Krom Schroder FBR2 Guia De Inicio Rapido página 2

Mando a distancia con sonda de temperatura
F
Potentiomètre rotatif pour modifier la consigne
ambiante
Plage : (± 5K) Tolérance ± 2K
Régulation en fonction de la température
ambiante Tolérance ± 0,3K
Sélecteur de régime :
q
Régime automatique (selon programmes 1
1
horaires)
q
Régime automatique (selon programmes 2
2
horaires)
24h Régime réduit (consigne C)
C
24h Régime confort (consigne B)
B
F Régime été (arrêt chauffage, uniquement
E.C.S.)
!
Le régulateur doit être en régime automatique
Emplacement:
Pièce principale : séjour en laissant les robinets
des radiateurs en ouverture maximum
(sur une cloison intérieure).
Eviter la proximité de radiateurs, de lampes ou de
toute autre source de chaleur.
Emplacement quelconque si le coefficient
d'influence d'ambiance est programmé à 0.
Montage:
Retirer le capot.
Fixer le socle à l'emplacement souhaité.
Réaliser les branchements.
Replacer le capot.
!
La résistance ohmique de la conduite de
raccordement influence le réglage de la consigne
et la mesure de température ambiante.
Exemple:
Une conduite ayant une section de 0,25 mm
(conduite téléphonique) et 10 m de long provoque une
augmentation de la consigne de 0,02K et une
diminution de la mesure de température ambiante de
0,01K.
Type de protection selon norme
IP40
EN 60529
Classe de protection selon EN
III
60730
Température ambiante admissible
0
en fonctionnement
Température de stockage
- 20
admissible
Le permis. Humidité d'air sans
95% r.H.
condensation
Elster GmbH, Geschäftssegment Comfort Controls, Kuhlmannstraße 10, 31785 Hameln
I
Potenziometro girevole per variare la temperatura
nominale del locale
campo di regolazione: (± 5K) Tolleranza ± 2K
Regolazione dell'ambiente attraverso sensore ambiente
integrato
Selettore dei modi di funzionamento
q
Funz. autom. (secondo prog. 1 orario nel regolatore)
1
q
Funz. autom. (secondo prog. 2 orario nel regolatore)
2
C
Funzionamento notturno ventiquattr'ore
(temperatura d'abbassamento)
B Funz. diurno ventiquattr'ore (temperatura comfort)
F
Funzionamento estivo (riscaldamento OFF, solo
acqua calda)
!
L'interruttore del programma di riscaldamento del
q
regolatore deve essere su q.
.
Luogo di montaggio:
Nel locale di riferimento-abitativo principale del circuito
di riscaldamento (in una parete interna nel locale
abitativo).
Non nei pressi di radiatori o di altre fonti di calore
Ovunque, se non viene disattivato l'influsso del sensore
ambiente.
Montaggio:
Staccare la cappa dalla parte inferiore dello zoccolo.
Fissare il coperchio nel punto di montaggio.
Effettuare gli allacciamenti elettrici.
Chiudere nuovamente il coperchio.
!
La resistenza ohmica del cavo d'alimentazione influenza
la variazione del valore nominale e il valore misurato
nella temperatura ambiente.
Esempio:
Un conduttore con una sezione di 0,25 mm
²
telefonica) lungo 10 m provoca un aumento del valore
nominale di 0,02K e una riduzione del valore misurato
nella temperatura ambiente di 0,01K.
Tipo di protezione secondo EN
60529
Classe di protezione secondo EN
60730
Temperatura ambiente ammessa
à
50°C
durante il funzionamento
Temperatura ambiente ammessa
à
60°C
durante lo stoccaggio
Quello ammissibile. Umidità
dell'aria senza condensazione
Tolleranza ± 0,3K
²
(linea
IP40
III
0 a 50°C
- 20 a 60°C
95% r.H.
www.kromschroeder.de
E
Potenciómetro rotativo para variar la temperatura
teórica de la sala
Margen de ajuste: (± 5K) Tolerancia ± 2K
Regulación ambiente a través de la sonda integrada
Tolerancia ± 0,3K
Rueda para seleccionar el modo de funcionamiento
q
Modo automático
1
(según programa de tiempo 1 del regulador)
q
Modo automático
2
(según programa de tiempo 2 del regulador)
C
Servicio nocturno 24 h (temperatura reducida)
B Servicio diurno 24 h (temperatura confortable)
F
Servicio de verano (calefacción OFF, solo agua
caliente)
!
El interruptor para el programa de calefacción en el
regulador debe estar en q.
Lugar de montaje:
En la habitación principal / de referencia del circuito de
calefacción
(en una pared interior de la habitación).
No cerca de emisores u otros equipos que irradien
calor.
Cualquiera, si la influencia de la sonda de temperatura
está desconectada.
Montaje:
Retirar la tapa de la parte inferior del zócalo.
Sujetar el zócalo en el lugar de montaje.
Hacer las conexiones eléctricas.
Colocar y presionar nuevamente la cofia.
!
La resistencia óhmica de la línea de conexión influye el
reglaje del valor teórico y el valor de medición de la
temperatura de la sala.
Ejemplo:
²
Una línea con 0,25 mm
de sección (línea telefónica) y 10 m
de longitud, produce un aumento del valor teórico de 0,02 K
y una disminución del valor de medición de la temperatura
de la sala de 0,01K.
Modo de protección según EN
60529
Clase de protección según EN
60730
Temperatura ambiente admisible
durante el funcionamiento
Temperatura del aire ambiente
admisible durante almacenamiento
El permitido. Humedad del aire
non-condensing
DE,EN,FR,IT,ES
0913 6.6701.430-02
IP40
III
0 hasta 50°C
- 20 hasta 60°C
95% r.H.
loading