Fronius Symo 3 Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para Symo 3:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
Fronius Symo 3 - 8,2 kW
Installation
42,0410,1997
001-09042014
Assembly instructions
Grid-connected inverter
loading

Resumen de contenidos para Fronius Symo 3

  • Página 1 / Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy Assembly instructions Fronius Symo 3 - 8,2 kW Grid-connected inverter Installation 42,0410,1997 001-09042014...
  • Página 3 Der separate Bereich des Leistungsteils darf nur im spannungsfreien Zustand vom Anschlussbereich getrennt werden. Wartungs- und Service-Tätigkeiten im Leistungsteil des Wechselrichters dürfen nur von Fronius-geschultem Servicepersonal durchgeführt werden. WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Gefahr durch Restspannung von Kondensatoren. Entlade- zeit der Kondensatoren abwarten.
  • Página 4 The power stage set, which is enclosed in a separate housing, must only be disconnected from the connection area when in a de-energized state. Maintenance and servicing in the power stage set of the inverter must only be carried out by Fronius-trained service technicians.
  • Página 5 Les opérations de maintenance et de service dans l'étage de puissance de l'onduleur doivent être exécutées uniquement par du personnel de service formé par Fronius. AVERTISSEMENT ! Une décharge électrique peut être mortelle. Risque dû à la tension résiduelle de condensa- teurs.
  • Página 6 Las actividades de mantenimiento y servicio en la etapa de potencia del inversor solo deben ser realizadas por personal de servicio formado por Fronius. ¡ADVERTENCIA! Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Peligro originado por la tensión residual de los condensadores.
  • Página 7 La scatola della fonte d'energia deve essere staccata dalla scatola dei collegamenti solo in assenza di tensio- Le operazioni di manutenzione e assistenza all'interno della fonte d'energia dell'inverter devono essere ese- guite solo da personale qualificato dell'assistenza Fronius. AVVISO! Una scossa elettrica può risultare mortale. Pericolo derivante dalla tensione residua dei condensatori.
  • Página 8 Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden in de vermogensmodule van de inverter mogen uitsluitend door Fronius geschoold servicepersoneel worden uitgevoerd. WAARSCHUWING! Een elektrische schok kan dodelijk zijn. Gevaar door restspanning van de condensatoren. Ontlaadtijd van de condensatoren afwachten. De ontlaadtijd bedraagt 5 minuten.
  • Página 9 Effektenhedens separate område må kun adskilles fra forbindelsesområdet i spændingsfri tilstand. Vedligeholdelses- og servicearbejde i inverterens effektenhed må kun udføres af servicepersonale, der er ud- dannet af Fronius. ADVARSEL! Elektriske stød kan være dræbende. Fare på grund af restspænding fra kondensatorer.
  • Página 10 κατάσταση εκτός τάσης. Οι εργασίες συντήρησης και σέρβις στη μονάδα ισχύος του μετατροπέα πρέπει να διεξάγονται μόνο από εκπαιδευμένο τεχνικό σέρβις της Fronius. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος θανάτου από ηλεκτροπληξία. Κίνδυνος από την παραμένουσα τάση των πυκνωτών. Περιμένετε να ολοκληρωθεί ο χρόνος εκφόρτισης των πυκνωτών. Ο χρόνος εκφόρτισης ανέρχεται σε 5 λεπτά.
  • Página 11 A teljesítményátviteli egység különálló részét csak feszültségmentes állapotban szabad leválasztani a csatla- kozó részről. Kizárólag csak a Fronius által képzett szervizszemélyzet végezhet karbantartási és szerviztevékenységet az inverter teljesítményátviteli egységén. FIGYELMEZTETÉS! Az áramütés halálos lehet. A kondenzátorok maradék feszültsége miatti veszély.
  • Página 12 Tüm bakım ve servis işlemleri ancak güç modülü ve bağlantı alanı birbirinden ayrıldığında gerçekleştirilmelidir. Güç modülünün bulunduğu bağımsız bölüm, yalnızca gerilim olmayan durumda bağlantı alanından ayrılabilir. İnverterin güç modülündeki bakım ve servis işlemleri sadece Fronius tarafından eğitimli servis personeli tar- afından gerçekleştirilmelidir.
  • Página 13 Odrębna sekcja modułów mocy może być odłączana od części przyłączeniowej wyłącznie w stanie pozbawio- nym napięcia. Czynności konserwacyjne i serwisowe w module mocy falownika mogą być wykonywane jedynie przez perso- nel serwisowy przeszkolony przez firmę Fronius. OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć. Niebezpieczeństwo stwarzane przez napięcie resztkowe w kondensatorach.
  • Página 14 Samostatnou část výkonového dílu lze od připojovací části odpojit pouze v beznapěťovém stavu. Údržbářské a servisní práce na výkonovém dílu střídače smějí provádět pouze servisní pracovníci proškolení společností Fronius. VAROVÁNÍ! Úraz elektrickým proudem může být smrtelný. Nebezpečí poranění zbytkovým napětím kondenzátorů.
  • Página 15 Oddelená časť výkonového dielu sa môže odpojiť od pripojovacieho dielu iba v stave bez napätia. Údržbové a servisné činnosti vo výkonovom diele striedača smie vykonávať iba servisný personál vyškolený firmou Fronius. VAROVANIE! Zásah elektrickým prúdom môže byť smrteľný. Nebezpečenstvo zvyškového napätia kondenzátorov.
  • Página 16 Atividades de manutenção e de serviços na parte de potência do retificador alternado devem ser realizados somente por pessoal de serviço treinado da Fronius. ALERTA! Um choque elétrico pode ser fatal. Perigo por tensões residuais de capacitadores. Aguardar o tempo de descarga dos capacitadores. O tempo de descarga é de 5 minutos.
  • Página 17 Samtliga underhålls- och servicearbeten får utföras, endast om effektdelen och anslutningsområdet är skilda från varandra. Effektdelens separata område får isoleras från anslutningsområdet endast i spänningsfritt tillstånd. Endast av Fronius utbildad servicepersonal får utföra underhålls- och servicearbeten på växelriktarens effekt- del. VARNING! En elstöt kan vara dödande. Fara utgående från restspänning i kondensatorer.
  • Página 18 Fronius Symo Installation Help Deutsch English Ceština Italiano Français Español Deutsch www.fronius.com/QR-link/4204260172DE English www.fronius.com/QR-link/4204260172EN Ceština www.fronius.com/QR-link/4204260172CS Italiano www.fronius.com/QR-link/4204260172IT Français www.fronius.com/QR-link/4204260172FR Español www.fronius.com/QR-link/4204260172ES Dansk Svensk Polski Português (Bra- Magyar Türk sil) Dansk www.fronius.com/QR-link/4204260172DA Svensk www.fronius.com/QR-link/4204260172SV Polski www.fronius.com/QR-link/4204260172PL Português (Bra- www.fronius.com/QR-link/4204260172PB sil) Magyar www.fronius.com/QR-link/4204260172HU...
  • Página 19 Fronius Symo Installation L1-L3 > 3400 m 2500 m 3400 m DCmax DCmax 900 V 750V 2001 m 3001 m 2000 m 3000 m IP 66 DCmax DCmax 815V 1000 V L1-L3 L1-L3 L1-L3 L1-L3 L1-L3 2501 m L1-L3 L1-L3...
  • Página 20 2 x TX25 2 x TX25...
  • Página 21 min. 3x IP 20 min. 3x Al / St 6 - 8 mm...
  • Página 23 AC ~ Cu / Al max. Class 4 > 250 mm (ø11 - 21 mm) 15 mm > 200 mm min. 2,5 mm² - max. 16 mm² min 1,5 Nm - max. 1,8 Nm AC ~ max. C 25 A min.
  • Página 24 AC ~ DUMMY Cu / Al max. Class 4 > 250 mm (ø11 - 21 mm) 21 mm) 15 mm > 200 mm min. 2,5 mm² - max. 16 mm² min 1,5 Nm - max. 1,8 Nm AC ~ max. C 25 A min.
  • Página 25 DC = min. 2,5 mm² - max. 16 mm² 2 x TX20 min. 1,5 Nm - max. 1,8 Nm 2,5 - 10 mm² 10 - 16 mm² Fronius Symo 8.2-3-M PV 1 PV 1 PV 2 15 mm DC-1 DC-2...
  • Página 26 Fronius Symo 8.2-3-M Fronius Symo 3.0-3-S / 3.7-3-S / 4.5-3-S PV 1 PV 2 PV 1 DC+2 DC- DC+1 1 2 3 4 DC-1 DC+1 DC+1 DC-1 - - - 2 cm 2 cm 0 - 2000 m: U 1000 V...
  • Página 27 1,5 - 1,8 Nm 2 x TX20 1,5 - 1,7 Nm...
  • Página 28 DATCOM 4 x TX25...
  • Página 29 2,5 Nm 4 x TX25 5 - 12 Nm...
  • Página 30 max. 4 Nm...
  • Página 31 Operation 2 x TX25 2,5 Nm 2,5 Nm C O N F I G C o u n t r y i n s t . n e w D E 1 V 0 . 0 . 0 3 V 0 . 0 . 0 8 0 x 0 0 0 1 0 x 0 0 0 1...
  • Página 32 * Country Setups 50HZ International 50 Hz Great Britain 60HZ International 60 Hz Ελλάδα Österreich: Anlagengröße < 3,68 kVA Magyarország Österreich: Anlagengröße > 3,68 kVA Éire / Ireland; Malta Österreich: Anlagengröße > 13,8 kVA ‫ / לארשי / ﻝﻱﺉﺍﺭﺱﺇ‬Israel Australia Italia: Dimensioni impianto <...
  • Página 33 Die Anzeige der einzustellenden Parameter hängt vom ausgewählten Gerätetyp ab The display of parameters to be configured depends on the selected device type L’affichage des paramètres à configurer dépend du type d’appareil sélectionné La indicación de los parámetros a ajustar varía en función del tipo de equipo seleccionado La visualizzazione dei parametri da impostare dipende dal modello di apparecchio selezionato De weergave van de in te stellen parameter hangt af van het geselecteerde type apparaat Parametrene, der skal indstilles, afhænger af den udvalgte apparattype...
  • Página 34: Firmware Update

    Firmware Update...
  • Página 36 Fronius International GmbH Fronius USA LLC Solar Electronics Division 4600 Wels, Froniusplatz 1, Austria 6797 Fronius Drive, Portage, IN 46368 E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] http://www.fronius.com http://www.fronius-usa.com Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firms!