LEGRAND 0047 43 Manual De Instalación
LEGRAND 0047 43 Manual De Instalación

LEGRAND 0047 43 Manual De Instalación

Temporizador - generador de impulsos

Enlaces rápidos

Zeitrelais Impulsformer
Temporisateur
Time relay for pulse shaper
0047 43
Technische Daten
Versorgungsspannung:
A1 - A2: 12V bis 230V AC/DC
Toleranz:
-10% +10%
Frequenz:
50/60 Hz
Wirkleistungsaufnahme:
1,3W
Steuerspannung:
gleich Versorgungsspannung
Leistungsaufnahme:
230V AC/DC = 1,4W, 12V AC/DC = 0,5W
Zeitbereich:
0,1 Sekunden bis 100 Stunden
Wiederholgenauigkeit:
±0,2%
Einstellgenauigkeit:
±5% bei 25° C
Wiederbereitschaftszeit:
max 100ms
Dieses Produkt darf nur durch eine Elektrofachkraft eingebaut werden. Bei falschem Einbau bzw. Umgang besteht das Risiko eines elektri-
schen Schlages oder Brandes. Vor der Installation die Anleitung lesen, den produktspezifischen Montageort beachten. Das Gerät vorbehaltlich
besonderer, in der Betriebsanleitung angegebener Hinweise nicht öffnen, zerlegen, beschädigen oder abändern. Alle Produkte von Legrand
dürfen ausschließlich von durch Legrand geschultes und anerkanntes Personal geöffnet und repariert werden. Durch unbefugte Öffnung oder
Reparatur erlöschen alle Haftungs-, Ersatz- und Gewährleistungsansprüche.
Ausschliesslich Zubehör der Marke Legrand benutzen.
Das Gerät darf bei einer Netzspannungsversorgung keine Schutzkleinspannung schalten und bei einer Schutzkleinspannungsversorgung
keine Netzspannung schalten.
Auch wenn das Zeitrelais zwischen wärmeabgebenden Geräten installiert wird, darf die Umgebungstemperatur des Zeitrelais +55° C nicht
überschreiten. Gegebenenfalls muss ein entsprechender Abstand zu benachbarten Geräten vorgesehen werden.
Caractéristiques
Tension d´alimentation:
A1 – A2: 12V à 230V AC/DC
Tolérance:
- 10 % + 10%
Féquence:
50/60 Hz
Puissance absorbée
1,3W
Tension de commande:
comme tension d´alimentation
Puissance absorbée: 230V AC/DC = 1,4W, 12V AC/DC = 0,5W
Plage de temporisation:
0,1 seconde á 100 heures
Précision de répétition:
± 0,2%
Précision de réglage: ± 5% à 25° C
Temps de récupération:
max. 100 ms
Ce produit doit être installé conformément aux règles d'installation et de préférence par un électricien qualifié. Une installation et une utilisa-
tion incorrectes peuvent entraîner des risques de choc électrique ou d'incendie. Avant d'effectuer l'installation, lire la notice, tenir compte du
lieu de montage spécifique au produit. Ne pas ouvrir, démonter, altérer ou modifier l'appareil sauf mention particulière indiquée dans la notice.
Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par du personnel formé et habilité par Legrand. Toute ouverture ou
réparation non autorisée annule l'intégralité des responsabilités, droits à remplacement et garanties.Utiliser exclusivement les accessoires de
la marque Legrand.
L´appareil ne doit pas commuter de basse tension de protection lors d´un approvisionnement en tension de secteur et ne doit pas commuter
de tension de secteur lors d´un approvisionnement en basse tension de protection.
Même lorsque le relais temporisé est installé entre des appareils diffusant de la chaleur, la température ambiante du relais ne doit pas
dépasser +55° C. Le cas échéant, il faut prévoir un écart en conséquence par rapport aux appareils voisins.
Characteristics
Distribution voltage:
A1 – A2: 12V up to 230V AC/DC
Tolerance:
- 10 % + 10%
Frequency:
50/60 Hz
Effective power consumption: 1,3W
Control voltage:
equal to distribution voltage
Power draw:
230V AC/DC = 1,4W, 12V AC/DC = 0,5W
Time domain:
0,1 seconds up to 100 hours
Repeating accuracy:
± 0,2%
Setting accuracy:
± 5% at 25° C
Delay time:
max. 100 ms
This product should be installed in line with installation rules, preferably by a qualifed electrician. Incorrect installation and use can lead to risk
of electric shock or fire. Before carrying out the installation, read the instructions and take account of the product's specific mounting location.
Do not open up, dismantle, alter or modify the device except where specifcally required to do so by the instructions. All Legrand products must
be opened and repaired exclusively by personnel trained and approved by Legrand. Any unauthorised opening or repair completely cancels all
liabilities and the rights to replacement and guarantees. Use only Legrand brand accessories.
In case the time switch is connected to the mains supply, the connection to protective low voltage is not allowed and vice versa, i. e. in case
the time switch is connected to protective low voltage, the connection to the mains supply is not allowed.
The ambient temperature of the time-delay relay must not exceed +55° C, even if the relay is installed between devices that emit heat.
A suitable distance should be maintained from nearby devices if necessary.
Tijdrelais impulsvormer
Temporizador - generador de impulsos
Aikarele impulssinmuodostaja
Überbrückungszeit bei Spannungsunterbrechung: 200ms
Schaltleistung:
Elektrische Lebensdauer:
Mechanische Lebensdauer: 10
Steuerleitungslänge: max 20m
Umgebungstemperatur:
Lagertemperatur:
Anschlußquerschnitt:
IP
Immunité aux coupures brèves de tension: 200 ms
Capacité de rupture:
Durée de vie électrique:
Durée de vie mécanique:
Longueur de ligne pilote:
Température ambiante:
Température de stockage:
Section de raccord:
IP
Bridging time in case of voltage cutoff: 200 ms
Breaking capacity:
Electrical lifetime:
Mechanical lifetime:
length of trip line:
Ambient temperature:
Storing temperature:
Cross section for connection: single-wire 1... 4 mm
IP
MA
‫م ُ رحل زمني ل م ُ شكل النبضات‬
8A (4) 250~V
Glühlampen: 2A 250~V
10
Schaltspiele bei 2000W cos ϕ =1
5
Schaltspiele
7
-20° C ... +55° C
-30° C ... +70° C
eindrähtig 1...4mm
,
2
mehrdrähtig 1,5...2,5mm
20
8A (4) 250~V
Ampoules: 2A 250~V
10
hystérésis à 2000W cos ϕ = 1é
5
10
hystérésis
7
max. 20 m
- 20° C... + 55° C
- 30° C... + 70° C
unifilaire 1... 4 mm
,
2
multifilaire 1,5... 2,5 mm
2
20
8A (4) 250~V
Bulbs: 2A 250~V
10
hysteresis at 2000W cos ϕ = 1
5
10
hysteresis
7
max. 20 m
- 20° C... + 55° C
- 30° C... + 70° C
,
2
multiwire 1,5... 2,5 mm
2
20
SA
DZ
TN
AE
®
2
loading

Resumen de contenidos para LEGRAND 0047 43

  • Página 1 Before carrying out the installation, read the instructions and take account of the product’s specific mounting location. Do not open up, dismantle, alter or modify the device except where specifcally required to do so by the instructions. All Legrand products must be opened and repaired exclusively by personnel trained and approved by Legrand.
  • Página 2 Alle Legrand-producten mogen uitsluitend worden geopend en ge-repareerd door personeel dat door Legrand is opgeleid en bevoegd verklaard. In geval van ongeoorloofd openen of repareren wordt geen enkele aan- sprakelijkheid aanvaard, vervalt het recht op vervanging en zijn de garanties niet meer geldig.Gebruik uitsluitend accessoires van het merk Legrand.
  • Página 3 ‫قراءة الإرشادات ومراعاة متطلبات موضع التركيب الخاص بالمنتج. تجنب فتح الجهاز أو تجزئته أو إتالفه أو تعديله، مع مراعاة الإرشادات الواردة في دليل االستخدام‬ ‫ المدربة والمعتمدة. تنتفي أية مطالبات بالضمان والمسئولية واالستبدال إذا ما‬Legrand ‫ ال يسمح بفتحها وإصالحها إال من قبل عمالة‬Legrand ‫بشكل خاص. كل منتجات‬...
  • Página 4 Funktion Funzionamiento Mit dem Anlegen der Steuerspannung wechselt der Kontakt Al conectar la tensión de control el contacto pasa de la posición inicial von der Ausgangsstellung (Kontakt 15/16) in die Wirkstellung (Kontakt (contacto 15/16) a la posición de funcionamiento (contacto 15/18) y 15/18) und der Ablauf der Impulszeit wird gestartet.

Este manual también es adecuado para:

Lexic 0047 43