Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 93

Enlaces rápidos

NANO ACTION
Installation and user manual
Installations und Gebrauchsanleitung
Installatieen en gebruikershandleiding
www.poolstar.fr
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para poolstar POOLEX NANO ACTION 3kW

  • Página 1 NANO ACTION Installation and user manual Installations und Gebrauchsanleitung Installatieen en gebruikershandleiding www.poolstar.fr...
  • Página 2 Warning This heat pump contains a flammable refrigerant R32. Any intervention on the refrigerant circuit is prohibited without a valid autho- rization. Before working on the refrigerant circuit, the following precautions are neces- sary for safe work. 1. Work procedure The work must be carried out according to a controlled procedure, in order to mini- mize the risk of presence of flammable gases or vapors during the execution of the works.
  • Página 3 Thank you Dear Customer, Thank you for your purchase and for your confidence in our products. These are the result of many years of research in the field of design and production of heat pumps for swimming pools. Our aim is to provide you with an exceptional high performance quality product. We have produced this manual with the utmost care so that you get maximum benefit from your Poolex heat pump.
  • Página 4 PLEASE READ CAREFULLY These installation instructions are an integral part of the product. They must be given to the installer and retained by the user. If the manual is lost, please consult the website: www.poolex.fr The instructions and recommendations contained in this manual should be read carefully and understood since they provide valuable information concerning the heat pump’s safe handling and operation.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contents 1. General.............................4 General Terms of Delivery ....................4 Safety instructions ......................4 Water treatment .........................5 2. Description ..........................6 Package contents ......................6 General characteristics ......................6 Technical specifications .....................7 Unit dimensions .........................8 Exploded view ........................9 3. Installation ..........................10 Location ...........................10 Installation layout ......................11 Hydraulic connection .......................
  • Página 6: General

    1. General General Terms of Delivery All equipment, even if shipped ‘free of carriage and packing’, is dispatched at the consignee’s own risk. The person responsible for receiving the equipment must carry out a visual inspection to identify any damage to the heat pump during transport (refrigerant system, body panels, electrical control box, frame).
  • Página 7: During Use

    1. General During use To avoid serious injuries, never touch the fan when it is operating. Keep the heat pump out of the reach of children to avoid serious injuries caused by the heat exchanger’s blades. Never start the equipment if there is no water in the pool or if the circulating pump is stopped. Check the water flow rate every month and clean the filter if necessary.
  • Página 8: Description

    2. Description Package contents Heat pump Poolex Nano Action R32 2 hydraulic inlet/outlet connectors 32/38mm diameter This installation and user manual 4 anti-vibration pads General characteristics A Poolex heat pump has the following features: CE certification and complies with the RoHS European directive. High performance with up to 80% energy savings compared to a conventional heating system.
  • Página 9: Technical Specifications

    2. Description Technical specifications 3 kW 4 kW 5 kW Heating power (W) 2800 4 200 5 010 26°C Consumption (W) Water 26°C COP (Coeff. of performance) 4,83 5,19 5,03 Heating power (W) 2210 3 100 4 030 15°C Consumption (W) 1 000 Water 26°C...
  • Página 10: Unit Dimensions

    2. Description Unit dimensions 比例 1.000 Dimensions in mm Nano Action 3 kW / 4 kW / 5 kW 10 | EN...
  • Página 11: Exploded View

    2. Description Exploded view Fan support Heat exchanger Base frame Fan motor Support Control panel Compressor Front panel Evaporator Fan protective grille pressure switch hp/bp Top panel Left side panel EN | 11...
  • Página 12 3. Installation The heat pump is very easy to install, only water and power need to be connected during installation. Location The heat pump should be located at least 2.5 meter away from the swimming pool. Pool >2.5m 比例 1.000 Please comply with the following rules concerning the choice of heat pump location.
  • Página 13: Installation

    3. Installation Installation layout TOWARDS THE POOL Automated treatment system POOL Filtration + Pump FROM THE POOL 比例 1.000 The filter located upstream of the heat pump must be regularly cleared so that the water in the system is clean, thus avoiding the operational problems associated with dirt or clogging in the filter.
  • Página 14: Use

    4. Use Control panel Power LED ON/OFF button Up (+) button Defrost LED Select button Down (-) button 14 | EN...
  • Página 15: Heating Mode

    4. Use Heating Mode WARNING: Before starting, ensure that the filtration pump is operating correctly. Step 1 : Press to switch on your pump. Step 2 : Using buttons select the required temperature. EXAMPLE: If the current temperature is 15°C, default setting temperature is 27° required temperature is 30°C. Current water Required temperature...
  • Página 16: Status Values And Advanced Settings

    4. Use Status values and advanced settings WARNING: This operation is used to assist servicing and future repairs. The default settings should only be modified by an experienced professional person. The system’s settings can be checked and adjusted via the remote control by following these steps Step 1 : Keep pressing until you enter the settings verification mode.
  • Página 17 4. Use Parameters table Adjustment Factory N° Description Remarks range setting Water intake temperature -19~99°C Actual data Water outlet temperature -19~99°C Actual data Ambient air temperature -19~99°C Actual data Setting temperature 15~40°C 27°C Adjustable Defrost auto-activation time 10~80 min 40 min Adjustable Maximum defrost duration 10~40 min...
  • Página 18: Operation

    5. Operation Operation Conditions of use For the heat pump to operate normally, the ambient air temperature must be between 8°C and 43°C. Recommendations prior to start-up Before activating the heat pump, please: Check that the unit is stable. Control the proper functioning of your electrical installation. Check that the hydraulic connections are tight and that there is no leakage of water.
  • Página 19: Maintenance And Servicing

    6. Maintenance and servicing Maintenance, servicing and winter storage WARNING: Before undertaking maintenance work on the unit, ensure that you have disconnected the electrical power supply. Cleaning The heat pump’s casing must be cleaned with a damp cloth. The use of detergents or other household products could damage the surface of the casing and affect its properties.
  • Página 20: Repairs

    7. Repairs WARNING: Under normal conditions, a suitable heat pump can heat the water in a swimming pool by 1°C to 2°C per day. It is therefore quite normal to not feel any temperature difference in the system when the heat pump is working. A heated pool must be covered to avoid any loss of heat.
  • Página 21: Recycling

    8. Recycling Recycling the heat pump Your heat pump has reached the end of its life and you wish to dispose of it or to replace it. Do not throw it in the rubbish bin. A heat pump must be disposed of separately with a view to its reuse, recycling or upgrading. It contains substances that are potentially hazardous to the environment but which will be eliminated or neutralized by recycling.
  • Página 22: Warranty

    Poolstar company. The guaranteed parts shall be replaced or repaired at Poolstar’s discretion. Defective parts must be returned to our workshops to be covered during the warranty period. The warranty does not cover labor costs or unauthorized replacements.
  • Página 23: Appendices

    A. Appendices / Anhänge / Bijlage Wiring diagrams / Schaltpläne / Bedradingsschema EN | 23...
  • Página 24 BITTE AUFMERKSAM LESEN Diese Wärmepumpe enthält ein brennbares Kältemittel R32. Eingriffe in den Kältemittelkreislauf sind ohne gültige Genehmigung verboten. Vor Arbeiten am Kältemittelkreislauf sind folgende Vorsichtsmaßnahmen für sicheres Arbeiten erforderlich. 1. Arbeitsablauf Die Arbeiten müssen nach einem kontrollierten Verfahren durchgeführt werden, um das Risiko des Vorhandenseins von brennbaren Gasen oder Dämpfen während der Ausführung der Arbeiten zu minimieren.
  • Página 25 Danksagung Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für Ihren Kauf und das damit verbundene Vertrauen in unsere Produkte. Unsere Produkte sind das Ergebnis einer jahrelangen Forschungsarbeit auf dem Gebiet der Konstruktion und Fertigung von Schwimmbecken-Wärmepumpen. Wir haben den Anspruch, Ihnen ein qualitativ hochwertiges Produkt mit hervorragenden Leistungseigenschaften zu liefern. Die vorliegende Anleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt und soll Ihnen dabei helfen, die Vorzüge Ihrer Poolex-Wärmepumpe bestmöglich zu nutzen.
  • Página 26 BITTE AUFMERKSAM LESEN Die vorliegenden Installationsanweisungen sind ein integraler Bestandteil des Produkts. Sie müssen dem Installateur ausgehändigt und vom Nutzer aufbewahrt werden. Falls Sie die Anleitung verlieren sollten, verweisen wir auf die Website: www.poolex.de Alle in der vorliegenden Anleitung enthaltenen Anweisungen und Empfehlungen müssen sorgfältig gelesen und zur Kenntnis genommen werden, da sie wichtige Informationen zur sicheren Hand- habung und Bedienung der Wärmepumpe beinhalten.
  • Página 27 Inhalt 1. Allgemeines ..........................4 Allgemeine Lieferbedingungen ................... 4 Sicherheitshinweise ......................4 Wasseraufbereitung ......................5 2. Beschreibung ..........................6 Lieferumfang ........................6 Allgemeine Merkmale ......................6 Technische Daten ......................7 Abmessungen ........................8 Explosionsdarstellung ......................9 3. Installation ..........................10 Aufstellort .........................10 Installationsschema ......................11 Hydraulikanschluss ......................11 Elektroanschluss ......................11 4.
  • Página 28: Allgemeines

    1. Allgemeines Allgemeine Lieferbedingungen Der Versand der Ware erfolgt frachtfrei und einschließlich Verpackung auf Risiko und Gefahr des Empfängers. Der Empfänger muss eine Sichtprüfung durchführen, um eventuell an der Wärmepumpe entstandene Transportschäden (Kühlsystem, Abdeckplatten, Schaltkasten, Montagerahmen) zu identifizieren. Etwaige Transportschäden sind auf dem Lieferschein des Spediteurs schriftlich zu vermerken.
  • Página 29: Wasseraufbereitung

    1. Allgemeines Verwendung Während der Ventilator in Betrieb ist, darf er keinesfalls berührt werden, da es andernfalls zu schwere Verletzungen kommen kann. Sorgen Sie dafür, dass die Wärmepumpe für Kinder unzugänglich ist, um schwere Verletzungen durch die Rotoren des Wärmetauschers zu vermeiden. Starten Sie das Gerät niemals, wenn sich kein Wasser im Schwimmbecken befindet oder wenn die Umwälzpumpe nicht läuft.
  • Página 30: Beschreibung

    2. Beschreibung Lieferumfang Wärmepumpe Poolex Nano Action Hydraulische Anschlüsse für Wasserzu- und -ablauf Durchmesser 32 / 38mm Installations- und Gebrauchsanleitung 4 Vibrationsdämpfer Allgemeine Merkmale Merkmale der Poolex-Wärmepumpe: Zertifizierung gemäß CE- und RoHS-Richtlinie. Hohe Energieeffizienz mit bis zu 80 % weniger Verbrauch im Vergleich zu einem konventionellen Beheizungssystem.
  • Página 31: Technische Daten

    2. Beschreibung Technische Daten 3 kW 4 kW 5 kW Heizleistung (W) 2800 4 200 5 010 Luft 26°C Wasser Leistungsaufnahme (W) 26°C COP (Leistungszahl) 4,83 5,19 5,03 Heizleistung (W) 2210 3 100 4 030 Luft 15°C Wasser Leistungsaufnahme (W) 1 000 26°C COP (Leistungszahl)
  • Página 32: Abmessungen

    2. Beschreibung Abmessungen 比例 1.000 Abmessungen in mm Nano Action 3 kW / 4 kW / 5 kW 10 | DE...
  • Página 33: Explosionsdarstellung

    2. Beschreibung Explosionsdarstellung Ventilator-Rahmenkonstruktion Wärmetauscher Gestell Ventilator-Motor Rahmenkonstruktion Bedienfeld Kompressor Frontplatte Verdampfer Ventilator-Schutzgitter Drucksensor Deckplatte Abdeckplatte links DE | 11...
  • Página 34: Installation

    3. Installation Die Wärmepumpe ist sehr einfach zu installieren, nur Wasser und Strom müssen während der Installation angeschlossen werden. Aufstellort Die Wärmepumpe sollte mindestens 2,5 Meter vom Schwimmbecken entfernt sein. Schwimmbecken >2.5m 比例 1.000 Halten Sie bei der Wahl des Aufstellorts Ihrer Wärmepumpe bitte die folgenden Richtlinien ein.
  • Página 35: Installationsschema

    3. Installation Installationsschema ZUM SCHWIMMBECKEN Automatisches Aufbereitungssystem SCHWIMMBECKEN Filtrierung + Pumpe VOM SCHWIMMBECKEN 比例 1.000 Der der Wärmepumpe vorgeschaltete Filter muss regelmäßig gereinigt werden, damit das zirkulierende Wasser sauber ist und etwaige Funktionsprobleme aufgrund einer Verschmutzung oder Verstopfung des Filters vermieden werden. Hydraulikanschluss Schritt 1 Schritt 2...
  • Página 36: Verwendung

    4. Verwendung Bedienfeld Power LED An / aus Schalter LED auftauen Selektieren 14 | DE...
  • Página 37: Heizbetrieb

    4. Verwendung Heizbetrieb WICHTIGER HINWEIS: Stellen Sie eingangs sicher, dass die Filterpumpe korrekt funktioniert. Schritt 1 : Drücken Sie , um die Pumpe einzuschalten. Schritt 2 : Wählen Sie mithilfe der Pfeile die gewünschte Temperatur aus. BEISPIEL: Wenn die aktuelle Temperatur 15°C beträgt, ist der Standardwert 27°C und die gewünschte Temperatur ist 30°C.
  • Página 38: Statuswerte Und Erweiterte Einstellungen

    4. Verwendung Statuswerte und erweiterte Einstellungen WICHTIGER HINWEIS: Dieser Vorgang dient dazu, künftige Wartungs- und Reparaturarbeiten zu erleichtern. Die Standardeinstellungen sollten nur von erfahrenem Fachpersonal geändert werden. Die Systemparameter können über die Fernbedienung überprüft und eingestellt werden. Befol- gen Sie hierzu die nachfolgenden Schritte. Schritt 1 : Drücken Sie so oft, bis sich das Gerät im Modus zur Bestätigung der Einstellungen befindet.
  • Página 39 4. Verwendung Parametertabelle Einstell- Anmerkun- Werksein- Beschreibung bereich stellung Wasservorlauftemperatur -19~99°C Ist-Werte Wasserrücklauftemperatur -19~99°C Ist-Werte Umgebungstemperatur der Luft -19~99°C Ist-Werte Standardtemperatur 15~40°C 27°C Einstellbar Auto-Aktivierungszeit des Abtauvorgangs 10~80 min 40 min Einstellbar Maximale Dauer des Abtauvorgangs 10~40 min 30 min Einstellbar Einstellung der Temperaturabweichung für den Neustart 1~10°C...
  • Página 40: Betrieb

    5. Betrieb Betrieb Betriebsbedingungen Damit die Wärmepumpe normal funktioniert, muss die Umgebungstemperatur der Luft zwischen 8°C und 43 °C liegen. Empfehlungen für das Vorgehen vor dem Einschalten Gehen Sie folgendermaßen vor, bevor Sie die Wärmepumpe in Betrieb nehmen: Überprüfen Sie, ob das Gerät standsicher ist. Kontrollieren Sie die ordnungsgemäße Funktion Ihrer Elektroinstallation.
  • Página 41: Wartung Und Pflege

    6. Wartung und Pflege Wartung, Pflege und Einwinterung WICHTIGER HINWEIS: Vor Beginn von Wartungsarbeiten am Gerät müssen Sie das Gerät unbedingt von der Stromversorgung trennen. Reinigung Das Gehäuse der Wärmepumpe muss mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Tenside und andere Haushaltsreiniger können die Gehäuseoberfläche beschädigen und ihre Eigenschaften beeinträchtigen.
  • Página 42: Betriebsstörungen Und Fehler

    7. Dépannage WICHTIGER HINWEIS: Unter normalen Bedingungen kann eine geeignete Wärmepumpe das Wasser in einem Schwimmbecken um 1 bis 2 °C pro Tag erwärmen. Es ist daher durchaus normal, wenn Sie keinen Temperaturunterschied im System spüren können, während die Wärmepumpe arbeitet. Um Wärmeverlust zu vermeiden, muss ein beheiztes Schwimmbecken abgedeckt werden.
  • Página 43: Recycling

    8. Recycling Recyceln der Wärmepumpe Ihre Wärmepumpe hat das Ende ihres Produktlebenszyklus erreicht. Sie möchten sie nun abgeben oder ersetzen. Bitte entsorgen Sie sie nicht über den Hausmüll. Die Wärmepumpe muss getrennt entsorgt werden, um der Wiederverwendung, dem Recycling oder einer Nachrüstung zugeführt werden zu können. Sie enthält potenziell umweltschädliche Substanzen, die durch das Recycling eliminiert oder neutralisiert werden.
  • Página 44: Garantie

    9. Garantie Allgemeine Garantiebedingungen Die Firma Poolstar übernimmt gegenüber dem Erstkäufer für einen Zeitraum von drei (2) Jahren eine Garantie für sämtliche Material- und Fertigungsfehler an der Wärmepumpe Poolex Nano Action. Für den Kompressor beträgt die Garantiezeit fünf (5) Jahre.
  • Página 45: Anhänge

    A. Anhänge Schaltpläne...
  • Página 46 Waarschuwingen Deze warmtepomp bevat een ontvlambaar koelmiddel R32. Elke ingreep in het koudemiddelcircuit is verboden zonder een geldige autorisatie. Voordat u aan het koelcircuit werkt, zijn de volgende voorzorgsmaatregelen nodig voor veilig werken. 1. Werkprocedure Het werk moet volgens een gecontroleerde procedure worden uitgevoerd om het risico van de aanwezigheid van brandbare gassen of dampen tijdens de uitvoering van de werken tot een minimum te beperken.
  • Página 47 Dank u Geachte klant, Dank u voor de aanschaf van deze pomp en voor het gestelde vertrouwen in onze producten. Onze producten zijn het resultaat van vele jaren van onderzoek op het gebied van ontwerp en productie van warmtepompen voor zwembaden. Ons doel is altijd om u te voorzien van een bui- tengewoon hoogwaardig product.
  • Página 48 LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG Deze installatie-instructies vormen een integraal onderdeel van het product. Ze moeten beschikbaar gesteld worden aan de installateur en door de gebruiker worden bewaard Indien de handleiding onverhoopt verloren gaat, raadpleeg dan de website: www.poolex.nl De aanwijzingen en aanbevelingen in deze handleiding moeten zorgvuldig gelezen en begrepen worden, aangezien ze waardevolle informatie bevatten over de veilige hantering en het gebruik van de pomp.
  • Página 49 Inhoud 1. Algemeen ..........................4 Algemene leveringsvoorwaarden ..................4 Veiligheidsinstructies ......................4 Waterbehandeling .......................5 2. Beschrijving ..........................6 Inhoud van de verpakking ....................6 Algemene eigenschappen ....................6 Technisch specificaties ......................7 Afmetingen..........................8 Opengewerkte tekening ......................9 3. Installatie ..........................10 Locatie ..........................10 Indeling van installatie ..................... 11 Hydraulische aansluiting ....................
  • Página 50: Algemeen

    1. Algemeen Algemene leveringsvoorwaarden Alle uitrusting wordt verzonden voor het eigen risico van de geadresseerde, zelfs in het geval van franco verzending en verpakking. De persoon die verantwoordelijk is voor het in ontvangst nemen van de uitrusting moet deze visueel controleren op eventuele beschadigingen tijdens het transport (koelsysteem, panelen, elektrische regelkast, frame).
  • Página 51: Tijdens Gebruik

    1. Algemeen Tijdens gebruik Om ernstig letsel te voorkomen mag de ventilator terwijl deze in bedrijf is nooit worden aange- raakt. Houd de pomp buiten het bereik van kinderen om ernstig letsel door de bladen van de warmtewis- selaar te voorkomen. Start de uitrusting nooit als het zwembad leeg is of als de circulatiepomp is gestopt.
  • Página 52: Beschrijving

    2. Beschrijving Inhoud van de verpakking Warmtepomp Poolex Nano Action 2 hydraulische inlaat-/uitlaataansluitingen 32/38mm diameter Deze installatie- en gebruikershandleiding 4 antitrilkussens Algemene eigenschappen Een Poolex-warmtepomp heeft de volgende kenmerken: CE-certificaat en voldoet aan de Europese RoHS-richtlijn. Hoge prestaties met maximaal 80% energiebesparing vergeleken met een conventioneel verwarmingssysteem.
  • Página 53: Technische Specificaties

    2. Beschrijving Technische specificaties 3 kW 4 kW 5 kW Verwarmingsvermogen (W) 2800 4 200 5 010 Lucht 26°C Stroomverbruik (W) Water 26°C COP (prestatiecoëfficiënt) 4,83 5,19 5,03 Verwarmingsvermogen (W) 2210 3 100 4 030 Lucht 15°C Stroomverbruik (W) 1 000 Water 26°C COP (prestatiecoëfficiënt)
  • Página 54: Afmetingen

    2. Beschrijving Afmetingen 比例 1.000 Afmetingen in mm Nano Action 3 kW / 4 kW / 5 kW 10 | NL...
  • Página 55: Opengewerkte Tekening

    2. Beschrijving Opengewerkte tekening Ventilatorsteun Warmtewisselaar Voetplaat Ventilatormotor houvast Bedieningspaneel Compressor Voorpaneel Verdamper Beschermrooster ventilator drukschakelaar Bovenpaneel Linker paneel NL | 11...
  • Página 56: Installatie

    3. Installatie De warmtepomp is zeer eenvoudig te installeren; stroomvoorziening en water is alles wat nodig is tijdens de installatie. Locatie De warmtepomp moet minimaal 2,5 meter van het zwembad verwijderd zijn. Zwembad >2.5m 比例 1.000 Houd u aan de volgende voorschriften voor uw keuze van de pomplocatie. De toekomstige locatie van de eenheid moet gemakkelijk bereikbaar zijn voor bediening en onderhoud.
  • Página 57: Indeling Van Installatie

    3. Installatie Indeling van installatie NAAR ZWEMBAD TOE Automatisch behandelsysteem ZWEMBAD Filtratie + Pomp VANAF HET ZWEMBAD 比例 1.000 Het filter stroomopwaarts van de warmtepomp moet regelmatig worden gereinigd, zodat het water in het systeem schoon is en problemen in verband met een vervuild of verstopt filter worden voorkomen.
  • Página 58: Gebruik

    4. Gebruik Bedieningspaneel Power LED ON/OFF button Up (+) button Defrost LED Select button Down (-) button 14 | NL...
  • Página 59: Nuttige Informatie Over Hoe De Verwarmingsmodus Werkt

    4. Gebruik Verwarmingsbedrijf WAARSCHUWING: Controleer alvorens te starten of de filterpomp goed functioneert. Stap 1 : Druk op om de pomp aan te zetten. Stap 2 : Gebruik de knoppen om de gewenste temperatuur in te stellen. VOORBEELD: De huidige temperatuur is 15°C, de ingestelde standaardtemperatuur is 27°, de gewenste temperatuur is 30°C.
  • Página 60: Statuswaarden En Geavanceerde Instellingen

    4. Gebruik Statuswaarden en geavanceerde instellingen WAARSCHUWING: Deze handeling dient als hulp bij het onderhoud en toekomstige repa- raties. De standaardinstellingen mogen slechts door een ervaren professional worden gewijzigd. De instellingen van het systeem kunnen via de afstandsbediening worden gecontroleerd en aangepast, door deze stappen te volgen Stap 1 : Blijf drukken totdat u de verificatiemodus voor de instellingen invoert.
  • Página 61 4. Gebruik Parametertabel Instelling af Beschrijving Instelbereik Opmerkingen fabriek Waterinlaattemperatuur -19~99°C Echte data Wateruitlaattemperatuur -19~99°C Echte data Omgevingstemperatuur -19~99°C Echte data Standaardtemperatuur 15~40°C 27°C Instelbaar Automatische activeringstijd ontdooiing 10~80 min 40 min Instelbaar Maximale duur ontdooiing 10~40 min 30 min Instelbaar Aanpassing van temperatuurverschil voor herstarten 1~10°C...
  • Página 62: Bediening

    5. Bediening Bediening Gebruiksvoorwaarden Om normaal te kunnen functioneren moet de omgevingstemperatuur voor de warmtepomp tussen 8°C en 43°C zijn. Aanbevelingen vóór opstarten Voordat u de warmtepomp opstart moet u het volgende doen: Controleren of de eenheid stabiel is. Controleren of uw elektrische installatie goed functioneert. Controleren of de hydraulische aansluitingen goed vastzitten en of er geen sprake is van water-lekkage.
  • Página 63: Onderhoud En Service

    6. Onderhoud en service Onderhoud, service en winteropslag WAARSCHUWING: Koppel de eenheid los van de stroomvoorziening voordat u onderhoudswerkzaamheden aan de eenheid uitvoert. Reiniging De behuizing van de warmtepomp moet met een vochtige doek worden gereinigd. Het gebruik van oplosmiddelen of andere huishoudelijke producten kan het oppervlak van de behuizing potentieel beschadigen en de eigenschappen ervan aantasten.
  • Página 64: Reparaties

    7. Reparaties WAARSCHUWING: In normale omstandigheden kan de warmtepomp het water in een zwembad met 1°C tot 2°C per dag verwarmen. Het is daarom normaal om geen temperatuurverschil te kunnen voelen terwijl de warmtepomp in bedrijf is. Een verwarmd zwembad moet worden afgedekt om warmteverlies te voorkomen. Storingen en defecten In het geval van een probleem geeft het scherm van de warmtepomp een foutcode weer in plaats van temperatuurindicaties.
  • Página 65: Recyclen

    8. Recyclen De warmtepomp recyclen Uw warmtepomp heeft het einde van zijn levensduur bereikt en u wenst de pomp te verwijderen of te vervangen. Doe uw pomp niet bij het huishoudelijk afval. Een warmtepomp moet afzonderlijk worden afgevoerd met het oog op hergebruik, recyclen of opwaar-deren.
  • Página 66: Garantie

    9. Garantie Algemene garantievoorwaarden De Poolstar Company biedt de oorspronkelijke eigenaar op de Poolex Nano Action warmtepomp twee (2) jaar garantie tegen materiaalgebreken en fabricagefouten. De compressor is gegarandeerd voor een periode van vijf (5) jaar. De titaan buizenwarmtewisselaar heeft een garantie van tien (10) jaar tegen chemische corrosie, maar de garantie geldt niet in het geval van schade door bevriezing.
  • Página 67: Bijlage

    A. Bijlage Bedradingsschema...
  • Página 68: Tech Ni S C He Hi L Fe

    TEC H NI C AL AS S I S TA NC E TECH NI S C HE HI L FE TEC H NI S C HE A S S I S T E NTI E www.poolex.fr www.poolstar.fr 10.2020...
  • Página 69 NANO ACTION Manuel d’installation et d’utilisation Manual de usuario y instalación Manuale d’installazione e d’uso www.poolstar.fr...
  • Página 70: Avertissements

    Avertissements Cette pompe à chaleur contient un Gaz frigorigène R32 inflammable. Toute intervention sur le circuit frigorigène est interdite sans une habilitation en cours de validité. Avant toute intervention sur le circuit frigorigène, les précautions suivantes sont nécessaires pour un travail en toute sécurité. 1.
  • Página 71 Remerciements Cher client, Nous vous remercions pour votre achat et pour la confiance que vous accordez à nos produits. Nos produits sont le résultat d’années de recherche dans le domaine de la conception et de la production de pompe à chaleur pour piscine. Notre ambition, vous fournir un produit de qualité aux performances hors normes.
  • Página 72 À LIRE ATTENTIVEMENT Ces instructions d’installation font partie intégrante du produit. Elles doivent être remises à l’installateur et conservées par l’utilisateur. En cas de perte du manuel, veuillez vous référer au site : www.poolex.fr Les indications et avertissements contenus dans le présent manuel doivent être lus avec attention et compris car ils fournissent d’importantes informations concernant la manipulation et le fonctionnement de la pompe à...
  • Página 73 Sommaire 1. Généralité..........................4 Conditions générales de livraison ..................4 Consignes de sécurité ......................4 Traitement des eaux ......................5 2. Description ..........................6 Contenu du colis ........................6 Caractéristiques générales ....................6 Caractéristiques techniques ....................7 Dimensions de l’appareil ....................8 Vue éclatée ........................9 3.
  • Página 74: Généralité

    1. Généralité Conditions générales de livraison Tout matériel, même franco de port et d’emballage, voyage aux risques et périls de son destina- taire. La personne chargée de la réception de l’appareil doit effectuer un contrôle visuel pour constater tout dommage éventuel subi par la pompe à chaleur durant le transport (circuit frigorifique, carrosserie, armoire électrique, châssis).
  • Página 75: Lors De L'utilisation

    1. Généralité Lors de l’utilisation Ne jamais toucher au ventilateur en état de marche sous peine de graves blessures. Ne pas laisser la pompe à chaleur à la portée des enfants, sous peine de graves blessures causées par les ailettes de l’échangeur de chaleur. Ne jamais mettre l’unité...
  • Página 76: Description

    2. Description Contenu du colis La pompe à chaleur Poolex Nano Action R32 2 raccords hydrauliques entrée / sortie de 32/38mm de diamètre Ce manuel d’installation et d’utilisation 4 Patins anti-vibrations Caractéristiques générales Une pompe à chaleur Poolex c’est avant tout : Un dispositif certifié...
  • Página 77: Caractéristiques Techniques

    2. Description Caractéristiques techniques 3 kW Puissance de chauffage (W) 3 010 4 200 5 010 26°C Consommation (W) 26°C COP (Coeff. de performance) 5,61 5,50 5,50 Puissance de chauffage (W) 2 210 3 100 4 030 15°C Consommation (W) 1 000 26°C COP (Coeff.
  • Página 78: Dimensions De L'appareil

    2. Description Dimensions de l’appareil 比例 1.000 Dimensions en mm Nano Action 3 kW / 4 kW / 5kW 10 |...
  • Página 79: Vue Éclatée

    2. Description Vue éclatée Grille de protection ventilateur Boîtier de commande électrique Panneau avant Évaporateur Panneau de contrôle Compresseur Panneau de contrôle Cadre de montage Échangeur de chaleur Support du ventilateur Capteur de débit Moteur du ventilateur Détendeur Hélice du ventilateur Panneau gauche Châssis Panneau supérieur...
  • Página 80: Emplacement

    3. Installation La pompe à chaleur est très facile à installer, et ne nécessite que le raccord au circuit hydraulique et une alimentation électrique. Emplacement La pompe à chaleur doit être placée à au moins 2,5 mètres du bassin. Piscine >2.5m 比例...
  • Página 81: Installation

    3. Installation Schéma d’installation VERS LA PISCINE Système de traitement automatisé PISCINE Filtration + Pompe DEPUIS LA PISCINE 比例 1.000 Le filtre situé en amont de la pompe à chaleur doit être nettoyé régulièrement pour que l’eau du circuit soit propre et ainsi éviter les problèmes de fonctionnement liés à la saleté ou au colmatage du filtre.
  • Página 82: Utilisation

    4. Utilisation Panneau de contrôle Voyant ON/OFF ON/OFF Haut (+) Voyant dégivrage Selection Bas (-) 14 |...
  • Página 83: Mode Chauffage

    4. Utilisation Mode Chauffage ATTENTION : Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration fonctionne correctement. Étape 1 : Appuyez sur pour mettre votre pompe en marche. Étape 2 : À l’aide des touches sélectionnez la température souhaitée. EXEMPLE : Si la température actuelle est de 15°C, la valeur par défaut est de 27°...
  • Página 84: Valeurs D'état Et Paramètres Avancées

    4. Utilisation Valeurs d’état et paramètres avancées ATTENTION : Cette opération sert à faciliter l’entretien et les réparations futures. Seul un professionnel expérimenté est habilité à modifier les paramètres par défaut. Les paramètres du système peuvent être vérifiés et ajustés au moyen de la télécommande en suivant les étapes suivantes Étape 1 : Restez appuyé...
  • Página 85 4. Utilisation Parameters table Plage de Paramètre N° Description Commentaire réglage usine Données Température d’entrée d’eau -19~99°C réelles Données Température de sortie d’eau -19~99°C réelles Données Température de l’air ambiant -19~99°C réelles Température par défaut 15~40°C 27°C Réglable Temps d’auto-activation du dégivrage 10~80 min 40 min Réglable...
  • Página 86: Mise En Service

    5. Mise en service Mise en service Conditions d’utilisation Pour que la pompe à chaleur fonctionne normalement, la température ambiante de l’air doit être comprise entre 8°C et 43°C. Consignes préalables Avant la mise en service de la pompe à chaleur, veuillez : Vérifiez que l’appareil est stable.
  • Página 87: Maintenance Et Entretien

    6. Maintenance et entretien Maintenance, entretien et hivernage ATTENTION : Avant d’entreprendre des travaux de maintenance sur l’appareil, assurez- vous d’avoir coupé l’alimentation électrique. Nettoyage Le boîtier de la pompe à chaleur doit être nettoyé avec un chiffon humide. L’utilisation de détergents ou d’autres produits ménagers pourraient dégrader la surface du boîtier et en altérer ses propriétés.
  • Página 88: Dépannage

    7. Dépannage ATTENTION : Dans des conditions normales, une pompe à chaleur adaptée permet de réchauffer l’eau du bassin de 1°C à 2°C par jour. Il est donc tout a fait normal de ne pas ressentir une différence de température en sortie de circuit lorsque la pompe à chaleur fonctionne.
  • Página 89: Recyclage

    8. Recyclage Recyclage de la pompe à chaleur Votre appareil est en fin de vie et vous souhaitez vous en débarrasser ou le remplacer. Ne le jetez pas à la poubelle. Une pompe à chaleur doit faire l’objet d’une collecte sélective en vue de sa réutilisation, de son recyclage ou de sa revalorisation.
  • Página 90: Garantie

    9. Garantie Conditions générales de garantie La société Poolstar garantit au propriétaire d’origine les défauts matériels et les défauts de fabrica- tion de la pompe à chaleur Poolex Nano R32 pendant une période de deux (2) ans. Le compresseur est garanti pendant une période de cinq (5) ans L’échangeur à...
  • Página 91: Annexes

    A. Annexes Schémas de câblage de la carte électronique | 23...
  • Página 92 Avvertenze Questa pompa di calore contiene un refrigerante infiammabile R32. Qualsiasi intervento sul circuito frigorifero è vietato senza una valida autorizzazione. Prima di lavorare sul circuito del refrigerante, sono necessarie le seguenti precauzioni per un lavoro sicuro. 1. Procedura di lavoro Il lavoro deve essere eseguito secondo una procedura controllata, al fine di minimizzare il rischio di presenza di gas o vapori infiammabili durante l’esecuzione dei lavori.
  • Página 93 Gracias Estimado cliente, Gracias por adquirir este artículo y por confiar en nuestros productos, que son el fruto de muchos años de investigación en el campo del diseño y la producción de bombas de calor para piscinas. Nuestro propósito es ofrecerle un producto de una calidad y un resultado excepcionales. Hemos elaborado este manual con sumo cuidado para que pueda sacar el máximo provecho a su bomba de calor Poolex.
  • Página 94: Léalo Con Atención

    LÉALO CON ATENCIÓN Estas instrucciones de instalación forman parte esencial del producto y deben entregarse al instalador. Una vez instalado el producto, el usuario deberá guardarlas. En caso de perder el manual, consulte el sitio web: www.poolex.fr Las instrucciones y recomendaciones recogidas en este manual deben leerse con atención y com- prenderse, puesto que contienen información muy útil sobre el funcionamiento y la manipulación segura de la bomba de calor.
  • Página 95 Índice 1. Generalidades..........................4 Condiciones generales de entrega ..................4 Instrucciones de seguridad ....................4 Tratamiento del agua ......................5 2. Descripción ..........................6 Contenido del paquete .......................6 Características generales ....................6 Especificaciones técnicas ....................7 Dimensiones de la unidad ....................8 Vista en despiece ......................9 3.
  • Página 96: Generalidades

    1. Generalidades Condiciones generales de entrega Todo el equipo, aun cuando se transporte «franco de porte y embalaje», se entrega por cuenta y riesgo del destinatario. El responsable de la recepción del equipo debe llevar a cabo una inspección visual para detectar cualquier daño sufrido por la bomba de calor durante su transporte (sistema de refrigeración, paneles de la carcasa, caja de control eléctrico, marco, etc.).
  • Página 97: Durante El Uso

    1. Generalidades Durante el uso Para evitar lesiones graves, no toque nunca el ventilador mientras esté en funcionamiento. Mantenga la bomba de calor fuera del alcance de los niños para evitar las lesiones graves que pueden ocasionar las cuchillas del intercambiador del calor. Jamás encienda el equipo si la piscina está...
  • Página 98: Descripción

    2. Descripción Contenido del paquete Bomba de calor Poolex Nano Action R32 2 conectores hidráulicos de entrada/salida 32 / 38 mm de diámetro Este manual de usuario y de instalación 4 almohadillas antivibraciones Características generales Una bomba de calor Poolex tiene las siguientes características: Certificación CE y cumplimiento con la directiva europea RoHS.
  • Página 99: Especificaciones Técnicas

    2. Descripción Especificaciones técnicas 3 kW 4 kW 5 kW Calefacción (W) 3 010 4 200 5 010 Aire 26°C Consumo (W) Agua 26°C 5,61 5,50 5,50 (Coeficiente de rendimiento) Calefacción (W) 2210 3 100 4 030 Aire 15°C Consumo (W) 1 000 Agua 26°C...
  • Página 100: Dimensiones De La Unidad

    2. Descripción Dimensiones de la unidad 比例 1.000 Dimensiones en mm Nano Action 3 kW / 4 kW / 5 kW 10 |...
  • Página 101: Vista En Despiece

    2. Descripción Dimensiones de la unidad Rejilla de protección del ventilador Caja de control eléctrico Panel frontal Evaporador Panel de control Compresor Panel de control Bastidor de montaje Intercambiador de calor Soporte del ventilador Sensor de flujo Motor del ventilador Interruptor de flujo Cuchilla del ventilador Panel izquierdo...
  • Página 102: Instalación

    3. Instalación La bomba de calor es muy fácil de instalar y solo requiere la conexión al circuito hidráulico y una fuente de alimentación. Localización La bomba de calor debe colocarse al menos a 2,5 metros de la piscina. Piscina >2.5m 比例...
  • Página 103: Esquema De La Instalación

    3. Instalación Esquema de la instalación HACIA LA PISCINA Sistema de tratamiento automático PISCINA Filtración + Bomba DESDE LA PISCINA 比例 1.000 El filtro ubicado antes de la bomba de calor debe limpiarse regularmente para que el agua del sistema esté limpia y evitar de este modo problemas de funcionamiento derivados de la suciedad o el atascamiento del filtro.
  • Página 104: Uso

    4. Uso Panel de control ON / OFF Sup. (+) Indicatore di alimentazione Selección Basso (-) Indicatore di sbrinamento 14 |...
  • Página 105: Modo De Calentamiento

    4. Uso Modo de calentamiento ADVERTENCIA: Antes de empezar, compruebe que la bomba de filtración funciona correcta- mente. Paso 1 : Pulse para encender la bomba. Paso 2 : Utilizando los botones seleccione la temperatura requerida. EJEMPLO: Si la temperatura actual es de 15°C, el valor predeterminado es 27°C y la temperatura deseada es de 30°C.
  • Página 106: Valores De Estado Y Configuraciones Avanzadas

    4. Uso Valores de estado y configuraciones avanzadas ADVERTENCIA: Esta operación se utiliza para ayudar a los servicios de mantenimiento y futuras reparaciones. Las configuraciones por defecto solo deberían ser modificadas por un profesional con experiencia. Las configuraciones del sistema pueden comprobarse y ajustarse desde el mando a distancia siguiendo estos pasos: Paso 1 : Mantenga pulsado el botón hasta que llegue al modo de verificación de configuración.
  • Página 107 4. Uso Tabla de parámetros Rango de Configura- Comentar- N° Descripción ción de ajuste fábrica Temperatura del agua de entrada -19~99°C Datos reales Temperatura del agua de salida -19~99°C Datos reales Temperatura ambiente -19~99°C Datos reales Temperatura predeterminada 15~40°C 27°C Ajustable Hora de activación automática del ciclo de deshielo Ajustable...
  • Página 108: Funcionamiento

    5. Funcionamiento Funcionamiento Condiciones de uso Para que la bomba de calor pueda funcionar con normalidad, la temperatura ambiente debe oscilar entre 8°C y 43°C. Recomendaciones previas a la puesta en marcha Antes de activar la bomba de calor: Compruebe que la unidad está bien estable. Verifique el correcto funcionamiento de su instalación eléctrica.
  • Página 109: Mantenimiento Y Servicio Técnico

    6. Mantenimiento y servicio Mantenimiento, servicio técnico y almacenamiento en invierno ADVERTENCIA: Antes de realizar ningún trabajo de mantenimiento en la unidad, compruebe que la cortado la alimentación eléctrica. Limpieza Limpie la carcasa de la bomba de calor con un paño húmedo. El uso de detergentes u otros pro- ductos de uso doméstico podrían dañar la superficie de la carcasa y afectar a sus propiedades.
  • Página 110: Reparaciones

    7. Reparaciones ADVERTENCIA: En condiciones normales, una bomba de calor adecuada puede calentar el agua de una piscina entre 1°C y 2°C diarios. Por tanto, es completamente normal no notar ninguna diferencia térmica en el sistema cuando la bomba de calor está en funcionamiento.
  • Página 111: Reciclaje

    8. Reciclaje Reciclaje de la bomba de calor Su bomba de calor ha llegado al final de su vida útil y usted desea desecharla o sustituirla. No la deposite en el cubo de la basura. Una bomba de calor debe desecharse por separado con vistas a su reutilización, reciclaje o renovación.
  • Página 112: Garantía

    9. Garantía Condiciones generales de la garantía La empresa Poolstar ofrece al propietario original una garantía de dos (2) años contra materiales defectuosos y defectos de fabricación de la bomba de calor Poolex Nano R32. El compresor está garantizado durante un periodo de cinco (5) años.
  • Página 113 A. Annexes / Apéndices / Appendici Schémas de câblage de la carte électronique / Diagramas de cableado / Schemi di cablaggio | 23...
  • Página 114 Avvertenze Questa pompa di calore contiene un refrigerante infiammabile R32. Qualsiasi intervento sul circuito frigorifero è vietato senza una valida autorizzazione. Prima di lavorare sul circuito del refrigerante, sono necessarie le seguenti precauzioni per un lavoro sicuro. 1. Procedura di lavoro Il lavoro deve essere eseguito secondo una procedura controllata, al fine di minimiz- zare il rischio di presenza di gas o vapori infiammabili durante l’esecuzione dei lavori.
  • Página 115 Ringraziamenti Gentile cliente, La ringraziamo per il Suo acquisto e per la Sua fiducia nei nostri prodotti. Essi sono il risultato di anni di ricerche nella progettazione e produzione di pompe di calore per piscine. Il nostro scopo è di fornirLe un prodotto di qualità con prestazioni fuori dal comune. Abbiamo preparato questo manuale con la massima cura affinché...
  • Página 116: Leggere Attentamente

    LEGGERE ATTENTAMENTE Le presenti istruzioni per l’installazione sono parte integrante del prodotto. L’utente deve fornirle all’installatore e conservarle. In caso di perdita del manuale, consultare il sito: www.poolex.fr Le indicazioni e avvertenze contenute nel presente manuale vanno lette attentamente e comprese poiché...
  • Página 117 Sommario 1. Aspetti generali........................4 Condizioni generali di consegna ..................4 Istruzioni di sicurezza ......................4 Trattamento dell’acqua .......................5 2. Descrizione ..........................6 Contenuto della confezione ....................6 Caratteristiche generali ......................6 Caratteristiche tecniche .....................7 Dimensioni dell’apparecchio ....................8 Disegno esploso .........................9 3. Installazione ..........................10 Ubicazione ........................10 Schema d’installazione ....................
  • Página 118: Aspetti Generali

    1. Aspetti generali Condizioni generali di consegna Tutto il materiale, anche franco trasporto e imballaggio, viaggia a rischio e pericolo del destinata- rio. La persona responsabile della ricezione dell’apparecchio deve effettuare un controllo visivo per individuare eventuali danni subiti dalla pompa di calore durante il trasporto (circuito refrigerante, carrozzeria, scatola dei comandi elettrica, telaio).
  • Página 119: Trattamento Dell'acqua

    1. Aspetti generali Durante l’uso Al fine di evitare gravi lesioni, non toccare mai il ventilatore quando è in moto. Tenere la pompa di calore fuori dalla portata dei bambini al fine di evitare gravi lesioni provocate dalle pale dello scambiatore di calore. Non mettere mai in moto l’apparecchio se non c’è...
  • Página 120: Descrizione

    2. Descrizione Contenuto della confezione La pompa di calore Poolex Nano Action R32 2 raccordi idraulici ingresso/ uscita 32 / 38 mm di diametro Il presente manuale d’installazione e d’uso 4 pattini antivibrazioni Caratteristiche generali La pompa di calore Poolex ha le seguenti caratteristiche: Un dispositivo con certificazione CE conforme alla direttiva europea RoHS.
  • Página 121: Caratteristiche Tecniche

    2. Descrizione Caratteristiche tecniche 3 kW Potenza termica (W) 3 010 4 200 5 010 Aria 26°C Consumo (W) Acqua 26°C COP (Coeff. di prestazione) 5,61 5,50 5,50 Potenza termica (W) 2210 3 100 4 030 Aria 15°C Consumo (W) 1 000 Acqua 26°C...
  • Página 122: Dimensioni Dell'apparecchio

    2. Descrizione Dimensioni dell’apparecchio 比例 1.000 Dimensioni in mm Nano Action 3 kW / 4 kW / 5 kW 10 | IT...
  • Página 123: Disegno Esploso

    2. Descrizione Disegno esploso Griglia di protezione del ventilatore Centralina elettrica Pannello anteriore Evaporatore Pannello di controllo Compressore Pannello di controllo Telaio di montaggio Scambiatore di calore Supporto del ventilatore Sensore di flusso Motore del ventilatore Flussostato Pala del ventilatore Pannello sinistro Telaio Pannello superiore...
  • Página 124 3. Installazione La pompa di calore è molto facile da installare e richiede solo il collegamento al circuito idraulico e un alimentazione elettrica Ubicazione La pompa di calore deve essere posizionata ad almeno 2,5 metri dalla piscina. Piscina >2.5m 比例 1.000 Osservare le seguenti regole per scegliere l’ubicazione della pompa di calore Il luogo in cui verrà...
  • Página 125: Installazione

    3. Installazione Schema d’installazione VERSO LA PISCINA Sistema di trattamento automatizzato automatisé PISCINA Filtrazione + Pompa DALLA PISCINA 比例 1.000 Il filtro a monte della pompa di calore deve essere pulito regolarmente affinché l’acqua del circuito sia pulita e, in tal modo, si evitino problemi di funzionamento dovuti alla sporcizia o all’intasamento del filtro.
  • Página 126: Uso

    4. Uso Pannello di controllo ON/OFF Indicador de encendido Selezione Indicador de descongelamiento 14 | IT...
  • Página 127: Modalità Riscaldamento

    4. Uso Modalità riscaldamento ATTENZIONE: Prima di iniziare, accertarsi che la pompa di filtrazione funzioni correttamente. Passo 1 : Premere per mettere in moto la pompa. Passo 2 : Con i tasti selezionare la temperatura desiderata. ESEMPIO: Se la temperatura attuale è di 15°C, il valore predefinito è di 27°C e la temperatura desiderata è di 30°C.
  • Página 128: Valori Di Stato E Impostazioni Avanzate

    4. Uso Valori di stato e impostazioni avanzate ATTENZIONE: Questa operazione serve a facilitare l’assistenza e le riparazioni future. Solo un professionista esperto è abilitato a modificare le impostazioni predefinite. Le impostazioni del sistema possono essere controllate e regolate con il telecomando, seguen- do questi passi Passo 1 : Tenere premuto fino ad arrivare alla modalità...
  • Página 129 4. Uso Tabella delle impostazioni Impostazi- Campo di Osservazi- N° Descrizione one di regolazione fabbrica Temperatura d’ingresso dell’acqua Dati effettivi -19~99°C Temperatura di uscita dell’acqua Dati effettivi -19~99°C Temperatura dell’aria ambiente Dati effettivi -19~99°C Temperatura predefinita 15~40°C 27°C Regolabile Tempo di auto-attivazione dello sbrinamento Regolabile 10~80 min 40 min...
  • Página 130: Messa In Servizio

    5. Messa in servizio Messa in servizio Condizioni d’uso Affinché la pompa di calore funzioni normalmente, la temperatura ambiente dell’aria deve essere compresa tra 8°C e 43°C. Raccomandazioni preliminari Prima della messa in servizio della pompa di calore: Accertarsi che l’apparecchio sia stabile. Verificate il corretto funzionamento della sua installazione elettrica.
  • Página 131: Manutenzione E Assistenza

    6. Manutenzione e assistenza Manutenzione, assistenza e sbrinamento ATTENZIONE: Prima di effettuare la manutenzione sull’apparecchio, accertarsi di averlo staccato dall’alimentazione elettrica. Pulizia L’alloggiamento della pompa di calore deve essere pulito con un panno umido. L’uso di detergenti e altri prodotti domestici potrebbe danneggiare la superficie dell’alloggiamento e alterarne le proprietà.
  • Página 132: Riparazioni

    7. Riparazioni ATTENZIONE: In condizioni normali, una pompa di calore adeguata scalda l’acqua della vasca di 1°C fino 2°C al giorno. È, quindi, del tutto normale non avvertire una differenza di temperatura nel sistema quando la pompa di calore è in moto. Una piscina riscaldata deve essere coperta per evitare dispersioni di calore.
  • Página 133: Riciclaggio

    8. Riciclaggio Riciclaggio della pompa di calore L’apparecchio è a fine vita e si desidera gettarlo o sostituirlo. Non gettarlo nel cestino della spazzatura. Una pompa di calore deve essere smaltita a parte per essere eventualmente riutilizzata, riciclata o adeguata. Contiene sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente ma che vengono eliminate o neutralizzate dal riciclaggio.
  • Página 134: Garanzia

    9. Garanzia Condizioni generali di garanzia La società Poolstar fornisce al proprietario originario una garanzia di due (2) anni contro i difetti nei materiali e di fabbricazione della pompa di calore Poolex Nano R32. Il compressore ha una garanzia di cinque (5) anni.
  • Página 135: Appendici

    A. Annexes / Apéndices / Appendici Schémas de câblage de la carte électronique / Diagramas de cableado / Schemi di cablaggio | 23...
  • Página 136: Assistenza Tecnica

    AS S I S T ANC E TE C H NI QU E S ER VI CI O TÉ C NI C O AS S IS TENZA TE C N IC A www.poolex.fr www.poolstar.fr 10.2020...

Este manual también es adecuado para:

Poolex nano action 4kwPoolex nano action 5kw

Tabla de contenido