pesagem mais valiosos do ponto de vista da técnica de medição, é...
  • Página 252: Interface Rs232C

    7.5 Interface RS232C Transmissão de dados via interface RS 232 C Informações gerais A condição para a transmissão de dados entre a balança e o dispositivo periférico (p.ex. impressora, computador...) é estabelecer os mesmos parâmetros de interface em ambos dispositivos (p.ex. velocidade de transmissão, modo de transferência...). 7.5.1 Modo de transmissão de dados Em modo de pesagem deixar apertada a tecla PRINT até...
  • Página 253: Velocidade Da Transmissão

    7.5.2 Velocidade da transmissão A quota baud define a velocidade da transferência através da interface, 1 baud = 1 bit/segundo. Em modo de pesagem deixar apertada a tecla PRINT até aparecer [Unit] . Vn T Apertar repetidamente a tecla MODE até aparecer „bAUd”. Confirmar com a tecla SET, aparece a regulagem actual.
  • Página 254: Escolha De Impressão

    7.6 Escolha de impressão Mediante esta função é selecionado quais dados serão enviados através da RS232C (não válido para o modo transferência de dados BAPr ). Em modo de pesagem deixar apertada a tecla PRINT até aparecer [Unit] . Vn T Apertar repetidamente a tecla MODE até...
  • Página 255: Retorno Aos Ajustes De Fábrica

    7.7 Retorno aos ajustes de fábrica Mediante esta função todas as regulagens de balança são repostas às regulagens de usina. Em modo de pesagem deixar apertada a tecla PRINT até aparecer [Unit] . Vn T Apertar repetidamente a tecla MODE até aparecer „rSt”. Confirmar com a tecla SET, aparece a regulagem actual.
  • Página 256: Interface Rs 232 C

    (9-pinos, D-Sub) O funcionamento da interface sem interferencias é garantida só ao usar cabo de interface correspondente da empresa KERN (máx. 2 m) 8.2 Colocação dos pinos na tomada de saída da balança (vista da frente) Pino 2: transmissão de...
  • Página 257: Au Pr

    8.3.2 AU Pr Logo depois da estabilização do valor pesado, ele será enviado automaticamente no formato LAPR. c. O formato do valor estável de peso/contagem/dado percentual 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF d. Formato em caso de erro 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF...
  • Página 258: Re Cr

    8.3.4 rE Cr Comandos de controle remoto s/w/t são enviados da unidade de controle remoto para balanças em forma de código ASCII. Quando a balança recebe comandos s/w/t, transmite os seguintes dados. Deve-se também tomar em conta que os comandos de controle remoto citados abaixo precisam ser enviados sem sinais CR LF que os sucedem.
  • Página 259: Transferência Para A Impressora De Códigos De Barras

    O formato de impressão está memorizado na impressora. Isso significa que em caso de danificação da impressora, ela não pode ser substituida pela nova de fábrica, mas é preciso antes introduzir o software adequado na empresa KERN. A impressora Zebra e a balança devem ser ligadas no estado desligado com cabo de interface recebido.
  • Página 260: Conservação, Manutenção Em Bom Estado, Utilização

    O material pesado que tiver se espalhado deverá ser imediatamente removido. 9.2 Conservação, manutenção em bom estado O equipamento pode ser operado e conservado somente por funcionários treinados e autorizados pela firma KERN. A balança deverá ser desligada da rede antes de aberta. 9.3 Utilização A utilização de embalagem e equipamento deve ser feita de acordo com as leis da...
  • Página 261: Auxílio Em Caso De Pequenas Avarias

    10 Auxílio em caso de pequenas avarias Em caso de interferência no processo do programa da balança, deve-se desligá-la e desconectá-la da rede por um momento. Em seguida deve-se novamente recomeçar o processo de pesagem. Ajuda: Interferência Possível causa • A balança está desligada. Indicação peso não...
  • Página 262: De-Ba-Pl-1052

    KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Faks: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: [email protected] Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Waga platformowa KERN DE Wersja 5.2 09/2010 DE-BA-pl-1052...
  • Página 263 KERN DE Wersja 5.2 09/2010 Instrukcja obsługi Waga platformowa Spis treści Dane techniczne..................... 4 Wskazówki podstawowe (informacje ogólne) ........... 11 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem ................11 Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem ............... 11 Gwarancja ..........................11 Nadzór nad środkami kontrolnymi ..................12 Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa ..........
  • Página 264 Ustawienia ....................26 Wywołanie struktury menu....................26 Opuszczenie struktury menu ....................27 Dozowanie i śledzenie zera ....................27 Wybór masy kalibracyjnej ..................... 28 Interfejs RS232C ........................29 7.5.1 Tryb przesyłu danych ....................... 29 7.5.2 Szybkość transmisji........................30 Wybór drukowania ......................... 31 Powrót do ustawień...
  • Página 265: Dane Techniczne

    1 Dane techniczne KERN DE6K0.5A DE6K1D DE12K1A Dokł. odczytu (d) 0,5 g 1 g / 2 g Zakres ważenia (maks.) 6 kg 3 kg / 6 kg 12 kg Minimalna masa części Powtarzalność 0,5 g 1 g / 2 g Liniowość...
  • Página 266 KERN DE15K0.2D DE15K2D DE24K2A Dokł. odczytu (d) 0,2 g / 0,5 g 2 g / 5 g Zakres ważenia (maks.) 6 kg / 15 kg 6 kg / 15 kg 24 kg Minimalna masa części 400 mg Powtarzalność 0,2 g / 0,5 g 2 g / 5g Liniowość...
  • Página 267 KERN DE35K0.5D DE35K5D DE35K5DL Dokł. odczytu (d) 0,5 g / 1 g 5 g / 10 g Zakres ważenia (maks.) 15 kg / 35 kg 15 kg / 35 kg Minimalna masa części 10 g Powtarzalność 0,5 g / 1g 5 g / 10 g Liniowość...
  • Página 268 KERN DE60K1D DE60K1DL DE60K5A Dokł. odczytu (d) 1 g / 2 g Zakres ważenia (maks.) 30 kg / 60 kg 60 kg Minimalna masa części 10 g Powtarzalność 1 g / 2 g Liniowość ± 4 g / 8 g ±...
  • Página 269 KERN DE60K10D DE60K10DL DE120K10A Dokł. odczytu (d) 10 g / 20g 10 g Zakres ważenia (maks.) 30 kg / 60 kg 120 kg Minimalna masa części 20 g 20 g Powtarzalność 10 g / 20 g 10 g Liniowość ± 20 g / 40 g ±...
  • Página 270 KERN DE150K2D DE150K2DL DE150K20D DE150K20DL Dokł. odczytu (d) 2 g / 5g 20 g / 50 g 20 g / 50 g Zakres ważenia (maks.) 60 kg / 150 kg Minimalna masa części 40 g 40 g Powtarzalność 2 g / 5 g 20 g / 50 g Liniowość...
  • Página 271 KERN DE150K20DXL DE300K5DL DE300K50D DE300K50DL Dokł. odczytu (d) 20 g / 50 g 5 g / 10 g 50 g / 100 g Zakres ważenia (maks.) 60 kg / 150 kg 150 kg / 300 kg Minimalna masa części 40 g...
  • Página 272: Wskazówki Podstawowe (Informacje Ogólne)

    Waga może być eksploatowana tylko zgodnie z opisanymi wytycznymi. Inne zakresy użytkowania / obszary zastosowania wymagają pisemnej zgody firmy KERN. 2.3 Gwarancja Gwarancja wygasa w przypadku • nieprzestrzegania naszych wytycznych zawartych w instrukcji obsługi •...
  • Página 273: Nadzór Nad Środkami Kontrolnymi

    Informacje dotyczące nadzoru nad środkami kontrolnymi jakimi są wagi, jak również niezbędne odważniki wzorcowe dostępne są na stronie domowej firmy KERN (www.kern- sohn.com). Odważniki wzorcowe oraz wagi można szybko i tanio skalibrować w akredytowanym przez DKD (Deutsche Kalibrierdienst) laboratorium kalibracyjnym firmy KERN (przywrócenie do normy obowiązującej w danym kraju).
  • Página 274: Rozpakowanie, Ustawienie I Uruchomienie

    5 Rozpakowanie, ustawienie i uruchomienie 5.1 Miejsce ustawienia, miejsce eksploatacji Wagi zostały skonstruowane w taki sposób, aby w normalnych warunkach eksploatacyjnych były uzyskiwane wiarygodne wyniki ważenia. Wybór prawidłowej lokalizacji wagi zapewnia jej dokładną i szybką pracę. Dlatego też, wybierając miejsce ustawienia, należy przestrzegać następujących zasad: •...
  • Página 275: Ustawianie

    • Zdjąć ew. folię ochronną z płytki wagi. 5.3 Gniazdo sieciowe Zasilanie elektryczne odbywa się poprzez zewnętrzny zasilacz sieciowy. Nadrukowana wartość napięcia musi być zgodna z napięciem lokalnym. Należy używać tylko oryginalnych zasilaczy sieciowych firmy KERN. Zastosowanie innych produktów wymaga zgody firmy Kern. DE-BA-pl-1052...
  • Página 276: Praca Z Zasilaniem Bateryjnym / Praca Z Zasilaniem Akumulatorowym (Opcjonalnie)

    5.5 Podłączanie urządzeń peryferyjnych Przed podłączeniem lub odłączeniem urządzeń dodatkowych (drukarka, komputer) do interfejsu danych wagę należy koniecznie odłączyć od sieci. Razem z wagą należy używać wyłącznie akcesoriów i urządzeń peryferyjnych firmy KERN, które zostały dopasowane do wagi w sposób optymalny. DE-BA-pl-1052...
  • Página 277: Pierwsze Uruchomienie

    5.6 Pierwsze uruchomienie Chcąc uzyskiwać dokładne wyniki ważenia za pomocą wag elektronicznych, należy zapewnić wadze uzyskanie odpowiedniej temperatury pracy (patrz „Czas nagrzewania”, rozdz. 1). W czasie nagrzewania waga musi być zasilana elektrycznie (gniazdo sieciowe, akumulator lub baterie). Dokładność wagi zależy od lokalnego przyspieszenia ziemskiego. Bezwzględnie należy przestrzegać...
  • Página 278: Eksploatacja

    6 Eksploatacja 6.1 Widok wskaźnika DE-BA-pl-1052...
  • Página 279: Ważenie

    6.2 Ważenie Włączyć wagę za pomocą przycisku Przez około 3 sekundy na wyświetlaczu wagi wyświetlana będzie wartość „88888” a następnie wartość „0”. Waga jest gotowa do pracy. Ważne: Jeżeli wskazanie miga albo nie wynosi „0”, nacisnąć przycisk Dopiero teraz (!) położyć materiał ważony na płytce wagi. Należy zwracać uwagę, aby materiał...
  • Página 280: Funkcja Pre-Tare

    6.4 Funkcja PRE-Tare Funkcja ta umożliwia zapamiętanie masy pojemnika tary. Wartość ta pozostaje zapamiętana również wtedy, gdy w międzyczasie waga zostanie wyłączona i włączona ponownie. W tym celu włączyć wagę za pomocą przycisku i odczekać, aż na wyświetlaczu zostanie wyświetlona wartość „0”. Ustawić...
  • Página 281: Zliczanie Sztuk

    6.6 Zliczanie sztuk Włączyć wagę za pomocą przycisku i odczekać, aż na wyświetlaczu zostanie wyświetlona wartość „0”. Krótko nacisnąć przycisk Zostanie wyświetlona liczba sztuk referencyjnych: 5. Poprzez wielokrotne naciśnięcie przycisku można wywołać kolejne liczby sztuk referencyjnych 10, 20, 25 i 50. Położyć...
  • Página 282: Ważenie Netto-Ogółem

    6.7 Ważenie netto-ogółem Wykorzystywane przy odważaniu do jednego pojemnika tary mieszaniny kilku składników, a na końcu wymagane do kontroli masy całkowitej wszystkich odważonych składników (netto-ogółem, tzn. bez masy zbiornika tary). Przykład: Włączyć wagę za pomocą przycisku i odczekać, aż na wyświetlaczu zostanie wyświetlona wartość...
  • Página 283: Jednostki Wagowe (Unit)

    6.9 Jednostki wagowe (Unit) Włączyć wagę za pomocą przycisku i odczekać, aż na wyświetlaczu zostanie wyświetlona wartość „0”. Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk , aż na wyświetlaczu zostanie wyświetlony symbol „UNIT”. Nacisnąć krótko przycisk , na ekranie zostanie wyświetlona ustawiona jednostka. Przycisk umożliwia wybór pomiędzy różnymi jednostkami (patrz tabela).
  • Página 284 Różne modele wag mają wprowadzone różnorodne obce jednostki wagowe. Szczegóły można znaleźć w tej tabeli: Model Jednostki gram kilogram funt uncja uncja trojańska tael (Hongkong) tael (Tajwan) pennyweight momme tola Dowolnie wybierany współczynnik Model Jednostki gram kilogram funt uncja uncja trojańska tael (Hongkong) tael (Tajwan) pennyweight...
  • Página 285: Podświetlenie Wskaźnika

    6.10 Podświetlenie wskaźnika Za pomocą menu można włączyć i wyłączyć funkcję podświetlania wskaźnika. W tym celu należy wykonać następujące czynności: Włączyć wagę za pomocą przycisku i odczekać, aż na wskaźniku zostanie wyświetlona wartość „0”. Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk , aż na wyświetlaczu zostanie wyświetlony symbol „UNIT”.
  • Página 286: Funkcja Ważenia Zwierząt

    6.11 Funkcja ważenia zwierząt Waga posiada zintegrowaną funkcję ważenia zwierząt (określanie wartości średniej). Umożliwia ona dokładne ważenie zwierząt domowych lub małych, niezależnie chociaż nie stoją one spokojnie na płytce wagi. Uwaga: Dokładne ważenie nie jest możliwe przy zbyt dużej ruchliwości zwierząt. Funkcję...
  • Página 287: Ustawienia

    7 Ustawienia 7.1 Wywołanie struktury menu Włączyć wagę za pomocą przycisku i odczekać, aż na wyświetlaczu zostanie wyświetlona wartość „0”. Aby uzyskać dostęp do struktury menu, przez ok. 3 s przytrzymać wciśnięty przycisk , aż zostanie wyświetlony symbol „UNIT”. Po naciśnięciu przycisku zostaną...
  • Página 288: Opuszczenie Struktury Menu

    7.2 Opuszczenie struktury menu Opuszczenie struktury menu możliwe jest z każdego miejsca menu, a przy tym można zapamiętać lub odrzucić wprowadzone zmiany. Po naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu zostanie wyświetlony symbol „Exit”. A: Zatwierdzić, naciskając przycisk (Tak). Na wskaźniku zostanie wyświetlony symbol „store”.
  • Página 289: Wybór Masy Kalibracyjnej

    7.4 Wybór masy kalibracyjnej W przypadku typoszeregu KERN DE masę kalibracyjną można wybrać spośród trzech wstępnie określonych wartości nominalnych (ok. 1/3; 2/3; maks.) (patrz tabela 1 poniżej, ustawienia fabryczne wycieniowane w kolorze szarym). Aby uzyskiwać najbardziej wartościowe z punktu widzenia techniki pomiarowej wyniki ważenia, zalecany jest wybór możliwie największej wartości nominalnej.
  • Página 290: Interfejs Rs232C

    7.5 Interfejs RS232C Wydawanie danych za pomocą interfejsu RS 232 C Informacje ogólne Warunkiem przesyłu danych pomiędzy wagą a urządzeniem peryferyjnych (np. drukarka, komputer, ...) jest ustawienie takich samych parametrów interfejsu dla obu urządzeń (np. szybkość transmisji, tryb transmisji, ...). 7.5.1 Tryb przesyłu danych W trybie ważenia wciskać...
  • Página 291: Szybkość Transmisji

    7.5.2 Szybkość transmisji Szybkość przenoszenia (Baudrate) określa prędkość transmisji danych interfejsem, 1 Baud = 1 bit/sekundę. W trybie ważenia wciskać przycisk PRINT, aż pojawi się [Unit]. Wciskać przycisk MODE, aż pojawi się „bAUd“. Vn T Potwierdzić klawiszem SET, pojawi się aktualne ustawienie. Klawiszem MODE wybrać...
  • Página 292: Wybór Drukowania

    7.6 Wybór drukowania Za pomocą tej funkcji można dokonać selekcji, które dane zostaną wyprowadzone interfejsem RS232C (nie dotyczy trybu transmisji danych BAPr ). W trybie ważenia wciskać przycisk PRINT, aż pojawi się [Unit]. Wciskać klawisz MODE, aż pojawi się „LAPr“. Vn T Potwierdzić...
  • Página 293: Powrót Do Ustawień Fabrycznych

    7.7 Powrót do ustawień fabrycznych Za pomocą tej funkcji wszystkie ustawienia powrócą do ustawień fabrycznych. W trybie ważenia wciskać przycisk PRINT, aż pojawi się [Unit]. Wciskać przycisk MODE, aż pojawi się „rSt“. Vn T Potwierdzić klawiszem SET, pojawi się aktualne ustawienie. Klawiszem MODE wybrać...
  • Página 294: Interfejs Rs 232 C

    1200, 2400, 4800, , 9600 bodów niezbędna wtyczka miniaturowa (9-pinowa, D-Sub) Praca interfejsu bez zakłóceń zapewniona jest tylko z odpowiednim przewodem interfejsu firmy KERN (maks. 2 m) 8.2 Obłożenie pinów gniazda wyjściowego wagi (widok czołowy) Pin 2: przesył...
  • Página 295: Au Pr

    8.3.2 AU Pr Zaraz po ustabilizowaniu wartości ważonej, zostanie ona automatycznie przesłana w formacie LAPR. c. Format dla stabilnej wartości masy/liczby sztuk/danej procentowej 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF d. Format w przypadku błędu 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF 8.3.3 AU PC...
  • Página 296: Re Cr

    8.3.4 rE Cr Komendy zdalnego sterowania s/w/t wysyłane są z jednostki zdalnego sterowania do wagi w postaci kodu ASCII. Po otrzymaniu przez wagę komend s/w/t, przez wagę wysyłane są następujące dane. Należy przy tym zwracać uwagę na to, że niżej wymienione komendy zdalnego sterowania muszą...
  • Página 297: Wydanie Na Drukarkę Kodów Paskowych

    Format druku jest zapisany w drukarce. Oznacza to, że w przypadku uszkodzenia drukarki nie może zostać wymieniona na fabrycznie nową, lecz wcześniej należy w firmie KERN wgrać odpowiednie oprogramowanie. Drukarkę Zebra i wagę należy połączyć w stanie wyłączonym za pomocą...
  • Página 298: Konserwacja, Utrzymywanie W Stanie Sprawności, Utylizacja

    Rozsypany materiał ważony natychmiast usuwać. 9.2 Konserwacja, utrzymywanie w stanie sprawności Urządzenie może być obsługiwane i konserwowane tylko przez pracowników przeszkolonych i autoryzowanych przez firmę KERN. Przed otwarciem wagi należy odłączyć ją od sieci. 9.3 Utylizacja Utylizację opakowania i urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z prawem krajowym lub regionalnym obowiązującym w miejscu eksploatacji urządzenia.
  • Página 299: Pomoc W Przypadku Drobnych Awarii

    10 Pomoc w przypadku drobnych awarii W przypadku zakłóceń przebiegu programu wagę należy na chwilę wyłączyć i odłączyć od sieci. Następnie proces ważenia należy rozpocząć od nowa. Pomoc: Zakłócenie Możliwa przyczyna • Waga nie jest włączona. Wskaźnik masy nie świeci. •...
  • Página 300 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Тел.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Факс: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: [email protected] Сайт: www.kern-sohn.com Инструкция обслуживания Платформенные весы KERN DE Версия 5.2 09/2010 DE-BA-rus-1052...
  • Página 301 KERN DE Версия 5.2 09/2010 Инструкция обслуживания Платформенные весы Содержание Технические данные..................4 Базовые указания (общие информации ) ..........11 Применение в соответствии с назначением ..............11 Применение не соответственно с назначением............. 11 Гарантия ..........................11 Надзор над контрольными средствами ................12 Базовые...
  • Página 302 Установка ....................28 Вызов структуры меню ....................... 28 Выход со структуры меню ....................29 Дозировка и наблюдение за нулём................... 29 Выбор калибровочного веса ..................... 30 Интерфейс RS232C ....................... 31 7.5.1 Режим пересылки данных...................... 31 7.5.2 Скорость передачи ......................... 32 Выбор распечатки ........................ 33 Возвращение...
  • Página 303: Технические Данные

    1 Технические данные KERN DE6K0.5A DE6K1D DE12K1A Точность взвешиания (d) 0,5 г 1 г / 2 г 1 г Диапазон взвешивания 6 кг 3 кг / 6 кг 12 кг (макс.) Минимальный вес части 1 г 2 г 2 г...
  • Página 304 KERN DE15K0.2D DE15K2D DE24K2A Точность взвешиания (d) 0,2 г / 0,5 г 2 г / 5 г 2 г Диапазон взвешивания 6 кг / 15 кг 6 кг / 15 кг 24 кг (макс.) Минимальный вес части 400 мг 4 г...
  • Página 305 KERN DE35K0.5D DE35K5D DE35K5DL Точность взвешиания (d) 0,5 г / 1 г 5 г / 10 г Диапазон взвешивания 15 кг / 35 кг 15 кг / 35 кг (макс.) Минимальный вес части 1 г 10 г Воспроизводимость 0,5 г / 1 г...
  • Página 306 KERN DE60K1D DE60K1DL DE60K5A Точность взвешиания (d) 1 г / 2 г 5 г Диапазон взвешивания 30 кг / 60 кг 60 кг (макс.) Минимальный вес части 2 г 10 г Воспроизводимость 1 г / 2 г 5 г Линейность...
  • Página 307 KERN DE60K10D DE60K10DL DE120K10A Точность взвешиания (d) 10 г / 20 г 10 г Диапазон взвешивания 30 кг / 60 кг 120 кг (макс.) Минимальный вес части 20 г 20 г Воспроизводимость 10 г / 20 г 10 г Линейность...
  • Página 308 KERN DE150K2D DE150K2DL DE150K20D DE150K20DL Точность взвешиания 2 г / 5 г 20 г / 50 г 20 г / 50 г Диапазон взвешивания 60 кг / 150 кг (макс.) Минимальный вес части 4 г 40 г 40 г Воспроизводимость...
  • Página 309 KERN DE150K20DXL DE300K5DL DE300K50D DE300K50DL Точность взвешиания 20 г / 50 г 5 г / 10 г 50 г / 100 г Диапазон взвешивания 60 кг / 150 кг 150 кг / 300 кг (макс.) Минимальный вес части 40 г...
  • Página 310: Базовые Указания (Общие Информации )

    условий безопасности, а также повреждения весов. Весы могут быть эксплуатированы только в соответствии с описанными указаниями. Иной диапазон употребления / область применения, требуют письменного согласия фирмы KERN. 2.3 Гарантия Гарантия не действительна в случае: • несоблюдения наших указаний, содержащихся в инструкции обслуживания...
  • Página 311: Надзор Над Контрольными Средствами

    периодичность проведения контрольного осмотра. Информация относительно надзора над контрольными средствами, которыми являються весы, как и необходимые образцы гирь, доступны на сайте фирмы KERN (www.kern-sohn.com). Образцы гирь и весы можна быстро и дёшево калибровать в акридитированной (Deutsche Kalibrierdienst) калибрационной лаборатории фирмы KERN (восстановление в соответствии с...
  • Página 312: Распаковка, Установка И Запуск

    5 Распаковка, установка и запуск 5.1 Место установки, место эксплуатации Весы сконструированы таким образом, что бы в нормальных условиях эксплуатации были получены достоверные результаты взвешивания. Правильный выбор места установки весов обеспечивает их точность и быстроту работы. Поэтому выбирая место установки, следует соблюдать нижеследующие правила: •...
  • Página 313: Объём Поставки

    • Снять (если имеется) с платформы весов, предохранительную плёнку. 5.3 Сетевой разъём Электропитание происходит с помощью внешнего сетевого адаптера. Указанный показатель напряжения должен соответствовать локальному напряжению электросети. Следует пользоваться только оригинальными сетевыми адаптерами фирмы KERN. Применение иных продуктов требует согласия фирмы KERN. DE-BA-rus-1052...
  • Página 314: Функционирование С Питанием От Батареи / Функционирование С Питанием От

    5.5 Подключение периферийного оборудования Перед тем как подключить или отключить дополнительное оборудование (принтер, компьютер) к интерфейсу данных, весы следует обязательно отключить от сети. Вместе с весами следует применять оснащение и периферийное оборудование фирмы KERN, которое оптимально приспособлено к весам. DE-BA-rus-1052...
  • Página 315: Первый Запуск

    5.6 Первый запуск С целью получения точных результатов взвешивания с помощью электронных весов, следует обеспечить им соответствующую рабочую температуру (смотри разд. 1 „Время нагревания”). Во время нагревания весы должны питаться электричеством (сетевой разъём, аккумулятор, или батареи). Точность взвешивания зависит от локального ускорения Земли. Безусловно...
  • Página 316: Юстировка

    5.8 Юстировка Юстировку следует производить с помощью рекомендуемого калибровочного веса (смотри разд. 1 „Технические данные”). Юстировку можна также выполнить с помощью веса иных номинальных значений (смотри таблицу 1), не является это всё таки оптимальным с точки зрения измерительной техники. Действия во время юстировки: Позаботиться...
  • Página 317: Эксплуатация

    6 Эксплуатация 6.1 Вид индикатора DE-BA-rus-1052...
  • Página 318: Взвешивание

    6.2 Взвешивание Включить весы с помощью клавиши В течениии около 3 секунд на дисплеее весов будет высвечиваться величина „88888” а затем величина „0”. Весы готовы к эксплуатации. Важно: Если показание мигает или не равно „0”, нажать клавишу И только теперь (!) разместить взвешиваемый материал на платформе весов. Следует...
  • Página 319: Функция Pre-Tare

    6.4 Функция PRE-Tare Функция эта даёт возможность запоминания веса ёмкости тары. Величина эта остаётся в памяти также в случае выключения и наново включения весов. С этой целью включить весы с помощью клавиши и подождать, до высветления на дисплее величины „0”. Разместить...
  • Página 320: Счёт Штук

    6.6 Счёт штук Включить весы с помощью клавиши и подождать до высветления на дисплее величины „0”. На короткое время нажать клавишу Высветится количество контрольных штук: 5. С помощью многократного нажатия клавиши можна вызвать очередные величины контрольных штук 10, 20, 25 и 50. Разместить...
  • Página 321: Взвешивание Нетто-Всего

    6.7 Взвешивание нетто-всего Используется при взвешивании в одну ёмкость тары, смеси нескольких компонентов, а в конце требуемого для контроля, полного веса всех взвешиваемых компонентов (нетто-всего, тоесть без веса ёмкости тары). Пример: Включить весы с помощью клавиши и подождать, до высветления на дисплее...
  • Página 322: Взвешивание В Процентах

    6.8 Взвешивание в процентах Высвечиваемый символ: Взвешивание в процентах даёт возможность высвечивания веса в процентах, относительно контрольного веса. Включить весы с помощью клавиши и подождать, до высветления на дисплее величина „0”. Опять на короткое время нажать клавишу . Перейти через числа контрольных...
  • Página 323: Единицы Измерения (Unit)

    6.9 Единицы измерения (Unit) Включить весы с помощью клавиши и подождать, до высветления на дисплее величины „0”. Нажать и придержать втиснутой клавишу , до высветления на дисплее символа „UNIT”. Нажать на короткое время клавишу , на экране будет высветлена установленная единица измерения. Клавиша...
  • Página 324 Разные модели весов имеют введенные разные чужие единицы измерения. Детальные информации можна найти в этой таблице: Модель Единицы измерения грамм килограмм фунт унция унция тройская таел (Гонконг) таел (Тайвань) пеннивейт момм тола Произвольно выбираемый коеффициент Модель Единицы измерения грамм килограмм фунт...
  • Página 325: Подсветка Индикатора

    6.10 Подсветка индикатора С помощью меню можна включить и выключить функцию подсветки индикатора. С этой целью следует выполнить следующие действия: Включить весы в помощью клавиши и подождать до высветления на индикаторе величины „0”. Нажать и придержать втиснутой клавишу , до высветления на дисплее символа...
  • Página 326: Функция Взвешивания Животных

    6.11 Функция взвешивания животных Весы имеют интегрированную функцию взвешивания животных (определение средней величины). Даёт она возможность точного взвешивания домашних или маленьких животных, независимо от того что не стоят они спокойно на платформе весов. Внимание: Точное взвешивание невозможно при большой подвижности животных.
  • Página 327: Установка

    7 Установка 7.1 Вызов структуры меню Включить весы с помощью клавиши и подождать, до высветления на дисплее величины „0”. Что бы получить доступность до структуры меню, в течении ок. 3 сек придержать втиснутой клавишу , до высветления символа „UNIT”. После нажатия клавиши будут...
  • Página 328: Выход Со Структуры Меню

    7.2 Выход со структуры меню Выход со структуры меню возможен с каждого места меню, а при этом можна записать в памяти весов или сбросить введенные изменения. После нажатия клавиши на дисплее высветится символ „Exit”. A: Подтвердить, нажимая клавишу (Да). На дисплее высвечивается символ „store”.
  • Página 329: Выбор Калибровочного Веса

    7.4 Выбор калибровочного веса В случае типового ряда KERN DE калибровочный вес можна выбрать среди трёх предварительно определённых номинальных величин (ок. 1/3; 2/3; макс.) (смотри нижеследующую таблицу 1, заводская установка на сером фоне). Что бы получать наиболее точные, с точки зрения измерительной техники, результаты...
  • Página 330: Интерфейс Rs232C

    7.5 Интерфейс RS232C Выдача данныхс помощью интерфейса RS 232 C Общие информации Условием пересылки данных между весами и периферийным оборудованием (напр. принтер, компьютер, …) является установка одинаковых параметров интерфейса обеих устройств (напр. скорость передачи, режим передачи, ...). 7.5.1 Режим пересылки данных В...
  • Página 331: Скорость Передачи

    7.5.2 Скорость передачи Битрейт (Baudrate) определяет скорость передачи через интерфейс, 1 бод = 1 бит/сек. В режиме взвешивания держите кнопку PRINT нажатой, пока не появится [Unit]. Vn T Повторно нажимайте кнопку MODE, пока не появится „bAUd“. Подтвердите кнопкой SET, выводится текущая настройка. BAUD С...
  • Página 332: Выбор Распечатки

    7.6 Выбор распечатки С помощью этой функции выбирается, какие данные передаются через RS232C (не действует для режима передачи данных BAPr ). В режиме взвешивания держите кнопку PRINT нажатой, пока не появится [Unit]. Vn T Повторно нажимайте кнопку MODE, пока не появится „LAPr“. Подтвердите...
  • Página 333: Возвращение К Заводским Установкам

    7.7 Возвращение к заводским установкам С помощью этой функции все настройки весов сбрасываются на заводские настройки. В режиме взвешивания держите кнопку PRINT нажатой, пока не появится [Unit]. Vn T Повторно нажимайте кнопку MODE, пока не появится „rSt“. Подтвердите кнопкой SET, выводится текущая настройка. С...
  • Página 334: Интерфейс Rs 232 C

    необходим миниатюрный штепсель (9-пиновая, D-Sub) функционирование интерфейса без помех гарантировано только с соответствующим кабелем интерфейса фирмы KERN (макс. 2 м). 8.2 Назначение пинов выходного разъёма весов (вид спереди) Пин 2: передача данных (Transmit data) Pin 3: приём данных (Re- ceive data) Pin 5: вес...
  • Página 335: Au Pr

    8.3.2 AU Pr Сразу после стабилизации взвешиваемой величины, будет она автоматически выслана в формате LAPR. c. Формат для стабильной величины веса/количества штук/данных в процентах 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF d. Формат в случае ошибки 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF 8.3.3 AU PC...
  • Página 336: Re Cr

    8.3.4 rE Cr Команды дальнего управления s/w/t высылаются с пункта дальнего управления к весам в виде кода ASCII. После получения весами команд s/w/t, весы высылают следующие данные. Следует при этом обращать внимание на то, что ниже перечисленные команды дальнего управления, должны высылаться без следующих после них...
  • Página 337: Выдача Штрих Кодов На Принтер

    Формат распечатки записан на принтере. Это значит, что в случае повреждения принтера нельзя поменять его на новый, только следует заранее в фирме KERN загрузить соответствующую программу. Принтер Zebra и весы следует соединить в выключенном состоянии с помощью полученного кабеля интерфейса.
  • Página 338: Текущее Содержание, Удерживание В Исправном Состояниии, Утилизация

    Рассыпавшийся взвешиваемый продукт немедленно удалить. 9.2 Текущее содержание в исправном состоянии Оборудование может обслуживать и консервировать только обученный и сертифицированный фирмой KERN персонал. Перед вскрытием, весы следует отключить от сети питания. 9.3 Утилизация Утилизацию упаковки и оборудования следует производить в соответствии с...
  • Página 339: Помощь В Случае Мелких Неполадок

    10 Помощь в случае мелких неполадок В случае помех в функционировании программы, весы следует на короткое время выключить и отключить от питания. Затем процесс взвешивания начать с начала. Помощь: Помехи Возможная причина • Весы не включены. Показатель веса не светится. •...
  • Página 340 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: [email protected] Internet: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza de plataforma KERN DE Versión 5.2 09/2010 DE-BA-s-1052...
  • Página 341 KERN DE Versión 5.2 09/2010 Manual de instrucciones Balanza de plataforma Índice Datos técnicos ....................4 Indicaciones fundamentales (Generalidades) ........... 11 Uso conforme a las normas ....................11 Uso inapropiado ........................11 Garantía ........................... 11 Control de medios de ensayo ....................12 Indicaciones de seguridad básicas............
  • Página 342 Ajustes......................25 Llamar la estructura del menú ....................25 Salir de la estructura del menú ..................... 26 Dosificación y Zero-tracking ....................26 Selección del peso de ajuste ....................27 Interface RS232C ........................28 7.5.1 Modo de transferencia datos....................28 7.5.2 Tasa Baud ..........................
  • Página 343: Datos Técnicos

    1 Datos técnicos KERN DE6K0.5A DE6K1D DE12K1A Lectura (d) 0,5 g 1 g / 2 g Gama de pesaje (max) (d) 6 kg 3 kg / 6 kg 12 kg Peso mínimo de pieza Reproducibilidad 0,5 g 1 g / 2 g Linearidad ±...
  • Página 344 KERN DE15K0.2D DE15K2D DE24K2A Lectura (d) 0,2 g / 0,5 g 2 g / 5 g Gama de pesaje (max) (d) 6 kg / 15 kg 6 kg / 15 kg 24 kg Peso mínimo de pieza 400 mg Reproducibilidad...
  • Página 345 KERN DE35K0.5D DE35K5D DE35K5DL Lectura (d) 0,5 g / 1 g 5 g / 10 g Gama de pesaje (max) (d) 15 kg / 35 kg 15 kg / 35 kg Peso mínimo de pieza 10 g Reproducibilidad 0,5 g / 1g...
  • Página 346 KERN DE60K1D DE60K1DL DE60K5A Lectura (d) 1 g / 2 g Gama de pesaje (max) (d) 30 kg / 60 kg 60 kg Peso mínimo de pieza 10 g Reproducibilidad 1 g / 2 g Linearidad ± 4 g / 8 g ±...
  • Página 347 KERN DE60K10D DE60K10DL DE120K10A Lectura (d) 10 g / 20g 10 g Gama de pesaje (max) (d) 30 kg / 60 kg 120 kg Peso mínimo de pieza 20 g 20 g Reproducibilidad 10 g / 20 g 10 g Linearidad ±...
  • Página 348 KERN DE150K2D DE150K2DL DE150K20D DE150K20DL Lectura (d) 2 g / 5g 20 g / 50 g 20 g / 50 g Gama de pesaje (max) 60 kg / 150 kg Peso mínimo de pieza 40 g 40 g Reproducibilidad 2 g / 5 g...
  • Página 349 KERN DE150K20DXL DE300K5DL DE300K50D DE300K50DL Lectura (d) 20 g / 50 g 5 g / 10 g 50 g / 100 g Gama de pesaje (max) 60 kg / 150 kg 150 kg / 300 kg Peso mínimo de pieza...
  • Página 350: Indicaciones Fundamentales (Generalidades)

    La balanza sólo se debe utilizar en conformidad con las especificaciones descritas aquí. Si se desea utilizar la balanza en otros campos de aplicación, se requiere una autorización escrita de parte de la empresa KERN. 2.3 Garantía El derecho de garantía queda excluido en los siguientes casos: •...
  • Página 351: Control De Medios De Ensayo

    KERN (www.kern-sohn.com). En el acreditado laboratorio de calibración DKD de la empresa KERN es posible calibrar balanzas y pesas de calibración de una manera rápida y rentable (aquí se realiza el ajuste a la medida normal válida a nivel nacional).
  • Página 352: Desembalaje, Emplazamiento Y Puesta En Marcha

    5.2.1 Emplazamiento Emplazar la balanza de tal manera que el platillo de pesaje se encuentre en una posición exactamente horizontal. 5.2.2 Volumen de entrega Componentes de serie: • Terminal • Plataforma • Adaptador de red • Capota protectora •...
  • Página 353: Estructura Básica

    Use exclusivamente adaptadores de red originales de KERN. Para el uso de otros modelos se requiere la autorización de parte de la empresa KERN.
  • Página 354: Conexión De Aparatos Periféricos

    Antes de desconectar o conectar aparatos suplementarios (impresora, ordenador) al interfaz de datos, es necesario separar la balanza de la red eléctrica. Utilice exclusivamente accesorios y equipo periférico de KERN, ya que éstos están adaptados óptimamente a los requisitos su balanza.
  • Página 355 5.8 Ajuste Se debería ajustar con el peso de ajuste recomendado (ver cap. 1 „Datos técnicos“). El ajuste es también posible con los pesos de otros valores nominales (ver tabla 1), pero no es óptimo para la técnica de medición. Procedimiento al ajustar: Observar las condiciones de estabilidad ambiental.
  • Página 356: Funcionamiento

    6 Funcionamiento 6.1 Resumen de las indicaciones 6.2 Pesaje Conectar balanza con La balanza muestra por aprox. 3 segundos „88888“ en el display y después pasa a „0“. Ahora está lista para funcionar. Importante: Si la indicación centelleara o no estuviera en „0“,apretar la tecla Ahora recién (!) poner el material a pesar en el platillo de pesaje.
  • Página 357: Función Pre-Tare

    Taraje Encender la balanza con la tecla y esperar que en la indicación aparezca „0“. Poner un envase tara en el platillo de pesaje y apretar la tecla . La indicación de la balanza salta para „0“. El peso del recipiente ahora está almacenado en memoria. Si después de concluir el proceso de pesaje se aprieta nuevamente la tecla vuelve a aparecer „0“...
  • Página 358: Contado De Piezas

    6.6 Contado de piezas Encender la balanza con la tecla y esperar que en la indicación aparezca „0“. Apretar tecla brevemente. Aparece el número de piezas referencial 5. Al accionar la tecla varias veces se pueden llamar más cantidades de pieza referencial 10, 20, 25 y 50.
  • Página 359: Pesajes Porcentuales

    6.8 Pesajes porcentuales Símbolo de indicación: El pesaje porcentual permite la indicación del peso en porcientos, con referencia a un peso referencial. Encender la balanza con la tecla y esperar que en la indicación aparezca „0“. Accionar la tecla varias veces brevemente. Percorren las cantidades de piezas referenciales de la función de contaje, a continuación aparece „100%“...
  • Página 360: Unidades De Pesaje (Unit)

    6.9 Unidades de pesaje (Unit) Encender la balanza con la tecla y esperar que en la indicación aparezca „0“. Pulsar la tecla y mantenerla apretada hasta que en el display aparezca „UNIT“. Pulsar breve , la unidad seleccionada aparece en el display. Mediante la tecla se puede seleccionar entre las diferentes unidades (ver tabla).
  • Página 361 Los diferentes tipos de balanza tienen integradas diferentes unidades de pesaje externas. Los pormenores se pueden ver en esta tabla: Modelo Unidades Gramos Kilogramos Libra Onzas Troy onzas Tael Hongkong Tael Taiwan Pennyweight Momme Tola Factor libremente seleccionable Modelo Unidades Gramos Kilogramos Libra...
  • Página 362: Iluminación Del Fondo De La Indicación

    6.10 Iluminación del fondo de la indicación En el menú se puede conectar o desconectar la iluminación del fondo de la indicación. Proceda así: Encender la balanza con la tecla y esperar que en la indicación aparezca „0“. Pulsar la tecla y mantenerla apretada hasta que en el display aparezca „UNIT“.
  • Página 363: Función Pesaje De Animales

    6.11 Función pesaje de animales La balanza tiene una función para pesaje de animales integrada (formación de valor medio). Mediante esta función es posible pesar exactamente animales domésticos o animales pequeños aunque aquellos no se quedan tranquilamente parados en el platillo de pesaje.
  • Página 364 7 Ajustes 7.1 Llamar la estructura del menú Encender la balanza con la tecla y esperar que en la indicación aparezca „0“. Para entrar a la estructura del menú, mantener la tecla apretada aprox. 3 segundos hasta que „UNIT“ aparezca. Al accionar la tecla se llamarán los diferentes puntos del menú.
  • Página 365: Salir De La Estructura Del Menú

    Salir de la estructura del menú En todas las partes del menú es posible salir de la estrucura de menú y con esto memorizar o rechazar las modificaciones hechas. Después de haber apretado la tecla , aparece „Exit“ en el display. A: Confirmar mediante la tecla (Sí).
  • Página 366: Selección Del Peso De Ajuste

    7.4 Selección del peso de ajuste En la serie de modelos KERN DE se puede escojer el peso de ajuste de tres valores nominales especificados (aprox.1/3; 2/3; max) (ver también tabla 1 abajo, reglaje de fábrica con fondo gris). Para conseguir resultados de pesaje de alta precisión en el sentido de la técnica metrológica, se recomienda definir un valor nominal lo más alto...
  • Página 367: Modo De Transferencia Datos

    7.5 Interface RS232C Emisión de datos a través del interface RS 232 C Generalidades Presupuesto para la transferencia de datos entre la balanza y un equipo periférico (p.ej. impresora, PC ...) es que los dos equipos están reglados al mismo parámetro de interface (p.ej.
  • Página 368 7.5.2 Tasa Baud La cuota baud determina la velocidad de transferencia a través del interface, 1 baud = 1 bit/segundo. En modo de pesaje mantener apretada la tecla PRINT hasta que aparezca [Unit] . Vn T Apretar repetidamente la tecla MODE hasta que aparezca „bAUd”.
  • Página 369: Selección Edición Impresa

    7.6 Selección edición impresa Mediante esta función se selecciona que datos serán enviados a través de la RS232C (no válido para el modo transferencia de datos BAPr ). En modo de pesaje mantener apretada la tecla PRINT hasta que aparezca [Unit] . Vn T Apretar repetidamente la tecla MODE hasta que aparezca „LAPr”.
  • Página 370: Reponer A Reglaje De Fábrica

    7.7 Reponer a reglaje de fábrica Mediante esta función todos los reglajes de la balanza son repuestos a los reglajes de fábrica. En modo de pesaje mantener apretada la tecla PRINT hasta que aparezca [Unit] . Vn T Apretar repetidamente a tecla MODE hasta que aparezca „rSt”.
  • Página 371: Salida De Datos Rs 232 C

    (9 pol D-Sub) al funcionar con interface, el funcionamiento sin fallos está sólo garantizado con el respectivo cable de interface KERN (max. 2m) 8.2 Dotación de los pines del conector salida de la balanza (vista frontal) Pin 2:...
  • Página 372 8.3.2 AU Pr Luego que el valor de pesaje esté estable, el formato es automaticamente transferido desde LAPR. c. Formato para valores estables para peso/cantidad piezas/indicación porcentaje 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF d. Formato en caso de fallo 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF...
  • Página 373 8.3.4 rE Cr Las órdenes de control remoto s/w/t son enviadas desde la unidad de control remoto a la balanza como código ASCII. Después de que la balanza haya recibido las órdenes s/w/t, enviará los datos siguientes. Entonces hay que observar que las siguientes órdenes de control remoto deberán enviarse sin un CR LF subsiguiente.
  • Página 374: Emisión En Impresora De Código De Barras

    El formato de impresión queda memorizado en la impresora, esto es, en caso de un defecto la impresora no se puede cambiar con una nueva, sino antes se debe instalarle el software respectivo en la fábrica de KERN. La impresora Zebra y la balanza deben interconectarse mediante el cable de interface suministrado.
  • Página 375: Mantenimiento, Conservación, Eliminación

    Eliminar de inmediato material de pesaje derramado. 9.2 Mantenimiento, conservación Sólo técnicos de servicio capacitados y autorizados por la empresa KERN deben abrir el aparato. Separar el aparato de la red eléctrica antes de abrirlo. 9.3 Remoción El explotador debe eliminar el embalaje y/o la balanza conforme a las leyes nacionales o regionales vigentes en el lugar de uso del aparato.
  • Página 376: Pequeño Servicio De Auxilio

    10 Pequeño servicio de auxilio En caso de avería en la secuencia de programa, se tiene que apagar la balanza y desconectarla de la red por unos segundos. Esto significa que se tiene que volver a efectuar el proceso de pesaje desde el principio. Ayuda: Avería Causa posible...

Tabla de contenido