~150 cm (60")
min 20 cm (8")
Figure A.
39mm
60mm
83mm
optional heat
demand LED and
heat anticipator
résistance
d'anticipation
et un voyant
indicateur de
fonctionnement
optionnel
4
3
1
2
esistencia
W
R
C
anticipadora y
lámpara-neón
indicadora de
funcionamiento
opcional
Color coding based on fire alarm cable
(FAS105)
Codage de couleur basé sur le câble d'alarme
(FAS105)
Codificación de color basada en el cable la alarma de incendio
(FAS105)
Installation and Assembly:
For correct operation, the thermostat must be positioned approx. 1.5m (5') from the floor, and always
away from drafts and heat sources as shown in Figure A. It can be mounted either through a built-in
connection box, or directly to the wall, by means of two of the holes on the back part of the thermostat
base. (Important: locate it on an absolutely flat surface with no bumps, using screws size 3x22mm as
a maximum).
1. Remove the thermostat dial by pulling on it.
2. Loosen the single screw to be able to remove the cover.
3. Mount the thermostat base directly to the wall or electric box.
4. Connect the electrical wires to the terminals in accordance with the attached electrical diagram,
which is shown on the inside of the thermostat cover.
5. Replace the cover and secure it with the screw. Replace the thermostat dial.
Installation et montage:
Le thermostat doit être situé, pour obtenir un fonctionnement optimal, à 1,5 mètres du sol
approximativement, et en évitant toujours de le situer à un endroit propice aux courants d'air et aux
sources de chaleur, voir Figure A.
Il peut être aussi bien fixé au moyen d'un boîtier de connexion encastré, ou bien directement contre
le mur, en utilisant les deux orifices de la partie postérieure de la base du thermostat. (Il est important
de le situer sur une superficie complètement plane non rugueuse et en utilisant des vis dont la mesure
doit être 3x22 mm au maximum).
1. Extraire le bouton de réglage en faisant pression de manière très douce vers vous en utilisant un
tourne-vis fin qu'il faudra placer entre le bouton et le boîtier.
2. Dévisser l'unique vis pour pouvoir retirer le boîtier.
3. Fixer la base du thermostat directement contre le mur ou au boîtier électrique.
4. Connecter les câbles électriques aux bornes en respectant le schéma de connexions qui figure à
l'intérieur du boîtier du thermostat.
C
5. Monter le boîtier en vissant la vis correspondante et placer de nouveau le bouton de réglage en
faisant une légère pression manuelle.
R
Instalación y montaje:
El termostato debe ser colocado para un correcto funcionamianto a 1,5 metros del suelo
aproximadamente, y siempre evitando las corrientes de aire y las fuentes de calor, segùn muestra la
Figure A.
Puede ir fijado tanto a través de una caja de conexión empotrada, o directamente a la pared,
mediante dos de los orificios de la parte posterior de la base del termostato. (Importante : situario
sobre una superficie completamente plana sin rugosidades utilizando tornillos de medida 3x22mm
como máximo).
1. Extraer el botón regulator hacindo une suave presión hacia fuera medianteun destomillador de
punta fina entre el botión y la tapa.
2. Aflojar el ùnico tornillo para poder retirar la tapa.
3. Fijar la base del termostato directamente a la pared o cajetin eléctrico.
4. Conectar los cables eléctricos en los bornes de acuerdo con el esquerna de conexión representado
en el interior de la tape del propio termostado.
5. Montar la tapa apretando el tornillo correspondiante y colocar de nuevo el botón regulador con una
suave presión manual.