Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Worldwide Offices
France:
USA:
UK:
Spain:
GSL France
Gemini Sound Products Corp.
Gemini Sound Products LTD
Gemini Sound Products S.A.
1, Allée d' Effiat,
Worldwide Headquarters
44 The Brambles Enterprise Centre
Caspe 172 , 1º A
Parc de l'événement
1 Mayfield Ave
Waterberry Drive,
08013 ˆ BARCELONA, Spain
F-91160 Longjumeau
Edison, New Jersey 08837
Waterlooville PO7 7TH
Ph: + 34 93 436 37 00
Ph: + 33 1 69 79 97 70
Ph: 732.346.0061
Ph: +44 (0)87 087 00880
Fax: + 34 93 347 69 61
Fax: + 33 1 69 79 97 80
Fax: 732.346.0065
Fax: +44 (0)87 087 00990
In the USA: If you experience problems with this unit, please go to http://www.geminidj.com/support.html or call 1-732-738-9003 for Gemini Customer Service. Do not attempt to return this
equipment to your dealer. Gemini stands behind their products with an industry-leading 3 year limited warranty on all audio products. For larger images & detailed specs visit our website @
http://www.geminidj.com. WE ARE NOT RESPONSIBLE FOR TYPOGRAPHICAL ERRORS OR OMISSIONS. WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE WITHOUT NOTICE. Parts of the design of
this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini
Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contained in this manual. No part of this manual may be reproduced,
stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including photocopying and recording, for any purpose without the
express written permission of Gemini Sound Products Corp. It is recommended that all maintenance and service on this product is performed by Gemini Sound Products Corp. or its authorized
agents. Gemini Sound Products Corp. will not accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.
Germany:
Gemini Sound
Products GmbH
Liebigstrasse 16
85757 Karlsfeld
Ph: + 49 8131 39171-0
Fax: + 49 8131 39171-9
MPX-40
P P R R O O F F E E S S S S I I O O N N A A L L E E F F X
X C
C D D /
/ M
M P P 3 3 P P L L A A Y Y E E R R
PROFESSIONELLER CD/MP3-PLAYER MIT EFX
REPRODUCTOR PROFESIONAL EFX DE CD/MP3
LECTEUR CD/MP3 PROFESSIONNEL AVEC EFX
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gemini DJ MPX-40

  • Página 1 MPX-40 P P R R O O F F E E S S S S I I O O N N A A L L E E F F X C D D / M P P 3 3 P P L L A A Y Y E E R R...
  • Página 2 a wet basement; or near a swimming pool; and the like. OUTDOOR ANTENNA GROUNDING: If an outside antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or ACCESSORIES: Do not place this product on an unstable cart, PLEASE READ BEFORE USING APPLIANCE, cable system is grounded so as to provide some protection against stand, tripod, bracket, or table.
  • Página 3 MPX-40...
  • Página 4 7. T +10: The T +10 (15) rotary control RACK RACK the MPX-40 through a receiver, you can plug the RCA con- - Coaxial RCA digital output lets you select the track to play. Push T +10 (15) to RACK nectors into the CD or AUX input jacks on your receiver.
  • Página 5 (21) for more information. EAMLESS MPX-40 Both the MPX-40 have a touch sensitive J (22) & will 18. P : Pressing P (28) enable you to select pitch HEEL ITCH ITCH simulate scratching with a record on a turntable. Use the J levels ranging from 4%, 8%, 16%, &...
  • Página 6 (19) function automatically returns the music to ELOOP The MPX-40 have the ability to store one cue point per track in the Variable Pitch..± 4%, ± 8%, ± 16%, + 100% Slider with Resume Switch the loop point & will play the loop until it is released with the L internal memory.
  • Página 7: Toma De Tierra O Polarización

    ACCESORIOS: No coloque el producto sobre un carrito, menta eléctrica, o durante periodos prolongados sin usarlo, des- Ó soporte, trípode, brazo o mesa. Podría caer y causar graves daños a enchúfelo de la corriente y desconecte la antena o sistema de cables. LEER ANTES DE USAR EL APARATO.
  • Página 8 MPX-40...
  • Página 9: Certificaciones De Seguridad

    4. Conecte el otro extremo del cable RCA a cualquier entra- de pista, y rápidamente cuando sólo quedan 15 segundos. - Tres modos de visualización del tiempo da de línea de su mezclador. Si está usando el MPX-40 a 7. T +10: El control rotatorio T...
  • Página 10: Utilización

    ITCH ESLIZABLE 16% simultáneamente para seleccionar el rango de pitch La J (22) de la unidad MPX-40 es sensible al tacto y sim- HEEL de ±100%. ulará el scratching de un vinilo en un plato. Utilice la J ducir el sonido inmediatamente.
  • Página 11: Identificación Del Cue

    Pitch Bend..............±4% Máximo (19) devuelve la música automáticamente al punto inicial ELOOP La unidad MPX-40 tiene la capacidad de almacenar un punto de del bucle y lo repetirá indefinidamente hasta que el usuario decida Reproducción instantánea.........En 0,015 segundos Cue por pista en su memoria interna. Esto permite al DJ dirigirse salir de él mediante el botón L...
  • Página 12 Jede Befestigung und Montage des Produkts sollte nach den Anweisungen den Sie Beschädigungen des Produkts durch Blitze oder Überspannungen. des Herstellers ausgeführt werden. Nutzen Sie dazu ein vom Hersteller STROM- UND ÜBERLANDLEITUNGEN: Stellen Sie eine Außenantenne BITTE UNBEDINGT VOR BENUTZUNG DES GERÄTS LESEN! empfohlenes Montageset.
  • Página 13 MPX-40 Mixer Rückseite Rückseite Vorderseite Mixer Oberseite *nicht im Lieferumfang enthalten ** die hier dargestellten Netzkabel entsprechen US Standards. In anderen Ländern werden entsprechende Kabel mitgeliefert. Lieferumfang: 1. Spannungswahlschalter 8. Play/Pause Taste 15. Track Skip +10 Taste 22. Jog-Wheel 29. Pitch Bend Tasten MPX-40 2.
  • Página 14 Ihnen erlaubt, die Musikwiedergabe ab dem Cue-Punkt vorzuhören. Wenn Sie die C (9) Taste wieder Der MPX-40 kann sowohl mit 115 V oder 230 V arbeiten. Um die EINFÜHRUNG: loslassen, kehrt das Gerät zum gespeicherten Cue-Punkt im Pause- richtige Spannung einzustellen, befolgen Sie diese Schritte: Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb des professionellen CD...
  • Página 15 Der MPX-40 bietet Ihnen nicht nur ein berührungsempfindliches 18. P : Drücken Sie P (28), um den Pitch- ITCH ITCH (22) sondern simuliert damit auch das Scratchen mit Bereich 4 %, 8 %, 16 % oder 100 % zu wählen.
  • Página 16 CUE ERKENNUNG: (18) Taste gedrückt wird. Variabler Pitch.......± 4 %, ± 8 %, ± 16 %, + 100 % Fader mit Der MPX-40 kann einen Cue-Punkt pro Titel in seinem internen Um den S zu editieren, drücken Sie die B-E...
  • Página 17 crochet..) recommandés par le fournisseur ou vendu avec l'appareil. Tout des électrodes, consignes de mise à la terre des électrodes. V CHÉMA montage ou installation doit respecter les instructions du fabricant et utilis- ORAGE/FOUDRE: En cas d'orage et de non utilisation prolongée, AVANT TOUTE UTILISATION DE L'APPAREIL, MERCI DE PRENDRE CON- er des accessoires d'installation recommandés par le fabricant.
  • Página 18 MPX-40 FACE ARRIERE DE LA CONSOLE DE MIXAGE ARRIERE AVANT FACE AVANT DE LA CONSOLE DE MIXAGE CONTROLE *Non livre avec l?appareil ** Les cordons d?alimentation visibles ne sont valables qu?aux USA et au Canada. Les autres pays beneficient de cordon d?alimentation approprie.
  • Página 19 - 3 modes affichage temps visualiser la fin du morceau : la barre clignote lentement à 30 secon- ligne de votre console de mixage. Si vous branchez votre MPX-40 à - Large écran bleu LCD des, puis plus rapidement lorsqu'il ne reste que 15 secondes un amplificateur hi-fi, connectez le à...
  • Página 20 Le MPX-40 possède une MOLETTE TACTILE (22) permettant de MOLETTE (22). VOIR SECTION BOUCLE PARFAITE. MPX-40 simuler de façon réaliste les effets de scratch d'une platine vinyle. Utilisez la REGLAGE DE VITESSE: Appuyez sur la touche MOLETTE (22) afin d'effectuer des scratches, passe-passe, cuts… comme PITCH (28) afin de sélectionner le réglage de vitesse;...
  • Página 21 Cette fonction permet de met- LIORATION DE SES PRODUITS, SE RESERVE LE DROIT DE que la LED AUTO CUE clignote lorsque le MPX-40 reconnaît un point tre HORS SERVICE le bloc optique afin d'en préserver la durée de...

Tabla de contenido