Página 1
expondo.com USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSVEJLEDNING (XXL) WALL CLOCK UNI_CLOCK_01 UNI_CLOCK_02...
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO | INDHOLD B E D I E N U N G S A N L E I T U N G DEUTSCH TECHNISCHE DATEN 2.1. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät Parameter Parameter –...
U S E R M A N U A L 3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG Wenn Synchronisation erfolgreich ist, TECHNICAL DATA 2.1. SAFETY IN THE WORKPLACE beginnen sich die Zeiger in Richtung der richtigen If there are any doubts as to the correct operation UNI_CLOCK_01 UNI_CLOCK_02 Parameter description...
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I 3.1. DEVICE DESCRIPTION Reset DANE TECHNICZNE 2.1 BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY UNI_CLOCK_01 model: To reset the time reading, W razie wątpliwości urządzenia działa UNI_CLOCK_01 UNI_CLOCK_02 Opis parametru Wartość...
N Á V O D K O B S L U Z E 3.1. OPIS URZĄDZENIA Gdy synchronizacja się powiedzie, wskazówki TECHNICKÉ ÚDAJE Opravy zařízení může provádět pouze servis rozpoczną poruszanie się w kierunku výrobce. Opravy neprovádějte sami! UNI_CLOCK_01 UNI_CLOCK_02 Popis parametru Hodnota parametru prawidłowego...
M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N Zajišťovací kolíček 3.3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA DÉTAILS TECHNIQUES 2.1. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL Prostor na baterii K čištění povrchu zařízení používejte výhradně En cas d’incertitude quant au fonctionnement Description des Valeur des paramètres...
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O 3.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Lorsque la synchronisation est réussie, les aiguilles DATI TECNICI 2.1. SICUREZZA SUL LAVORO commencent à se déplacer dans la direction Se non si è...
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S 3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Una volta che la sincronizzazione è andata a buon DATOS TÉCNICOS 2.1. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO fine, le lancette cominceranno a ...
B R U G S V E J L E D N I N G 3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Cuando sincronización tenga lugar, TEKNISKE DATA 2.1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN manecillas empezarán a moverse hacia la hora Hvis du er i tvivl om apparatet fungerer korrekt, UNI_CLOCK_01 UNI_CLOCK_02 Parameter beskrivelse...
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Nulstilling NAMEPLATE TRANSLATIONS Model UNI_CLOCK_01: nulstille UNI_CLOCK_01 UNI_CLOCK_02 tidsaflæsningen skal du bruge et stykke metal (såsom en papirklips) til at røre ved de to expondo.de metalnulstillingspunkter (C). Product Name Model UNI_CLOCK_02 Tryk på nulstillingsknappen (C) for at nulstille tidsaflæsningen. Model Alle urviser vil flytte til 12:00-positionen, og Battery...
Página 11
Our customers‘ satisfaction is our main goal! Please contact us with questions AT: Unser Hauptziel ist die Zufiredenheit unserer Kunden! bei fragen kontaktieren Sie uns bitte unter: Naszym głównym celem jest satysfakcja klientów W przypadku pytań prosimy o kontakt z przedstawicielem w danym kraju: Notre but premier est votre satisfaction! pour toute question, contactez nous sur: Nuestro objetivo principal es la satisfacción de nuestros clientes!