Ocultar thumbs Ver también para POWER2 S-CUTTER 50:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
S-CUTTER 50
S-CUTTER 70
S-CUTTER 70-3PH
S-CUTTER 90
e x p o n d o . d e
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STAMOS POWER2 S-CUTTER 50

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones S-CUTTER 50 S-CUTTER 70 S-CUTTER 70-3PH S-CUTTER 90 e x p o n d o . d e...
  • Página 2 INHALT | CONTENT | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO Diese Bedienungsanleitung beinhaltet Beschreibungen, Bedienungsanleitungen und grundsätzliche Wartungsvorgänge für die Stamos Germany Plasmaschneider S-Cutter. Studieren Sie diese Bedienungsanleitung ausführlich. Ein vollständiges Verständnis der Eigenschaften und der Einsatzmöglichkeiten des Gerätes gewährleistet die sachgemäße Anwendung.
  • Página 3: Verhalten Im Notfall

    • In unmittelbarer Umgebung von leicht brennbaren Materialien wie Holz, Sägespä- ten sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden ne sollten Sie keine Schweißarbeiten durchführen. Lacke, Lösungsmittel, Benzin, nicht verantwortlich gemacht werden. Kerosin, Erdgas, Acetylen, Propan und ähnliche entzündliche Materialien sind vom Arbeitsplatz und der Umgebung zu entfernen bzw.
  • Página 4: Vor Der Ersten Benutzung

    VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Elektrode geführt wird und das Plasma mit dem zu bearbeitenden Metall in Kontakt Prüfung nach Erhalt der Ware bleibt. Die Schneidedüse hat eine zweite Gruppe von Kanälen. Diese Kanäle entlassen Bei Erhalt der Ware, prüfen Sie bitte die Verpackung auf Unversehrtheit und öffnen Sie einen konstanten Fluss an Schutzgas um den Der Druck dieses Gasflusses kontrolliert diese.
  • Página 5 RoHS Erdung: Hinter jedem Schweißgerät befindet sich eine Schraube und eine LED – Display: Zeigt die aktuelle Amperestärke an. Markierung, um die erforderliche Erdung vorzunehmen. Vor Be- dienung ist es notwendig die Schale des Schweißgerätes mittels eines Kabels, dessen Einschnitt nicht kleiner sein darf als 6mm, MOSFeT mit der Erde zu verbinden, um potentiellen Problemen durch Phasenfehler Anzeige –...
  • Página 6 S-CUTTER 50: S-CUTTER 70: Rev. 26.04.2019 Rev. 26.04.2019...
  • Página 7 NETZANSCHLUSS FÜR S- CUTTER 70 3PH / S-CUTTER 90 STARKSTROM: Diese Geräte arbeiten mit einem 3-Phasenanschluss 3 PH (400V +/- 10%) Die gelb-grüne Ader ist für den Schutzleiteranschluss PE vorge- NORMALSTROM: sehen. Die drei Phasen (schwarze Kabel) können beliebig an L1, Das Gerät arbeitet mit einem 1-Phasenanschluss (230V +/-10%).
  • Página 8 S-CUTTER 70-3PH: ANSCHLUSSSCHEMA S-CUTTER 90: 1 – Plasmabrenner 2 – Werkstück 3 – Massekabel 4 – Luftdruckregler 5 – Luftkompressor S-CUTTER 90: IGbT IGBT: Ein Bipolartransistor mit isolierter Gate-Elektrode (english Insulated Gate Bipolar Transistor, kurz IGBT) ist ein Halblei- terbauelement, das zunehmend in der Leistungselektronik verwendet wird, da es Vorteile des Bipolartransistors (z.B.
  • Página 9 S-CUTTER 90: MODEL Parameter S-CUTTER S-CUTTER 70 S- CUTTER 70 3PH S-CUTTER 90 MOSFET / IGBT MOSFET MOSFET MOSFET IGBT Eingangsspan- 1 Phase 1 Phase 3 Phase AC400V +/- 3 Phase nung (V) 230V±10% 230V±10% AC400V +/- Nennaufnahme- leistung (KVA) Leerlaufspan- nung (V) Schneidstrom...
  • Página 10 INSTANDSETZUNG Drücken Sie den Pistolenschalter (Luft wird aus der Pistole ausströmen), stellen Sie A. Entpacken das Luftregelventil auf ca. 4–5 (Bar) und lassen Sie den Pistolenschalter wieder los. Entpacken Sie alle Sachen aus der Verpackung und versichern Sie sich , dass Sie alle Gegenstände, die auf der Verpackungsliste aufgelistet sind, erhalten haben.
  • Página 11: General Safety

    U S E R M A N U A L und beginnen Sie,wenn dieses ohne Probleme funktioniert,mit dem Durchbohren an SAVE THIS MANUAL der vorher definierten Schneidelinie. Keep this manual for the safety warnings and precautions, assembly, operating, inspection, maintenance and cleaning procedures. Write the product’s serial number in WARTUNG the back of the manual near the assembly diagram (or month and year of purchase if Überprüfen Sie die Pistole hinsichtlich Abnutzungsschäden, Rissen oder freigelegten...
  • Página 12: Personal Safety

    • Do not abuse the Power Cord. Never use the Power Cord to carry the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools. or pull the Plug from an outlet. Keep the Power Cord away from heat, oil, sharp •...
  • Página 13 b. Remove or make safe all combustible materials for a radius of 35 feet (10 sampling to determine the need for corrective measures. Use mechanical meters) around the work area. Use a fire resistant material to cover or block ventilation to improve air quality. If engineering controls are not feasible, use an all open doorways, windows, cracks, and other openings.
  • Página 14: Power Indicator

    On/off switch Manometer CURRENT / Current controller: main current is adjustable Air pressure adjustment knob POWER INDICATOR: This indicator lights up after turning the machine on. Grounding cable connection Overload / Fault LED indicator: The indicator lights in the following two situations: Ports for plasma torch: a) If the machine has malfunctioned and can not be operated.
  • Página 15 S-CUTTER 50 / S-CUTTER 70 connection scheme: 1 – plasma torch 2 – workpiece 3 – earth clamp 4 – manometer 5 – air compressor S-CUTTER 70: S-CUTTER 50: Rev. 26.04.2019 Rev. 26.04.2019...
  • Página 16: High Power

    S- CUTTER 70 3PH Connection scheme: 1 – plasma torch 2 – workpiece 3 – earth clamp 4 – manometer 5 – air compressor MOSFET: This inverter uses MOS-FET technology. More than any other technology, the MOS-FET enables the achievement of maximum S- CUTTER 70 3PH / S-CUTTER 90 power supply: effectiveness.
  • Página 17 MOSFET: This inverter uses MOS-FET technology. More than any other technology, the MOS-FET enables the achievement of maximum effectiveness. In comparison to the amount of electricity used the user will obtain disproportionate effectiveness. The result is an efficiency of 93%! Therefore the current is kept constant and ensures a perfect weld.
  • Página 18 S-CUTTER 90: IGbT IGBT: A bipolar transistor with insulated gate electrode (insulated gate bipolar transistor, IGBT) is a semiconductor that is incre- asingly used in power electronics, as the bipolar transistors offer certain advantages (e.g. good forwarding characteristics, high blocking voltage, robustness in welding equipment) and benefits characteristic of a field effect transistor (control with virtually no power consumption).
  • Página 19 INSTRUCTIONS FOR USE Efficiency % A. The beginning Power factor 0.93 0.93 0.93 0.93 Turn the power switch to „ON“. Take up a position at the unit in which you can easily read the air pressure from the device. Press the pistol switch (air will flow out from the pistol), adjust Ignition the air valve to approximately 4-5 (bar) and press the pistol switch again.
  • Página 20 Tento návod k použití obsahuje popisy, návod k obsluze a základní postupy pro • Nesvařujte ani neřežte uzavřené nádoby nebo trubky. Plazmovou řezačku S-Cutter značky Stamos Germany. Prostudujte tento návod detailně. • Nesvařujte ani neřežte nádobách nebo trubkách ani i když jsou otevřené, pokud Kompletní...
  • Página 21: Před Prvním Použitím

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Nebezpečí Popis Ochranné opatření Prověření po obdržení zboží Propíchnutí / vpíchnutí Drát může propíchnout Noste ochranné rukavice Při převzetí zboží prosím zkontrolujte, zda je obal neporušený a otevřete jej. Pokud je ruce a držte ruce mimo dosah balení...
  • Página 22 REGULACE PROUDU Automatický oběh potlačování proudu chrání před přepětím až do hodnoty popsané v LED displej: Ukazuje aktuální sílu proudu v ampérech. technickém datovém listu. TEPELNÁ OCHRANA Obvod tepelné ochrany je uveden do provozu, jakmile zařízení překročí hodnotu pracovního cyklu. To způsobí, že se zařízení vypne. Zobrazení...
  • Página 23 RoHS S-CUTTER 50: Uzemnění: Za každou svářečkou se nachází šroub a značka ke zjištění požadovaného uzemnění. Před zapnutím by mělo být zařízení uzemněno kabelem, jehož průžez by neměl být menší než 6 mm. Tím se zabrání probemům vzniklým ztrátou napětí. MOSFeT SCHÉMA PŘIPOJENÍ...
  • Página 24 S-CUTTER 70: Svářečka používá technologii MOSFET. Tato technologie poskytuje nejvyšší možný výkon. Ve srovnání s množstvím spotřebované elektřiny se dostáváme přes proporcionální množství energie. Výsledkem je účinnost 93 %! Svařovací proud je stabilní, což zaručuje dokonalý svar. Díky technologii MOSFER je zařízení lehké a kompaktní. NORMÁLNÍ...
  • Página 25 SÍŤOVÉ PŘIPOJENÍ MODELŮ S-CUTTER 70 3PH / S-CUTTER 90 S-CUTTER 70-3PH: SILNOPROUD: Tato zařízení pracují s 3fázovým připojením (400 v +/- 10 %). 3 PH Žlutozelený drát je určen na přípojku ochranného vodiče PE. Tyto tři fáze (černé kabely) mohou být připojeny dle potřeby na L1, L2 a L3 (to by měl provést pouze kvalifikovaný...
  • Página 26 ANSCHLUSSSCHEMA S-CUTTER 90: S-CUTTER 90: 1. Plazmový hořák 2. Obrobek 3. Zemnicí kabel 4. Regulátor tlaku vzduchu 5. Vzduchový kompresor S-CUTTER 90: IGbT IGBT: Bipolární tranzistor s izolovaným hradlem (anglicky Insulated Gate Bipolar Transistor, zkratka IGBT) je polovodičový článek, který se stále více využívá ve výkonové elektronice, protože sjednocuje přednosti bipolárního tranzistoru (např.
  • Página 27 PŘÍPRAVA K PRÁCI MODEL A. Vybalení Parametr S-CUTTER 50 S-CUTTER 70 S- CUTTER 70 3PH S-CUTTER 90 Vybalte vše z obalu a zkontrolujte, zda máte všechny položky, které jsou uvedené na listu, který jste obdrželi v zásilce. MOSFET / IGBT MOSFET MOSFET MOSFET...
  • Página 28 M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N UPOZORNĚNÍ Ce mode d‘emploi comprend les descriptions, les instructions d‘emploi et les Tlak vzduchu má obecnou oblast přijetí 4 až 5 barů. Můžete podle potřeby provádět processus d‘entretien fondamentaux pour les découpeurs plasma S-Cutter.
  • Página 29: Sécurité De L'appareil

    • Ne soudez pas dans des environnements dans lesquels se trouvent des matériaux Danger Description Mesure préventive inflammables comme le bois ou les sciures de bois. Les peintures, solvants, l‘essence, le kérosène, le gaz naturel, l‘acétylène, le propane et autres matériaux inflammables semblables doivent être éloignés de votre emplacement de travail afin de les protéger des étincelles.
  • Página 30: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION et le métal à travailler sont en contact. La buse de découpe présente un deuxième Vérification après réception de la marchandise groupe de canaux. Ces canaux libèrent un flux constant de gaz de protection. La Dès réception de la marchandise, vérifiez l‘état et l‘intégrité de l‘emballage puis pression exercée par ce flux de gaz contrôle le rayon du faisceau de plasma.
  • Página 31 RoHS PRISE DE TERRE: derrière chaque poste de soudure se trouvent une vis et un Écran LED: Affiche l’intensité (A) actuelle. marquage, afin d‘installer correctement la prise de terre. Avant de se servir de l‘appareil, il est nécessaire de connecter le poste de soudure à...
  • Página 32 S-CUTTER 50: S-CUTTER 70: Rev. 26.04.2019 Rev. 26.04.2019...
  • Página 33 MOSFET: RACCORDEMENT AU SECTEUR POUR S CUTTER 70 3PH/S-CUTTER 90 Cet onduleur dispose de la technologie MOSFET (transistor à COURANT DE HAUTE INTENSITÉ: effet de champ à structure métal-oxyde-semi-conducteur). Cette Ces appareils travaillent en triphasé technologie garantit une efficacité maximale. Il s’agit d’une réelle 3 PH performance comparée à...
  • Página 34: Schema De Raccord S-Cutter

    S-CUTTER 70-3PH: SCHEMA DE RACCORD S-CUTTER 90: Torche plasma objet usiné Câble de masse Régulateur de pression de l‘air Compresseur d‘air S-CUTTER 90: IGbT IGBT: Un transistor bipolaire avec électrode de grille isolée (en ang- lais: Insulated Gate Bipolar Transistor, IGBT) est un composant semi-conducteur utilisé...
  • Página 35 S-CUTTER 90: Modèle Paramètres S-CUTTER 50 S-CUTTER 70 S- CUTTER 70 3PH S-CUTTER 90 MOSFET/IGBT MOSFET MOSFET MOSFET IGBT Tension d'entrée (V) 1 phase 1 phase 3 phase AC400V 3 phase 230V±10% 230V±10% +/-10% AC400V +/- Performance nominale (KVA) Tension à vide (V) Courant de coupe [A] 10-50 20-70...
  • Página 36: Mise En Fonctionnement

    MISE EN FONCTIONNEMENT Appuyez sur l‘interrupteur de la torche (de l‘air sortira alors de la torche), réglez la A. Déballer pression de l‘air sur env. 4-5 (bar) et lâchez l‘interrupteur à nouveau. Déballez toutes les pièces de l‘emballage et assurez-vous que tous les objets énumé- rés sur la liste d‘emballage sont bien présents.
  • Página 37 Queste istruzioni contengono descrizione, modalità di funzionamento e di manutenzione Examinez la torche, faites attention aux dommages d‘usure, aux fissures et aux câbles di base per le tagliatrici al plasma S-Cutter del marchio Stamos Germany. Leggere dénudés. Remplacez ou réparez la torche avant d‘utiliser l‘appareil si celle-ci présen- attentamente questo libretto di istruzioni.
  • Página 38 • Non saldare vicino a materiali facilmente incendiabili come legno o segatura. Rischi Descrizione Misure di Vernici, detergenti, benzina, cherosene, gas naturale, acetilene, propano e altri Puntura / taglio Le mani possono essere Indossare guanti di pro- materiali infiammabili simili non devono assolutamente essere presenti sul piano perforate dal filo.
  • Página 39 OPERAZIONI DA EFFETTUARE PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO L’ugello di taglio ha due gruppi di canali. Questi canali rilasciano un flusso costante di Controlli da effettuare a ricezione merce gas di protezione e la pressione di questo flusso di gas controlla il radio del raggio di Controllare che il pacco ricevuto sia integro e aprirlo solo in seguito.
  • Página 40 RoHS Messa a terra: Dietro alla tagliatrice si trovano una vita e un’indicazione per LED – Display: mostra l’amperaggio attuale adottare la messa a terra corretta. prima dell’utilizzo è necessa- rio collegare l’alloggiamento della tagliatrice a terra tramite un cavo il cui diametro non deve superare i 6 mm per prevenire MOSFeT eventuali problemi di fuga di elettricità.
  • Página 41 S-CUTTER 50: S-CUTTER 70: Rev. 26.04.2019 Rev. 26.04.2019...
  • Página 42: Corrente Normale

    ALIMENTAZIONE PER S- CUTTER 70 3PH / S-CUTTER 90 MOSFET: In questo invertitore è dotato della tecnologia MOSFET che CORRENTE AD ALTO VOLTAGGIO: come nessun’altra raggiunge un livello massimo di produttività. In Questi dispositivi funzionano grazie a una presa trifase confronto alla quantità...
  • Página 43 S-CUTTER 70-3PH: SCHEMA DEI COLLEGAMENTI S-CUTTER 90: Torcia al plasma Pezzo di lavoro cavo di massa Regolatore di pressione dell’aria Compressore S-CUTTER 90: IGbT IGBT: Un transistor bipolare a gate isolato (dall’inglese Insulated Gate Bipolar Transistor) è un dispositivo a semiconduttore che viene utilizzato sempre più...
  • Página 44 S-CUTTER 90: MODEL Parametro S-CUTTER 50 S-CUTTER 70 S- CUTTER 70 3PH S-CUTTER 90 MOSFET / IGBT MOSFET MOSFET MOSFET IGBT Tensione in 1 fase 1 fase 3 fase AC400V +/- 3 fase entrata (V) 230V±10% 230V±10% AC400V +/- Potenza nomi- nale (KVA) Potenza in stand by (V)
  • Página 45: Importante

    INSTALLAZIONE IMPORTANTE A. Disimballaggio La pressione dell’aria ha un raggio di tolleranza da 4 a 5 bar. È possibile eseguire i Togliere il dispositivo dalla confezione e assicurarsi di aver ricevuto tutti gli articoli tentativi desiderati ma si consiglia di non diminuire molto la pressione poiché pot- indicati sulla lista di spedizione.
  • Página 46: Informaciones Generales De Seguridad

    Este manual contiene informaciones acerca del uso y mantenimiento del cortador Controllare attentamente che la torcia non presenti segni di utilizzo, crepe o cavi de plasma S-Cutter de Stamos Germany. Por lo tanto, rogamos se tome el tiempo scoperti. Sostituire e riparare eventuali danni prima di utilizzare il dispositivo. Una necesario para leer todo el manual.
  • Página 47: Protección Medioambiental

    • Evite realizar tareas de corte por arco o soldadura en cerca de materiales Riesgo Descripción Medida preventiva inflamables como la madera o el serrín. Retire de la zona de trabajo productos Corte/ Pinchazo El alambre puede provocar Utilice siempre guantes de combustibles como.
  • Página 48: Regulación De La Corriente

    ANTES DEL PRIMER USO ¡Advertencia! Esta máquina está concebida para trabajar solo con aire comprimido. Comprobación a realizar tras la recepción de la mercancía A la recepción del producto cerciórese que el embalaje no presenta daños y proceda REGULACIÓN DE LA CORRIENTE a abrirlo.
  • Página 49: Diagrama De Conexiones De S-Cutter 50 / S-Cutter

    RoHS Toma a tierra: En la parte trasera del equipo se encuentra un tornillo con la Pantalla LED: Indica el amperaje actual. marca de tierra. Antes del uso es necesario conectar el equipo a tierra a través de un cable, cuya sección sea de al menos 6 mm2. MOSFeT Indicador de fallo de fases - Este piloto se enciende cuando alguna de las fases no está...
  • Página 50 S-CUTTER 50: S-CUTTER 70: Rev. 26.04.2019 Rev. 26.04.2019...
  • Página 51: Conexión Del S-Cutter 70 3Ph / S-Cutter

    CONEXIÓN DEL S-CUTTER 70 3PH / S-CUTTER 90 Este equipo utiliza la tecnología MOSFET. Esta tecnología permite alcanzar, como ninguna otra, la máxima productividad. En ALTA TENSIÓN: comparación con la energía utilizada se obtiene un rendimiento Estos equipos trabajan con una conexión trifásica extraordinario.
  • Página 52: Diagrama De Conexiones Del S-Cutter

    S-CUTTER 70-3PH: DIAGRAMA DE CONEXIONES DEL S-CUTTER 90: 1. Antorcha de plasma 2. Pieza de trabajo 3. Pinza de tierra 4. Regulador de presión del aire 5. Compresor de aire S-CUTTER 90: IGbT IGBT: Un transistor bipolar de puerta aislada IGBT proviene del inglés Insulated Gate Bipolar Transistor.
  • Página 53 S-CUTTER 90: MODELO Parámetros S-CUTTER 50 S-CUTTER 70 S- CUTTER 70 3PH S-CUTTER 90 MOSFET / IGBT MOSFET MOSFET MOSFET IGBT Tensión de 1 fase 1 fase 3 fase AC400V +/- 3 fase entrada (V) 230V±15% 230V±15% AC400V +/- Entrada (KVA) Tensión sin carga (V) Corriente de...
  • Página 54: Reparación

    REPARACIÓN A. Desempaquetado B. Corte Extraiga todos los componentes del cartón y asegúrese de que ha recibido todos los 1. Corte por contacto artículos listados en el contenido del envío. Mantenga la punta de la antorcha a poca distancia de la pieza de trabajo, pulse el B.
  • Página 55 Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gege- ben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Este manual también es adecuado para:

Power2 s-cutter 70Power2 s-cutter 70-3phPower2 s-cutter 90

Tabla de contenido