Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną
CLÉ À CHOCS EN ALUMINIUM
ALUMINIUM IMPACT WRENCH
ALUMINIUM-SCHLAGSCHRAUBER
ALUMINIUM SLAGMOERSLEUTEL
LLAVE DE IMPACTO DE ALUMINIO
AVVITATORE AD IMPULSI (STRUTTURA IN ALLUMINIO)
APARAFUSADORA DE IMPACTO DE ALUMÍNIO
ALUMINIOWY KLUCZ UDAROWY
SLAGNØGLE AF ALUMINIUM
ΑΛΟΥΜΙΝΕΝΙΟ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ
ALUMINIUMMUTTERDRAGARE
ISKUVÄÄNNIN ALUMIINISTA
ALUMINIUM SLAGNØKKEL
HLINÍKOVÝ RÁZOVÝ UTAHOVÁK
Original brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Originale instruksjonene
Původní návod
WARNING
To reduce the risk of injury, read and understand
these safety warnings and instructions before using
the tool. Keep these instructions with the tool for
future reference. If you have any questions, contact
your FACOM representative or distributor.
1
NS.1400F
13 mm (1/2")
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Facom NS.1400F

  • Página 22: Consignas Generales De Seguridad

    AVISO La llave de impacto NS.1400F es una herramienta de fabricación de precesión y ha sido diseñada para atornillar, apretar y afl ojar fi jaciones roscadas, generalmente tuercas y bulones, colocadas con una llave de impacto apropiada. No utilizar mangueras de aire y accesorios dañados, Utilizar equipos de protección como gafas, guantes,...
  • Página 23: Utilización Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    • Use solo las llaves de impacto y extensiones accesorias recomendadas por FACOM. Controle los accesorios antes del uso. No utilice accesorios rotos o dañados. No use llaves de vaso de cromo, llaves de vaso manuales ni ningún otro accesorio no clasifi cado para uso de impacto.
  • Página 24: Mantenimiento

    Numerosos accidentes son producidos por herramientas mal cuidadas. • No utilizar accesorios que no sean diseñados específi camente y no recomendados por FACOM. Examinar los accesorios antes de utilización. No utilizar accesorios fi surados o dañados. El simple hecho de que el accesorio pueda ser fi jado a su herramienta eléctrica no garantiza un funcionamiento en toda seguridad.
  • Página 25: Posición Apropiada De La Mano

    La rotación hacia atrás puede ajustarse para la velocidad variable girando el botón de bajo a alto, como se muestra. Para el par de avance máximo (Fig. 2), gire el mando hasta que la línea indicadora coincida con el símbolo ‘+’. Para el par de avance bajo gire el mando hasta que la línea indicadora coincida con el símbolo ‘-‘.
  • Página 26: Garantía

    GARANTÍA Las herramientas electro portátiles FACOM tienen garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra, contra todo defecto de fabrica- ción. Los accesorios y piezas de desgaste, el cargador y las baterías FACOM benefi cian de la garantía legal.
  • Página 72 Accessoires / Accessories / Zubehör / Toebehoren / Accessorios / Accessori / Acessórios / Akcesoria / Tilbehør / Αξεσουάρ SERVICE Faites entretenir votre outil électrique par une personne qualifi ée utilisant seulement des pièces d’origine. Ceci garantira la sécurité de votre outil électrique. Pour toute information concernant les détails des pièces de rechange et les shémas référez-vous à...
  • Página 73 NOTA...
  • Página 74 NOTA...
  • Página 75 NOTA...
  • Página 76 BELGIQUE Stanley Black&Decker BVBA NETHERLANDS Stanley Black&Decker Netherlands BV Facom Netherlands Divisie Facom LUXEMBOURG Postbus 83 Egide Walschaerstraat 16 6120 AB Born 2800 Mechelen Nederland Tel 0032 15 47 39 30 Tel 0800 236 236 2 www.facom.be www.facom.nl FACOM Nordic ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co.,...

Tabla de contenido