Informations Complémentaires - RAUMER MINI TOP Manual De Información

Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

FONCTIONNEMENT
Voire les schémas en annexe:
Installation
Vérifiez la qualité du support autour de l'amarrage: veillez à ce que le rocher soit compact
et homogène.
Il faut bien nettoyer la roche et éliminer la partie friable en créant ainsi un emplacement
pour le logement des Hang Fix et MINI TOP.
La place destiné à ancrer l'amarrage doit être absolument en bon état, dur et compacte.
Ainsi que diverses évaluations, une bonne méthode est de battre vigouresement avec un
martea sur la place choisie. Le "chant" de la roche doit être sec et clair et pas comme si
elle était une plaque isolé et "pourri". Créez le trou en utilisant une perceuse électrique
pneumatique. Pour installer l'art.122 - Hang Fix, utilisez un foret de Ø 8. Pratiquez le trou
avec le diamètre et la profondeur appropriés (le trou doit être d'au moins 5 mm plus long
que la longueur totale de l'accrochage que vous souhaitez insérer et perpendiculaire au
mur que vous allez fixer).
Nettoyer le trou à l'aide d'une soufflette ou simplement en soufflant énergiquement à
l'intérieur d'un petit tube de caoutchouc. Maintenant il faut fixer le MINI TOP. Après le
montage de l'ensamble sur le MINI TOP, il faut lui insérer dans le trou qu'il vien d' être
pratiqué et e à l'aide d'un marteau ont vais à opérer des coups sur la tête fileté du fix
jusqu'à ce que le MINI TOP soit bien lié à la roche.
Posictionner l'ancrage dans la direction de la charge qui sera appliquée et avec une clé
hexagonale achever le fixation en serrant l'écrou en pratiquant un moment de torsion
adéquat, en respectant la couple de serrage établie.
Ouvrez la bague de verrouillage, insérez la corde (avec le bon nœud) et FERMEZ
COMPLÈTEMENT LA BAGUE DE VERROUILLAGE AVANT UTILISATION. Voir la fiche
technique ci-jointe pour plus de détails.
On voit à propos la fiche technique annèxe.
Attention!!!
quand on utilise le MINI TOP, vérifiez que le cheville soit fabriqué dans le
même matérial et que le diamètre soit celui compatible et correspondant.
ces dispositifs sont résistentes à la corrosion selon quant on a prevu dans la
normative (résistante à la corrosion optimale optimale dans l'arrière-pays,
mais pas excellent dans l'endroit marin ou limitrophes – on voit les
informations complémentaire/durée de vie).
L'installation devrait être toujours verifiée correctement, par example à l'aide
de calcul ou des épreuves.
L'utilisateur doit avoir suivi une formation pour le travail en hauteur et en
particulier pour l'utilisation de ce produit.
Attention: Ces appareils résistent à la corrosion conformément à la réglementation, mais
ne sont pas adaptés à une utilisation en milieu marin.
Résistance
Nos produits sont certifiés selon les exigences établies par la norme européenne EN
959:2007 – voir
en annexe la fiche technique – et par la UIAA 123-2.
Veuillez noter que la société Raumer décline toute responsabilité en cas d'installation
incorrecte et / ou d'utilisation dans des roches inappropriées ou dans des environnements
inappropriés ou l'utilisation de Mini Top avec des chevilles inappropriées.
Précautions et condition d'emploi
Attention: après une chute importante ou un choc important (chute du produit ou choc
sur le produit) contrôlez:
la roche autour de l'ancrage ne doit avoir fissures;
l'ancrage: contrôlez visuellement l'état général et assurez vous qu'il est pas
endommagé. Aucune fissure, aucune marque importante ou usure excessive,
pas de bords coupant, absence de corrosion ou déformation.
En cas de doute vos équipements ne doivent plus être utilisé.
Utilisez le produit seulement à une temperature compris entre -40° et +50° C.
Il est essentiel pour la sécurité que le dispositif ou le point d'ancrage soit toujours
correctement placé au-dessus de la position de l'utilisateur. On utilise une ceinture de
Mini Top
securité complète; la solution choisie doit réduire au minimum le risque et la hauteur de
chute, délimiter l'aire de travail et le mouvement pendulaire acceptable en cas de chute
avec une trajectoire sans obstacle. (ex. Le terrain, le frottement du matériel sur le roche,
etc). Pour votre sécurité, habituez vous dans certaines situations à toujours doubler les
systèmes.
Assurez vous que les connecteurs introduits dans l'ancrage soient libres de se bouger et
de se positionner dans la direction d'application du chargement.
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Prévoyez les moyens de secours nécessaires pour intervenir rapidement en
cas de difficultés (ça comporte l'être entreîné pour appliquer les techniques
de sauvetage adéquates).
Pour des raisons de sécurité et avant chaque utilisation, assurez-vous qu'en
cas de chute, l'espace libre sous les pieds de l'utilisateur soit suffisant pour
éviter une collision avec le sol et qu'aucun obstacle n'est présent sur la
trajectoire de la chute (on doit se rappeler que mème la longueur du
mousqueton peut influer sur l'hauteur de la chute).
Vérifiez que le produit soit conforme aux exigences de santé et de sécurité et
règlements governatifs.
Les instructions d'utilisation définies dans les notices de chaque équipement
associé à ce produit doivent être respectées.
Les instructions d'utilisation doivent être fournies à l'utilisateur de cet
équipement dans la langue du pays d'utilisation.
C'est responsabilité de l'utilisateur
d' enregistrer et guarder ces instructions, les
informations prévues dans la fiche d'inspection.
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Durée de vie
La durée de vie potentielle de produits métalliques Raumer il est indéfini (il est conseillé
de les remplacer de toute façon après 10 ans).
Est prouvé que le matériel peut se dégrader progressivement quand on l'utilise, donc la
durée réelle des produits n'est pas quantifiable avec précision, mais on le vérifie quand le
produit devient obsolète dans le système ou quand on rélève une cause d'élimination.
La durée est, d'ailleurs, réduite considérablement en fonction des conditions et de
l'intensité d' usage: un usage intense, les contacts avec de substances chimiques, l'usage
près de l'eau marine ou jets d'eau (on conseille en ce cas l'usage des ancrages de notre
ligne "marine", qui sont plus résistant à la corrosion),températures élevées, abrasions ou
coupes, dommages aux éléments du produit, milieu chimique, boue, sable, neige, glace,
competence de l'utilisateur, collisions violentes, stockage, sont des facteurs que
accélérent l'usure du produit.
Attention: la durée peut être limités à un seul usage en conditions particulières (contact
avec acides, produits chimiques dangereux, s'il subit chutes fortes ou tensions, etc...cette
liste n'est
pas exhaustive).
Si installé en endroits marins ou autres endroits potentiellement corrosives, serait mieux
d'utiliser des matériels avec une haute résistance à la corrosion (voire notre ligne
"marine"); malgré ça on invite l'installateur à tenir sous contrôle et à vérifier les ancrages
à des intervalles réguliers pour en vérifier l'état.
Attention: les ancrages installés dans des lieux marins, sur des roches que contiennent
inclusions ferreux ou d'autre nature minéral pas certaine, en certains cas ils peuvent subir
des attaques corrosifs violents qui en peuvent compromettre l'usage mème en temps très
brefs.
Mise au rebut
Un produit doit être désinstallé et rebuté quand:
Il a subi une chute importante (ou effort) puisque déformation pas visible ils
peuvent grandement diminuer sa résistance.
Le résultat des vérifications du produit n'est pas satisfaisant.
Vous ne connaissez pas son historique complet d'utilisation et son usage est
obsolète. Vous avez un doute sur sa fiabilité.
Usure générale del MINI TOP et/ou réduction sensible de la section en
correspondance avec le mousqueton ou la corde.
Si ils sont présent fissures, usures ou des défauts.
la corrosion qui altère considérablement l'état de surface;
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
Obsolescence du produit
Le produit peut être considéré comme obsolète et retiré du service quand ils vont se
produire, par exemple, incompatibilité avec d'autres équipements, évolution législative
etc..
Produits chimiques
Tous les produits chimiques, les solvants ou les substances corrosives, ils peuvent être très
dangereux pour ces articles. En cas d'exposition à ces agents, consulter le fabricant
Raumer et prendre en compte les facteurs suivantes: composition et nom exact afin que
nous puissions répondre correctement après avoir étudié le cas.
Modifications et réparations
Les modifications et/ou les réparations non autorisées par le fabriquant Raumer sont
interdits car ils peuvent diminuer les performances du produit. Les réparations ou
modifications doivent être effectuées au sein du département de production Raumer et
pas à l'extérieur.
Garantie
Ce produit a une garantie de 3 ans: contre tout défaut de matière ou fabrication.
Sont exclus: oxydation, usure normale, modifications ou retouches, mouvais entretien,
négligences, utilisations pour lesquelles ce produit n'est pas destiné.
Transport
Pas de précautions spéciales est nécessaire pour le transport, cependant, évitez tout
contact avec des réactifs chimiques ou d'autres substances corrosives.
Entretien et stockage
L'utilisateur ne doit pas faire aucun entretien particulier, mais se limiter au nettoyage du
produit comme expliqué ci-dessous.
Nettoyage: nettoyer fréquemment le produits à l'eau potable tiède (max 40°C). Laisser
sécher naturellement dans un endroit ventilé à distance de toute source de chaleur après
lavage ou exposition aux intempéries.
Le produit doit être préservé des risques de détérioration dus à des agressions chimiques,
à des atmosphères corrosives, à des températures extrêmes.
Stockage: après le nettoyage et le séchage, stocker les outils dans un endroit sec, frais et
sombre (faire attention aux rayons U.V.), chimiquement neutre (éviter absolument des
environnements salin), loin des arêtes vives, chaleur, humidité, substances corrosives ou
d'autres conditions potentiellement dangereux. Attention: ne stockéz pas les outils
mouillées! Un stockage pas adéquat, ainsi que le vieillissement du produit peuvent
l'endommager et ne compromettre ses performances et sa sécurité.
Essais et certifications
Ce produit est examiné par l'organisme notifié n°2008 - DOLOMITICERT S.C.A.R.L.Z.I., Via
Villanova – Longarone (BL).
Ce produit est d'aillors testé et certifié UIAA 123-2: Label de qualité de l'Unione
Internationale des Associations de l'Alpinisme.
Attention: les tests de laboratoire, les essais, les instructions d'utilisation et les normes ils
n'arrivent pas à la mise en ouvre. Les résultats obtenus dans des conditions réelles
d'utilisation du produit dans en endroit naturelle, peuvent différer d'une manière parfois
également considérable. Les meilleures instructions il sont dû à l'utilisation continue sous
la supervision d'instructeurs qualifiés et compétents.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

700

Tabla de contenido