Página 1
Akumulatorowy obcinak do gałęzi Akumulátorová pila na vetvě Akumuliatorinis šakų genėjimo pjūklas Sierra de poda a batería Akumulátorová pílka na konáre AAS 108 Lion Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
Página 3
Originalbetriebsanleitung ..........4 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ..22 Traduction de la notice d’utilisation originale ....39 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..56 Translation of the original instructions for use ..73 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....89 Překlad originálního návodu k obsluze ....106 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ..121 Traducción del manual de instrucciones original ...137 Preklad originálneho návodu na obsluhu ....155...
Bedienung verursacht wurden. Allgemeine Wartungsarbeiten ....17 Allgemeine Beschreibung Lagerung ..........17 Entsorgung/Umweltschutz ....18 Ersatzteile/Zubehör ......19 Die Abbildungen für die Bedienung Fehlersuche .........20 des Geräts finden Sie auf der Garantie ..........21 Seite 2. Reparatur-Service........21 Original EG-Konformitäts- erklärung ..........172 Grizzly Service-Center ......178...
Technische Daten Lieferumfang Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Gerät Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Motorspannung U ...... 10,8 V Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Kapazität C ........2,0 Ah Akku-Astsäge Leerlaufhubzahl n ....0-2700 min Ast-Haltebügel (13) Schutzart ...........IPX0 3 Sägeblätter für Holz Hub ..........
Symbole und Bildzeichen Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfver- fahren gemessen worden und kann zum Bildzeichen auf dem Gerät: Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Achtung! Betriebsanleitung Der angegebene Schwingungsemissi- lesen. onswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet Achtung! Schneidwerkzeug werden.
Allgemeine Sicherheitshinwei- Bildzeichen auf dem Ladegerät: se für Elektrowerkzeuge Achtung! WARNUNG! Lesen Sie alle Si- cherheitshinweise und Anwei- Vor dem Laden ist die Betriebsan- leitung zu lesen. sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise Sicherheitstransformator und Anweisungen können elekt- rischen Schlag, Brand und/oder Das Ladegerät ist nur zur Verwen- schwere Verletzungen verursa- dung in Räumen geeignet.
Página 8
Weise verändert werden. Ver- Der Einsatz eines Fehlerstromschutz- wenden Sie keine Adapterstecker schalters vermindert das Risiko eines gemeinsam mit schutzgeerdeten elektrischen Schlages. Elektrowerkzeugen. Unveränderte 3) SICHERHEIT VON PERSONEN Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektri- schen Schlages. • Seien Sie aufmerksam, achten Sie •...
Página 9
• Vermeiden Sie eine abnormale Kör- Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert perhaltung. Sorgen Sie für einen den unbeabsichtigten Start des Elekt- sicheren Stand und halten Sie je- rowerkzeuges. derzeit das Gleichgewicht. Dadurch • Bewahren Sie unbenutzte Elektro- werkzeuge außerhalb der Reichwei- können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kont- te von Kindern auf.
Spezielle Sicherheitshinweise 5) SORGFÄLTIGER UMGANG MIT für das Gerät UND GEBRAUCH VON AKKU- WERKZEUGEN 1) SPEZIELLE SICHERHEITSHIN- • Laden Sie die Akkus nur in Ladege- WEISE FÜR SÄBELSÄGEN räten auf, die vom Hersteller emp- fohlen werden. Für ein Ladegerät, • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn das für eine bestimmte Art von Akkus...
Página 11
• Verwenden Sie nur unbeschädigte, • Sägen Sie keine Materialien (z. B. einwandfreie Sägeblätter. Verbo- bleihaltige Farben und Lacke oder gene oder unscharfe Sägeblätter asbesthaltiges Material), deren Stäube gesundheitsschädlich sein können brechen, den Schnitt negativ können. beeinflussen oder einen Rückschlag verursachen.
Richtiger Umgang mit dem • Verwenden Sie keine nicht wieder- Akkuladegerät aufladbaren Batterien. Das Gerät könnte beschädigt werden. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie 3) RESTRISIKEN von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug mentalen Fähigkeiten oder vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Mangel an Erfahrung und Wis-...
Página 13
Trennen Sie das Ladegerät • • Entfernen Sie das Netzteil vom Netz, bevor Verbindun- des Ladegeräts, bevor Sie gen zum Elektrowerkzeug mit dem Gerät arbeiten. geschlossen oder geöffnet Verwenden Sie kein Verlän- werden. So stellen Sie sicher, gerungskabel. Das Netzteil dass Akku und Ladegerät nicht des Ladegeräts darf nur in beschädigt werden.
Ladevorgang Akku aufladen Laden Sie den Akku nur in tro- Laden Sie den Akku ( 11) auf, wenn ckenen Räumen auf. nur noch die rote LED der Ladezu- Die Außenfläche des Akkus stands-Anzeige ( 5) leuchtet (siehe muss sauber und trocken sein, „Ladezustand des Akkus prüfen“).
Verbrauchte Akkus Sägeblatt montieren: 1. Drehen Sie das Schnellwech- • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit selfutter (3) in Pfeilrichtung trotz Aufladung zeigt an, dass der und setzen Sie den Schaft des Akku verbraucht ist und ersetzt wer- Sägeblatts (1) bis zum Anschlag den muss.
Bedienung kann das Sägeblatt verbiegen und brechen. Ein-/Ausschalten - Schalten Sie das Gerät so- fort aus, wenn das Sägeblatt Einschalten: verkantet. Spreizen Sie den 1. Vergewissern Sie sich, dass der Sägeschnitt und ziehen Sie das Akku (11) eingesetzt ist (siehe Sägeblatt vorsichtig heraus.
Reinigung/Wartung Allgemeine Wartungsarbeiten Nehmen Sie vor allen Arbeiten • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem und zum Transport den Akku Gebrauch auf offensichtliche Mängel aus dem Gerät. Bei unbeabsich- wie lose, abgenutzte oder beschädigte tigtem Einschalten des Gerätes Teile. besteht Verletzungsgefahr. •...
Entsorgung/ Umweltschutz Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wie- derverwertung zu Ladegeräte gehören nicht in den Hausmüll. Werfen Sie das Gerät mit ein- gebautem Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer (Explosi- onsgefahr) oder ins Wasser.
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe „Grizzly Service- Center“). Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr. Sägeblatt-Set (3 Stück) für Holz 13800229 (HCS 150 mm/6 TPI*) Akku (Li-Ion), 2,0 Ah 80001136 Ladegerät EU...
Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Mo- • Sie können Reparaturen, die nicht der nate Garantie. Bei gewerblichem Ein- Garantie unterliegen, gegen Berech- satz erlischt die Garantie. nung von unserem Service-Center • Schäden, die auf natürliche Abnut- durchführen lassen.
2. Lavori di manutenzione generici ..34 Conservazione ........35 Smaltimento/Tutela dell’ambiente ..35 Pezzi di ricambio/Accessori ....36 Ricerca di errori ........37 Garanzia ..........38 Servizio di riparazione ......38 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale ....173 Grizzly Service-Center ......178...
Dati tecnici Contenuto della confezione Rimuovere l’apparecchio dalla confezione Apparecchio e controllare se è completo. Tensione del motore U....10,8 V Smaltire il materiale di imballaggio secon- Capacità C ........2,0 Ah do le disposizioni. Numero di corsa a vuoto n ...0-2700 min Tipo di protezione ......
Avvertimenti di sicurezza Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato attraverso un procedi- mento di controllo standardizzato e può Questa sezione tratta le norme di sicurez- essere utilizzato per il confronto di un ap- za essenziali da rispettare quando si lavora parecchio elettrico con un altro.
Introdurre le batterie nei contenitori Simboli di avvertenza con infor- adibiti alla raccolta di batterie con- mazioni relative ad un uso corretto sumate, dove vengono consegnate dell’apparecchio. a un centro di riciclaggio. Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici Simboli sull’apparecchiatura cari- ca-batterie: ATTENZIONE! Leggere tutte le Attenzione!
Página 26
presa. La spina non deve essere elettrico usando raziocinio. Non modificata in alcun modo. Non usa- usare un utensile elettrico, quando re un adattatore insieme a utensili si è stanchi o si è sotto effetto di elettrici collegati a massa. Spine non droghe, alcol o farmaci.
Página 27
Se è possibile montare dispositivi di • riparare le parti danneggiate prima aspirazione e raccolta polveri, assi- dell’impiego dell’apparecchio. Le cau- curarsi che questi siano allacciati in se di molti infortuni risiedono in una modo corretto e vangano utilizzati scarsa manutenzione degli utensili nel modo giusto.
lontario, sciacquare con acqua. Se rare, sussiste il rischio di contraccolpi. il liquido viene a contatto con gli • Assicurarsi che durante il lavoro la occhi, consultare anche un medico. piastra di base o la staffa di soste- gno per rami aderisca sempre al pez- Fuoriuscite di liquido della batteria può...
Página 29
surriscaldata prima di ricaricarla. è possibile manovrare l’utensile elettri- co in modo più sicuro. • Non aprire la batteria e prevenire • Fissare il pezzo da lavorare. I pezzi eventuali danneggiamenti mecca- nici della batteria. Pericolo di corto da lavorare tenuti fermi da dispositivi di serraggio o da una morsa anziché...
ricabatteria. Pericolo di scosse può compromettere gli impianti elettriche. medici attivi o passivi. Per ridurre • Staccare il caricabatteria dalla il pericolo di lesioni gravi o leta- rete, prima di chiudere o apri- li, consigliamo alle persone con re i collegamenti con la batte- impianti medici di consultare il ria/l‘elettrodomestico/l‘appa- medico e il produttore dell’impianto...
• Rimuovere l’alimentatore 2. Aprire la copertura (10) e sfilare del caricatore prima di lavo- la batteria dal caricabatterie rare con l’apparecchio. Non (11). utilizzare cavi di prolunga. 3. Per inserire la batteria (11) L’alimentatore del caricatore nell’apparecchio, spingerla al può...
Verificare lo stato di carica Montaggio/sostituzione della della batteria lama Attenzione, pericolo di lesioni! L’indicazione dello stato di carica ( segnala lo stato di carica della batteria - Non utilizzare lame non affilate, 11). piegate o che presentano altri tipi di danni. 1.
Attenzione! Pericolo di danni 2. Chiudere la leva a incastro (13a) della staffa di sostegno materiali e a persone! per rami (13) verso il basso. Non utilizzare lame non affilate, piega- Questa scatta in posizione. te o che presentano altri tipi di danni. Rimozione della staffa di so- Prima di utilizzare l’apparecchio, verifi- stegno rami...
Tagliare con staffa di Pulizia sostengo rami Non spruzzare l’apparecchio con acqua e non pulirlo sotto In caso di diametro di rami più piccoli, ta- acqua corrente. Esiste il peri- gliare con la staffa di sostegno rami. colo di scosse elettriche e il 1.
Conservazione Smaltimento/Tutela dell’ambiente • Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e privo di polvere, lontano dal- Estrarre la batteria dall‘apparecchio e la portata dei bambini. introdurre l‘apparecchio, la batteria, gli • Rimuovere la batteria dall’apparecchio accessori e l‘imballaggio nei contenitori prima di un periodo di immagazzina- adibiti alla raccolta differenziata.
Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere “Grizzly Service-Center” ). Position Denominazione Impiego Numeri Istruzioni per l’uso d’ordine Set lama (3 pezzi) Per legno 13800229 (HCS 150 mm/6 TPI*)
Ricerca di errori Problema Possibile causa Eliminazione dell’errore Caricare la batteria (vedi „Ricarica“) Batteria ( 11) scarica Batterie ( 11) non in- Inserire la batteria (vedi „Ricarica “) serita L’apparecchio Blocco accensione non parte 7) non azionato cor- Accendere (vedi "Azionamento") rettamente Interruttore di accensione/ Riparazione da parte del centro di...
Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo • Le riparazioni che non siano coperte 24 mesi di garanzia. In caso di un im- da garanzia potranno essere esegui- piego per uso commerciale decade la te a pagamento dal nostro Centro di garanzia.
Déballez l’appareil et vérifiez que la livrai- Service de réparation ......54 son est complète. Evacuez le matériel Dépannage .......... 55 d’emballage comme il se doit. Traduction de la déclaration de conformité CE originale ....173 Grizzly Service-Center ..... 178...
Caractéristiques Scie à élaguer sur batterie techniques Serre-branches 3 lames de scie Appareil Accumulateur Chargeur Tension de moteur U ....10,8 V Notice d’utilisation Capacité C ........2,0 Ah Vitesse de rotation à vide n ..0-2700 min Vue synoptique Type de protection ......IPX0 Course ........
La valeur d’émission d’oscillation donnée N’utilisez pas l’appareil par temps a été mesurée d’après une procédure de pluie. d’essai aux normes et peut être utilisée pour comparer un outil électrique avec Risques de blessure dus à la un autre outil. L’indication du fait que la pro-jection de pièces.
Consignes de sécurité géné- Le chargeur n’est apte qu’à une rales pour outils électriques utilisation en intérieurs. AVERTISSEMENT ! Lisez toutes Polarité les consignes de sécurité et les Classe de protection II instructions. Des omissions lors (Double isolation) de l‘observation des consignes de sécurité...
Página 43
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ou moins. L‘utilisation d‘un commuta- teur de protection de courant de défaut • La fiche de raccordement de l‘outil réduit le risque d’une décharge élec- électrique doit convenir à la prise trique. de courant. La fiche ne doit pas être modifiée de quelle manière que ce 3) SÉCURITÉ...
Página 44
• Ne pas se précipiter. Assurez-vous • Conservez les outils électriques inu- d‘avoir une position stable et d‘être tilisés hors de la portée des enfants. tout le temps en équilibre. Vous Ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas l‘appareil ou pourrez ainsi mieux contrôler mieux n‘ont pas lu ces instructions utiliser l‘outil électrique dans des situations...
• N‘utiliser que les accumulateurs Le contact avec un fil sous tension prévus à cet effet avec les outils peut également mettre les parties électriques. L‘utilisation d‘un autre métalliques sous tension et provoquer accumulateur peut entraîner des bles- un choc électrique. •...
Página 46
• Utilisez des appareils de détection 2) CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉ- appropriés afin de détecter des CIALES POUR APPAREILS SUR conduites d’alimentation cachées ACCUS ou demandez au fournisseur local. Le contact avec les fils électriques • S‘assurer que l‘appareil est éteint peut causer un choc électrique et avant de brancher l‘accumulateur.
ou un manque d’expérience et 3) AUTRES RISQUES de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervi- Même si vous utilisez cet outil électrique sion ou des instructions concer- de manière conforme, il existe malgré tout nant I’utilisation de I’appareil en d’autres risques.
Opération de chargement • Conservez le chargeur propre et à l‘abri de l‘humidité et de la pluie. N‘utilisez jamais le char- Ne chargez l’accumulateur geur en plein air. La pollution et que dans des locaux secs. La la pénétration d‘eau augmentent surface extérieure de l’accumu- le risque de décharge électrique.
Recharger la batterie rouge-jaune =>batterie env. chargée à moitié Rechargez la batterie ( 11) uni- rouge => la batterie doit être quement si la LED rouge de l’affi- chargée chage de la charge de la batterie Accus usagés 5) est allumée (voir « Contrôler l’état de la charge de la batterie »).
Service Vous trouverez un récapitulatif des lames de scie adaptées sous Mise en marche et arrêt « Pièces de rechange/ Accessoires ». Mise en service : Monter la lame de scie : 1. Assurez-vous que la batterie 1. Tournez le mandrin à serrage (11) est insérée (voir «...
- Sécurisez la pièce à usiner à 1. Mettez l’appareil en marche. Avant la l’aide de dispositifs de serrage mise en marche, veillez à ce que l’outil sur l’établi. ne touche pas la pièce à usiner. - Appliquez juste la pression qu’il 2.
Elimination/Protection de utilisez un chiffon humide ou une l’environnement brosse. N‘utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Vous pourriez en- dommager irréparablement l‘appareil. Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et • Nettoyez le porte-lame ( 16) avec un déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les pinceau ou en soufflant avec de l’air accessoires et l‘emballage dans un centre comprimé.
Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir « Grizzly Service- Center ») Position Désignation Affectation de commande Notice d‘utilisation Lame de scie bois (3 pièces)
Garantie Service de réparation • Nous accordons 24 mois de garantie • Vous pouvez faire exécuter les répa- pour cet appareil. Toute utilisation rations qui ne sont pas soumises à la commerciale met fin à la garantie. garantie par notre centre de services •...
Dépannage Problème Cause possible Suppression de la panne Charger l’accu Accu ( 11) déchargé (voir « Processus de chargement ») Mettre en place l’accu (voir « Processus de charge- Accu ( 11) non inséré L‘appareil ne ment «) démarre pas Verrouillage d'enclenchement Allumer (voir «...
Omvang van de levering Reserveonderdelen/Accessoires ..70 Foutmeldingen ........71 Garantie ..........72 Pak het apparaat uit en controleer, of de Reparatieservice ........72 inhoud volledig is. Org voor een regle- Vertaling van de originele mentair voorgeschreven afvalverwijdering CE-conformiteitsverklaring ....175 van het verpakkingsmateriaal. Grizzly Service-Center ......178...
Technische gegevens Batterij-snoeizaag Takkenbeugel 3 Zaagbladen Apparaat Accu Motorspanning U ....... 10,8 V Lader Capaciteit C ........2,0 Ah Gebruiksaanwijzing Slag bij niet-belasting n ..0-2700 min Beschermingsklasse ......IPX0 Overzicht Slag ..........ca. 20 mm Max. snijdiepte .......80 mm 1 Zaagblad Gewicht (incl.
Symbolen en pictogrammen De aangegeven trillingemissiewaarde werd volgens een genormaliseerd test- methode gemeten en kan ter vergelijking Symbolen op het apparaat: van een stuk elektrisch gereedschap met een ander gebruikt worden. Let op! Gebruiksaanwijzing De aangegeven trillingemissiewaarde kan raadplegen. ook voor een inleidende inschatting van de blootstelling benut worden.
Algemene veiligheids- Symbolen op het laadapparaat instructies voor elektrisch gereedschap Let op!! WAARSCHUWING! Lees alle Lees vóór het laden de gebruiks- aanwijzing. veiligheidsinstructies en aan- wijzingen. Verzuim bij de naleving Veiligheidstransformator van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan een elektrische Het laadapparaat is enkel voor schok, brand en/of ernstige ver- een gebruik in ruimtes geschikt.
Página 60
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID • Als de werking van het elektrische gereedschap in een vochtige om- • De aansluitstekker van het elek- geving niet te vermijden is, maakt trische gereedschap moet in het u gebruik van een aardlekschake- stopcontact passen. De stekker laar met een uitschakelstroom van mag op geen enkele manier veran- 30 mA of minder.
Página 61
• Verwijder instelgereedschap of • Trek de stekker uit het stopcontact schroefsleutel voordat u het elek- en/of verwijder de accu voordat u trische gereedschap inschakelt. apparaatinstellingen doorvoert. Toebehoren wisselen of het ap- Gereedschap of een sleutel, die zich paraat wegleggen. Deze voorzorgs- in een draaiend apparaatonderdeel bevindt, kan tot verwondingen leiden.
Speciale veiligheidsaanwijzin- 5) ZORGVULDIG OMGAAN MET EN GE- gen voor het apparaat BRUIKEN VAN ACCUTOESTELLEN • Laad de accu’s alleen op in accu- 1) SPECIALE VEILIGHEIDSAAN- laders, die door de producent aan- WIJZINGEN VOOR SABELZAGEN bevolen worden. Voor een acculader (RECIPROZAGEN) die geschikt is voor een bepaalde •...
Página 63
• Gebruik alleen onbeschadigde • Zaag geen materialen (bijv. loodhou- zaagbladen zonder onregelmatig- dende verven en lakken of asbest- heden. Verbogen of botte zaagbladen houdende materialen) waarvan het stof kunnen breken, de zaagsnede nega- schadelijk voor de gezondheid kan zijn. tief beïnvloeden of een terugslag ver- oorzaken.
Juiste omgang met de 3) RESTRISICO’S acculader Ook als u dit elektrische gereedschap • Dit apparaat kan door kinderen zoals voorgeschreven bedient, blijven vanaf 8 jaar en ouder en tevens er altijd restrisico’s bestaan. Volgende door personen met verminderde gevaren kunnen zich in verband met de fysieke, zintuiglijke of mentale constructiewijze en uitvoering van dit capaciteiten of met een gebrek...
Laadprocédé • Houd de acculader zuiver en uit de buurt van vocht en regen. Gebruik de acculader Laad de accu uitsluitend in nooit in de openlucht. Door droge lokalen op. vervuiling en het binnendringen Het buitenste oppervlak van de van water vergroot het gevaar accu moet schoon en droog zijn voor een elektrische schok.
Accu opladen rood-geel => accu ca. voor de helft geladen Laad de accu ( 11) op, wan- rood => accu moet geladen wor- neer alleen nog de rode LED van de laadtoestandsindicatie ( Verbruikte accu’s brandt (zie “Laadtoestand van de accu controleren”).
Bediening Zaagblad monteren: 1. Draai de spanklauwring (3) in In- en uitschakelen pijlrichting en plaats de schacht van het zaagblad (1) tot Inschakelen: aan de aanslag in de sleuf van de zaagbladopname (16). De 1. Overtuig u ervan dat de accu tanden van het zaagblad moe- (11) is geplaatst (zie „Accu ver- ten naar beneden wijzen.
Oefen slechts net zoveel druk uit, als 3. Beweeg de zaag met lichte druk naar nodig is voor het zagen. Bij overma- beneden. tige druk kan het zaagblad verbogen Reiniging en onderhoud worden en breken. Schakel het apparaat meteen uit als het geplaatste zaagblad scheef trekt Haal voor alle werkzaamheden of vastslaat.
Verwerking en • Reinig de zaagbladopname ( milieubescherming met een penseel op blaas deze uit met perslucht. Neem het zaagblad uit het apparaat. Neem de accu uit het toestel en breng het toestel, de accu, de accessoires en Algemene de verpakking naar een milieuvriendelijke onderhoudswerkzaamheden recycling.
Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie „Grizzly Service- Center“). Pos. Benaming Inzetstuk Artikelnr. Gebruiks- aanwijzing Houtzaagblad (3 stuk) voor hout 13800229 (HCS 150 mm/6 TPI*) Accu (Li-Ion), 2,0 Ah...
Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • Herstellingen, die niet onder de garan- product. Bij commercieel gebruik ver- tie ressorteren, kunt u tegen facturatie valt de garantie. door ons servicecenter laten doorvoe- • Deze garantiebepaling is niet van ren.
Technical Data Overview 1 Saw blade Appliance 2 Foot plate with indentations (2a) Motor voltage U ......10.8 V 3 Quick-change chuck Capacity C ........2.0 Ah 4 Ventilation holes Idling speed n ..... 0-2700 min (rpm) 5 Battery charge level indicator Protection category......
The stated vibration emission value was Always wear protective gloves measured in accordance with a standard when handling the saw blade in or- testing procedure and may be used to com- der to avoid cutting yourself. pare one power tool to another. The stated vibration emission value may also be used Help symbols with information on for a preliminary exposure assessment.
1) WORK AREA SAFETY Take batteries to an old battery collection point where they will be recycled in an environmentally • Keep work area clean and well lit. friendly manner. Cluttered or dark areas invite acci- dents. Symbols on the charger •...
Página 77
• If operating a power tool in a • If devices are provided for the con- damp location is unavoidable, use nection of dust extraction and col- a residual current device (RCD) lection facilities, ensure these are protected supply. Use of an RCD connected and properly used.
• Keep cutting tools sharp and clean. 6) SERVICE Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less Iikely to • Have your power tool serviced by a qualified repair person using bind and are easier to control. • Use the power tool, accessories only identical replacement parts.
Página 79
has come to a standstill. In this way 2) SPECIAL SAFETY DIRECTIONS you will avoid any kickback and can FOR BATTERY-OPERATED safely put down the power tool. TOOLS • Use only undamaged saw blades in perfect condition. Bent or blunt •...
use of the appliance in a safe 3) RESIDUAL RISKS way and understand the haz- ards involved. Children shall Even if properly operating and handling not play with the appliance. this electric tool, some residual risks will Cleaning and user mainte- remain.
• Avoid mechanical damage to • If a fully recharged battery lasts for the charger. This can result in considerably shorter operating times, internal short circuits. the battery is used up and needs to • Do not operate the charger be replaced.
3. Plug the charger’s power adapt- • Always take heed of the applicable er (15) into an electrical outlet. safety instructions as well as the envi- The charge indicator will illumi- ronmental protection regulations and nate on the charging cable con- information (see “Waste Disposal and nector (14): Environmental Protection”).
Removing the saw blade: Switching off: 4. Turn the chuck ring (3) in the 4. Release the on/off switch (8). direction of the arrow General working instructions pull the blade out of the saw blade holder (16). Wear gloves when handling the Inserting/removing the branch saw blade.
Sawing without the Repair and servicing work not branch support described in this manual should always be carried by our Service The branch support unit is not to be used Centre. Use only original parts. on wide diameter branches or wood. Always wear protective gloves 1.
Waste Disposal/ General maintenance Environmental Protection • Prior to every use, check the appli- ance for obvious defects such as loose, worn or damaged parts. Remove the battery from the device and • Check covers and safety devices for take the device, battery, accessories and damages and correct installation.
Guarantee Repair Service • This appliance has a 24-month guar- • Repairs, which are not covered by antee. Commercial use will invalidate the guarantee, can be carried out for the guarantee. charge by our service center. Our ser- • Damages, which can be attributed vice center will be glad to provide you to natural wear, overloading or inap- with a cost estimate.
Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see “Grizzly Service- Center”). Position Description Order No. instruction manual Wood saw blades (3 pieces) for wood 13800229 (HCS 150 mm/6 TPI*)
Trouble Shooting Problem Possible cause Corrective action Recharge battery (see „Charging“) Battery ( 11) discharged Insert battery (see „Charging“) Battery ( 11) not inserted Appliance Switch lock ( 7) has not Switch on (see "Operation") won‘t start been operated properly Send in to Service Centre for repair On/Off switch ( 8) defec-...
Ilustracje można znaleźć w pracy gałęzi ..........101 urządzenia na stronie 2. Oczyszczani/konserwacja....101 Oczyszczanie ........101 Ogólne czynności konserwacyjne ..101 Przechowywanie urządzenia ....102 Usuwanie i ochrona środowiska ..102 Części zamienne/Akcesoria....103 Poszukiwanie błędów......104 Gwarancja ..........105 Serwis naprawczy......105 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE ....174 Grizzly Service-Center ......178...
Dane techniczne Zawartość opakowania Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest Urządzenie ono kompletne. Prawidłowo posegreguj i Napięcie silnika U ...... 10,8 V usuń materiały opakowania. Pojemność C ........2,0 Ah Prędkość obrotowa przy pracy Akumulatorowy obcinak do gałęzi jałowe n ........0-2700 min Przytrzymywacz gałęzi Typ zabezpieczenia ......
Znak zagrożenia z informacja- Podana wartość emisji drgań została zmie- rzona metodą znormalizowaną i może być mi dotyczącymi zapobiegania wykorzystywana do porównań urządzenia szkodom osobowym na skutek porażenia prądem elektrycznym. elektrycznego z innymi urządzeniami. Po- dana wartość emisji drgań może też służyć do szacunkowej oceny stopnia ekspozycji Znak nakazu z informacjami na użytkownika na drgania.
Ogólne zasady Symbole na baterii bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych Nie wyrzucaj aku- mulatorów do śmieci OSTRZEŻENIE! Przeczytaj domowych, nie wr- zucaj ich do ognia ni wszystkie zasady i instrukcje wody. bezpieczeństwa. Niedokładne przestrzeganie zasad i instrukcji Nie wystawiaj narzędzia elektry- bezpieczeństwa może spowodo- cznego przez dłuższy czas na wać...
Página 93
dyfikować. Nie używaj adapterów zmęczony albo jeżeli pod wpływem wtyczek razem z narzędziami elek- narkotyków, alkoholu albo leków. trycznymi posiadającymi zestyk Chwila nieuwagi podczas używania ochronny (uziemiający). Nienaru- narzędzia elektrycznego może dopro- szone wtyczki i dopasowane gniazdka wadzić do poważnych zranień. zmniejszają...
Página 94
czy prawidłowe działanie narzędzia ozdoby lub długie włosy mogą zostać pochwycone lub wkręcone przez ru- elektrycznego nie jest zakłócone. chome części. Przed użyciem urządzenia zleć napra- Jeżeli możliwy jest montaż przyrzą- • wę uszkodzonych części. Przyczyną dów odsysających lub wychwytu- wielu wypadków są...
Nieprawidłowe stosowanie może nie włączonym. Zablokowanie się • doprowadzić do wycieku elektrolitu narzędzia końcowego w obrabianym z akumulatora Unikaj kontaktu z elemencie grozi odbiciem. elektrolitem. Jeżeli elektrolit ze- • Zwrócić uwagę, aby podczas cię- tknął się z oczami, umyj oczy wodą. cia podstawa lub przytrzymywacz Jeżeli elektrolit dostał...
Página 96
sobie bezpieczną pozycję. Prace z elektrycznego, zanim zaczniesz jej elektronarzędziem bezpieczniej jest czyszczenie. wykonywać dwoma rękami. • Nie wystawiaj narzędzia elektry- • Zabezpieczyć obrabiany element. cznego przez dłuższy czas na silne promieniowanie słoneczne i nie Obrabiany element zamocowany za pomocą przyrządu mocującego lub kładź...
• Przed każdym użycie spra- d) Szkody na zdrowiu będące skutkiem wdzaj ładowarkę, jej kabel i działania wibracji na rękę i ramię, jeżeli wtyczkę; naprawy zlecaj tylko urządzenie jest używane przez długi wykwalifikowanemu persone- czas lub nie jest odpowiednio prowa- lowi i tylko z użyciem orygi- dzone i przepisowo konserwowane.
urządzenia jest uszkodzony, • Należy zawsze przestrzegać obowią- musi on zostać wymieniony zujących wskazówek bezpieczeństwa, przez producenta lub jego przepisów i wskazówek dotyczących serwis albo osobę posiada- ochrony środowiska. jącą podobne kwalifikacje - • Uszkodzenia wynikłe z nieprawidłowe- tylko w ten sposób można go użytkowania nie są...
Montaż Zalecany czas ładowania wyno- si ca. 3 godzin. 4. Po wykonanym ładowaniu wy- Akumulator włożyć dopiero po całkowitym zmontowaniu urzą- ciągnąć najpierw wtyk ładowarki dzenia. W razie przypadkowego (15) z gniazda sieciowego i następnie wyciągnąć wtyk kabla załączenia urządzenia istnieje ładowarki (14) z gniazda łado- niebezpieczeństwo urazu.
Wyjmowanie brzeszczotu: Mocniejszy docisk: większa 4. Obrócić pierścień zaciskowy ilość skoków. (3) w kierunku strzałki i wy- Włącznika/wyłącznika nie da się ciągnąć brzeszczot z uchwytu unieruchomić. brzeszczotu. Wyłączanie: Montaż/ demontaż 4. Zwolnić włącznik/wyłącznik (8). przytrzymywacza gałęzi Ogólne wskazówki dotyczące wykonywania pracy Montaż...
Piłowanie bez Wykonywanie prac naprawczych przytrzymywacza gałęzi i konserwacyjnych, które nie są wymienione w tej instrukcji obsługi, W przypadku gałęzi o większych średni- należy zlecać naszemu Centrum cach i drewna piłować bez przytrzymywa- serwisowemu. Stosuj wyłącznie cza gałęzi. oryginalne części. 1.
lub uszkodzone części. Sprawdzaj, czy Urządzeń elektrycznych nie należy śruby w zabezpieczonej belce nożowej wyrzucać razem z odpadami do- są dobrze przykręcone. mowymi • Sprawdzaj, czy osłony i elementy ochronne nie są uszkodzone i czy są Nie wyrzucaj akumulatorów do dobrze zamocowane.
Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz ”Grizzly Service- Center”). Oznaczenie Przeznaczenie Nr. katalogowe Instrukcja obsługi Brzeszczot do cięcia do drewna 13800229 drewna (3 sztuki) (HCS 150 mm/6 TPI*)
Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Rozładowany akumulator Naładuj akumulator (patrz „Łado- wanie“) W urządzeniu nie ma akumu- Włóż akumulator (patrz „Ładowa- Urządzenie nie latora ( nie“) daje się urucho- mić Blokada włącznika ( 7) nie Załączanie (patrz „Obsługa“) została prawidłowo wciśnięta Uszkodzony włącznik-wyłącz- Naprawa w Centrum serwisowym...
Gwarancja Serwis naprawczy • Na niniejsze urządzenie udzielamy • Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. To urządze- zlecać odpłatnie naszemu centrum nie nie jest przeznaczone do zastoso- serwisowemu. Nasze Centrum Ser- wania komercyjnego. wisowe chętnie sporządzi kosztorys • Szkody wywołane przez naturalne naprawy.
Záruka ..........118 pletní: Obalový materiál řádně zlikvidujte. Opravy Služby........118 Akumulátorová pila na vetvě Náhradní díly/příslušenství....119 Držák k přidržení větve Vyhledávání závad ......120 3 pilové listy Překlad originálního prohlášení Akumulátor o shodě CE .........174 Nabíječka Grizzly Service-Center ......178 Návod k obsluze...
Přehled Úroveň akustického výkonu (L zaručená........93 dB(A) 1 pilový list měřená ....92,3 dB(A); K = 3 dB 2 nožní deska s vroubkem (2a) Vibrace (a ) .... 20,2 m/s ; K= 1,5 m/s 3 rychlovýměnné sklíčidlo 4 větrací otvory Akumulátor (Li-Ion) ..
zatížení, způsobeno vibracemi, je nošení rukavic při použití nástroje Pozor! Přístroj dobíhá. a omezení pracovní doby. Přitom se musí brát v úvahu všechny části Nie wystawiaj urządzenia na dzia- pracovního cyklu (například doby, łanie wilgoci i wody. během kterých je elektrický nástroj vypnutý, a ty, ve kterých je sice za- Nebezpečí...
• Během používání elektrického ná- Bezpečnostní transformátor stroje udržujte děti a jiné osoby vzdáleně od sebe. Při nepozornosti Nabíječka je vhodná pouze můžete ztratit kontrolu nad nástrojem. k používání v místnostech. 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST Pólování • Přípojná zástrčka elektrického ná- Třída ochrany II (dvojitá...
Página 110
pínač chybového proudu. Používání ně od pohybujících se částí. Volné ochranného vypínače chybového prou- oblečení, šperky anebo dlouhé vlasy du snižuje riziko elektrického úderu. mohou být zachycené pohybujícími se částmi. 3) BEZPEČNOST OSOB • Připojte odsávání prachu. Pokud je přístroj vybaven přípojkou k •...
poškozené části před použitím kontaktu opláchněte vodou. Když nástroje opravit. Příčiny mnohých se tato tekutina dostane do očí, pří- nehod tkví ve špatně udržovaných davně vyhledejte lékařskou pomoc. elektrických nástrojích. Uniknutá tekutina může vést k podráž- • Udržujte řezné nástroje ostré a čis- děním pokožky anebo k popáleninám.
Página 112
• Okamžitě zařízení vypněte, když se ztrátě kontroly nad elektrickým nářa- dím. pilový list naklopí. Roztáhněte řez • Po dokončení prací vypněte elek- a pilový list opatrně vytáhněte ven. trické nářadí a vytáhněte pilový list Může dojít ke ztrátě kontroly nad elek- z řezu teprve tehdy, až...
poučené o bezpečném použí- • Nepoužívejte dobíjecí baterie. Ná- vaní přístroje a rozumějí rizi- stroj by se mohl poškodit. kům, které z toho vyplývají. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Děti 3) ZBÝVAJÍCÍ RIZIKA nesmí vykonávat čistění a údrž- bu bez dozoru. I když...
ry. Nabíjení jiných akumulátorů • Před prvním použitím nabijte akumulátor. může vést k poraněním a k ne- • Nabíjejte jen přiloženou nabíječkou. bezpečí požáru. • Výrazně kratší doba i přes nabití aku- • Vyvarujte se mechanickým mulátoru signalizuje, že je akumulátor poškozením nabíjecího pří- opotřebovaný...
Montáž zelená => nabíjení bylo dokon- čeno. Doporučená doba nabíjení je Akumulátor vložte teprve tehdy, až bude zařízení zcela namon- cca 3 hodiny. továno. V případě náhodného 4. Po úspěšném nabíjení nejdříve vytáhněte zástrčku nabíječky zapnutí zařízení hrozí nebezpečí (15) ze zásuvky a poté vytáh- poranění.
Nasazení/sejmutí držáku k Všeobecné pokyny k práci přidržení větve Při práci s pilovým listem noste ru- Nasazení držáku k přidržení kavice. Tak se vyhnete poraněním z větve důvodu pořezání. 1. Posuňte držák k přidržení větve (13) přes nožní desku (2). Mo- A Nebezpečí...
Čištění 3. Řezejte s pravidelným záběrem. Mů- žete řezat vodorovně, šikmo nebo svisle. Přístroj není dovoleno ostřiko- vat vodou ani pokládat do vody. 4. Po práci vyjměte pilový list (1) z řezu a Hrozí nebezpečí úrazu elektric- až poté vypněte zařízení. kým proudem! Řezání...
60% (svítí dvě LED světla ukazatele • Posekaný materiál uložte na kompost, stavu nabití ( 5) svítí zeleně). neodhazujte jej do popelnice. • Během delší fáze skladování musíte Záruka každé 3 měsíce zkontrolovat stav nabi- tí akumulátoru a v případě potřeby jej dobít.
Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz „Grizzly Service-Center“). Označení Použití Č. artiklu. Návod k obsluze Pilový list na dřevo (3 kusy) na dřevo...
Vyhledávání závad Problém Možné příčiny Odstranění závad Nabijte akumulátor Vybitý akumulátor ( (viz „Proces nabíjení“) Akumulátor ( 11) není Vložte akumulátor (viz „Proces nabí- vložený jení“) Přístroj nestartuje Zámek ( 7) nebyl správ- Zapínání (viz „Ovládání“) ně stisknut Poškozený spínač/vypínač Oprava servisním střediskem Interní...
Techniniai duomenys Apžvalga 1 Pjūklelis Prietaisas 2 Atraminė plokštelė su įpjova Variklio įtampa U ......10,8 V (2a) Talpa C ...........2,0 Ah 3 Sparčiojo tvirtinimo griebtuvas Tuščiosios eigos dažnis n ... 0-2700 min 4 Vėdinimo angos Apsaugos rūšis .........IPX0 5 Akumuliatoriaus įkrovos lygio Eigos ilgis ......
Pavojaus ženklas su informaci- Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo išmatuota pagal standartuose patvirtintus ja, padedančia apsisaugoti nuo patikros metodus ir gali būti taikoma ki- sužalojimų elektros smūgiu. tam panašiam elektriniam įrankiui. Nurodyta vibracijos emisijos vertė gali Privalomasis ženklas su duomeni- būti taikoma pradiniam poveikiui įvertinti.
Bendrieji saugos nurodymai Piktogramos ant pjūklelio: naudojant elektrinius įrankius tinka medienai pjauti Dėmesio! Perskaitykite visus sau- Simboliai ant akumuliatoriaus gos nurodymus ir instrukcijas. Jei nepaisysite tam tikrų saugos nuro- Nemeskite akumu- dymų ir instrukcijų, galite patirti elek- liatoriaus į buitines tros šoką, gali kilti gaisras ir (arba) atliekas, ugnį...
Página 125
b) Stenkitės kūno dalimis neliesti įže- Priklausomai nuo elektrinio įrankio mintų paviršių, pavyzdžiui, vamz- modelio ir naudojimo būdo naudoja- džių. šildymo sistemų, viryklių ir mos asmeninės apsaugos priemo- šaldytuvų. Kyla didelė elektros šoko nės, pavyzdžiui, respiratorius, apsau- rizika, jei Jūsų kūnas yra įžemintas. giniai batai neslidžiu padu, apsauginis c) Elektrinių...
4) SAUGUS ELGESYS SU ELEKTRI- g) Elektrinį įrankį, priedus, naudoja- NIAIS ĮRANKIAIS IR JŲ NAUDO- muosius įrankius ir kt. naudokite JIMAS pagal šią instrukciją. Atkreipkite dėmesį į darbo sąlygas ir atlieka- a) Prietaiso apkrova negali būti per mą darbą. Elektrinius įrankius nau- didelė.
6) TECHNINĖ PRIEŽIŪRA • Naudokite tik nepažeistus ir ne- priekaištingos būklės pjūklelius. a) Savo elektrinį įrankį patikėkite re- Sulankstyti ar atšipę pjūkleliai gali montuoti tik kvalifikuotam persona- lūžti, pjauti netinkamai arba sukelti lui, kuris naudoja originalias atsargi- atatranką. nes dalis. Taip užtikrina, kad prietaisas •...
2) SPECIALŪS SAUGOS NURO- c) pavojus pažeisti klausos organus, jei DYMAI AKUMULIATORINIAMS nenaudojama klausos organų apsau- PRIETAISAMS d) kyla pavojus sveikatai dėl rankos • Akumuliatorių visada kraukite tik ir plaštakos siūbuojamųjų judesių, viduje, nes tokia yra kroviklio nau- jei prietaisas naudojamas ilgai arba dojimo paskirtis.
• Akumuliatorių įkraukite tik pagrindo (pvz., popieriaus, pristatytu krovikliu. Pavojus, tekstilės gaminio). Įkraunant kad gali kilti gaisras ir sprogi- sušilus pagrindui gali kilti gais- mas. ras. • Prieš kiekvieną naudojimą • Jei bus pažeistas šio prie- patikrinkite kroviklį, lai- taiso prijungimo laidas, kad dą...
Akumuliatoriaus išėmimas / Akumuliatoriaus įkrovos lygio įdėjimas tikrinimas 1. Norėdami išimti akumuliatorių Įkrovos lygio indikatorius ( 5) rodo aku- (11) iš prietaiso, paspauskite muliatoriaus ( 11) įkrovos lygį. atlaisvinimo mygtukus (10a) rankenos gale (9). 1. Paspauskite kontrolinį mygtuką 2. Atverkite dangtelį (10) ir ištrau- (6).
Pjūklelio sumontavimas / Šakų laikiklio išmontavimas išmontavimas 3. Atverskite aukštyn fiksavimo svirtį (13a) ir nutraukite šakų lai- Dėmesio – pavojus susižeisti! kiklį nuo atraminės plokštelės. - Nenaudokite atšipusių, sulanks- Valdymas tytų ar kitaip pažeistų pjūklelių. - Visuomet naudokite tinkamą Įjungimas ir išjungimas pjūklelį.
Valymas/Techninė - Pjūkleliui persikreipus, nedels- priežiūra dami išjunkite prietaisą. Pra- plėskite pjūvio vietą ir atsargiai Prieš naudodami ar transpor- ištraukite pjūklelį. tuodami prietaisą, išimkite iš jo - Dirbdami visada stovėkite pjūklo šone. akumuliatorių. Prietaisui neti- - Dirbdami venkite per didelių kėtai įsijungus, gresia pavojus susižaloti.
Bendrieji techninės priežiūros Kroviklių negalima išmesti kartu su darbai buitinėmis atliekomis. • Kas kartą prieš naudodami prietaisą Prietaiso su įmontuotu akumu- patikrinkite, ar nėra matomų trūkumų, liatoriumi neišmeskite kartu pvz., atsilaisvinusių, nusidėvėjusių ar su buitinėmis atliekomis, ne- pažeistų dalių. meskite į ugnį (pavojus, kad •...
Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service-Center„ (žr. „Grizzly Service-Center“). Pozicija Aprašymas Naudojimas Dalies numerį Pjūklelis medienai (3 vnt) medienai 13800229 (HCS 150 mm/6 TPI*) Akumuliatorius (Li-Ion), 2,0 Ah 80001136...
Garantija Remonto tarnyba • Šiam prietaisui mes suteikiame • Remonto darbus, kuriems nesutei- 24 mėnesių garantiją. Naudojant ko- kiama garantija, už tam tikrą atlygį merciniais tikslais netenkama teisės į galite pavesti atlikti mūsų techninės garantiją. priežiūros centro darbuotojams. Mūsų • Garantija netaikoma natūralaus dėvė- techninės priežiūros centro darbuoto- jimo požymiams ir žalai, atsiradusiai...
2. Mantenimiento general.....150 Almacenamiento ........150 Eliminación/protección del medio ambiente ..........150 Piezas de repuesto/accesorios ..152 Localización de averías ....153 Garantía ..........154 Servicio de reparación ......154 Traducción de la Declaración de conformidad CE original ....176 Grizzly Service-Center ......178...
Volumen de suministro Descripción del funcionamiento Desembale el aparato y asegúrese de que está completo. Deseche el material de em- La sierra de poda inalámbrica es una sie- balaje correctamente. rra de péndulo manual con una hoja de Sierra de poda a batería sierra de vaivén.
Advertencias de Los valores de ruido y vibración se han seguridad obtenido según la normativa y disposi- ciones indicadas en la declaración de conformidad. En este apartado se presentan las normas Sin previo aviso, pueden realizarse cam- de seguridad básicas para trabajar con el bios técnicos y ópticos con motivo de los aparato.
No exponga la batería durante mu- Símbolo de obligatoriedad con in- cho tiempo a una fuerte irradiación dicaciones sobre la prevención de solar y no lo deposite sobre radia- daños. dores (máx. 45 °C). Utilice guantes de protección cuan- Entregue las baterías en un punto do trabaje con la hoja de sierra.
Página 141
haya fluidos, gases o polvos infla- • Si trabaja con una herramienta eléc- mables. Las herramientas eléctricas trica al aire libre, utilice únicamente generan chispas que pueden inflamar cables alargadores que sean ade- cuados para el uso en exteriores. el polvo o los vapores. •...
o sostenerla. Si tiene el dedo en el • No utilice herramientas eléctricas interruptor mientras sostiene la herra- cuyo interruptor esté averiado. Una mienta eléctrica o si conecta el apara- herramienta eléctrica que no pueda to encendido a la toma de corriente, apagarse o encenderse constituye un pueden producirse accidentes.
instrucciones. Al hacerlo, tenga en 6) SERVICIO TÉCNICO cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que pretende llevar a • La herramienta eléctrica solo debe cabo. El uso de herramientas eléctri- ser reparada por personal experto cualificado, utilizando únicamente cas para aplicaciones distintas de las previstas puede provocar situaciones piezas de repuesto originales.
provocar la pérdida de control de la la pérdida de control de la herramien- herramienta electrónica. ta electrónica. • Cuando haya terminado de trabajar, • Apague inmediatamente el apara- apague la herramienta eléctrica to si la hoja de sierra se bloquea. y retire la hoja de sierra del corte Separe la ranura de corte y, con cuando esté...
Uso correcto del cargador una buena ventilación y, en caso de que las molestias persistan, visite a un médico. En caso de contacto, en- • Este aparato puede ser utiliza- juáguese con agua o con neutraliza- do por menores a partir de 8 dor y busque ayuda médica si se ha años, además de por personas producido contacto con los ojos.
las conexiones de la herra- únicamente en espacios ce- mienta electrónica. De este rrados. La entrada de agua modo, se evitan daños en la aumenta el riesgo de sufrir una batería y en el cargador. descarga eléctrica. • Mantenga el cargador limpio Procedimiento de carga y alejado de la humedad y la lluvia.
Retirar/insertar la batería (15) de la toma de corriente y después retire el enchufe del 1. Para sacar la batería (11) del cable de carga (14) del conector aparato, deberá presionar el bo- de carga (12) del aparato. tón de desbloqueo (10a) situado Revisar el nivel de carga de la en el extremo de la empuñadu- batería...
Montaje Sacar la hoja de sierra: 4. Gire el anillo del mandril de su- Introduzca la batería cuando jeción (3) en el sentido de la fle- el aparato esté completamente cha y extraiga la hoja de sierra montado. Existe peligro de le- (1) del alojamiento de la hoja de sión si el aparato se enciende sierra (16).
manera continua el número de - Evite que el aparato haga un carreras. esfuerzo excesivo durante el tra- Presión ligera: número de ca- bajo. rreras bajo. Aserrado sin estribo de Presión fuerte: mayor número fijación para ramas de carreras. El interruptor de encendido/apa- gado no se puede bloquear.
de lesión si el aparato se en- • Revise las cubiertas y dispositivos de ciende involuntariamente. protección para ver si tienen desper- fectos y si están en la posición correc- Los trabajos de arreglo y manteni- ta. Si es necesario, cámbielos. miento que no están descritos en •...
Página 151
Los cargadores no deben tirarse junto con la basura doméstica. No tire el aparato con la ba- tería incorporada a la basura doméstica, tampoco al fuego (peligro de explosión) o al agua. Las baterías deteriora- das pueden provocar daños en el medio ambiente y en su salud cuando desprenden va- pores o líquidos venenosos.
Piezas de repuesto/accesorios Encontrará repuestos y accesorios en www.grizzly-service.eu Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (véase «Grizzly Service-Center»). Posición Denominación N.º de pedido Set de hojas de sierra (3 unidades) für Holz 13800229 (HCS 150 mm/6 TPI*) Batería (iones de litio), 2,0 Ah...
Localización de averías Problema Posible causa Subsanación del error Batería ( 11) descar- Cargar batería (ver «Carga») gada Batería ( 11) no inser- Insertar batería (ver «Carga») tada El aparato no arranca Bloqueo de conexión ( Encender (véase «Manejo») 7) no está accionado co- rrectamente Interruptor de encendido/ Reparación por parte del centro de...
Garantía Servicio de reparación • Este aparato tiene una garantía de 24 • También puede encargar a nuestro meses. Si se le da un uso profesional, centro de servicio reparaciones que se anulará la garantía. no están cubiertas por la garantía •...
Čistenie ..........167 Obrázky pre obsluhu prístroja náj- Všeobecné údržbárske práce ..167 dete na strane 2. Skladovanie........167 Likvidácia/ochrana životného prostredia ...........167 Náhradné diely/príslušenstvo ..168 Vyhľadávanie chýb ......169 Záruka ..........170 Opravný servis........170 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE .........177 Grizzly Service-Center ......178...
Technické údaje Rozsah dodávky Vybaľte prístroj a skontrolujte, či je kom- Prístroj pletný. Obalový materiál riadne zlikvidujte. Napätie motora U ...... 10,8 V – Akumulátorová píla na konáre Kapacita C ........2,0 Ah – Spona na konár (13) Otáčky naprázdno n ...
Uvedená hodnota emisií vibrácii sa me- Nebezpečenstvo poranenia v rala podľa normovaného skúšobného dôsledku vymrštených dielov. postupu a môže sa použiť pre vzájomné Okolostojace osoby držte porovnanie elektrického náradia. mimo dosahu prístroja. Uvedená hodnota emisií vibrácii sa môže tiež použiť pre odhad počiatočného poza- Elektrické...
1) BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) Elektrické prístroje nepatria do do- • Vašu pracovnú oblasť udržujte či- stú a dobre osvetlenú. Neporiadok mového odpadu. alebo neosvetlené pracovné oblasti Symboly v návode na obsluhu môžu viesť k úrazom. •...
Página 159
dené alebo zamotané káble zvyšujú alebo je pripojené na zdroj prúdu, riziko zásahu elektrickým prúdom. môže to spôsobiť úraz. • Keď pracujete s elektrickým nára- • Skôr ako zapnete elektrické nára- dím na voľnom priestranstve, pou- die, odstráňte nastavovacie nástro- žívajte iba predlžovací...
Página 160
diely príslušenstva alebo odložíte ktoré sú vhodné len pre určený typ prístroj. Toto bezpečnostné opatrenie akumulátorov, pretrváva nebezpečen- bráni neúmyselnému spusteniu elek- stvo požiaru, keď sa používajú s inými trického náradia. akumulátormi. • Nepoužívané elektrické náradie • V elektrickom náradí používajte len uschovajte mimo dosahu detí.
Zvláštne bezpečnostné pokyny • Pílový list nebrzďte po vypnutí boč- pre náradie ným pritlačením. Pílový list sa môže poškodiť, zlomiť alebo spôsobiť spät- 1) ZVLÁŠTNE BEZPEČNOSTNÉ PO- ný úder. KYNY PRE ŠABĽOVÉ PÍLY • Materiál dobre pevne upnite. Ob- rábaný predmet nepodopierajte •...
akumulátora do elektrického náradia, c) Poškodenia sluchu, ak sa nenosí ktoré je zapnuté, môže viesť k úra- vhodná ochrana sluchu. zom. d) Poškodenia zdravia, ktoré sú spôso- • Vaše batérie nabíjajte iba vo vnútri, bené vibráciami na rameno – ruku, ak pretože nabíjačka je určená...
• Pred každým použitím na- • Ak sa prívodné vedenie tohto bíjačky skontrolujte kábel prístroja poškodí, musí sa vy- a zástrčku a nechajte ju meniť výrobcom alebo jeho opravovať kvalifikovaným zákazníckym servisom alebo odborným personálom a len podobne kvalifikovanou oso- s originálnymi náhradnými bou, aby sa zabránilo ohroze- dielmi.
novenia a pokyny k ochrane životného 4. Po úspešnom nabíjaní najprv vy- prostredia. tiahnite zástrčku nabíjačky (15) • Na chyby, ktoré vyplývajú z neodbor- zo zásuvky a potom odstráňte ného zaobchádzania, sa záruka ne- zástrčku nabíjacieho kábla (14) vzťahuje. zo zdierky nabíjačky (12) prístro- Vybratie/vloženie akumulátora Kontrola stavu nabitia akumulátora...
Montáž Nasadenie/odstránenie spony na konár Akumulátor vložte až vtedy, keď prístroj je úplne zmontovaný. V Vloženie spony na konár prípade neúmyselného zapnutia 1. Nasuňte sponu na konár (13) prístroja existuje nebezpečen- nad vodiacu pätku (2). stvo úrazu. Mosadzné podložky (13b) na spone na konár (13) sa hodia Pri manipulácii s pílovým listom do zárezov (2a) na vodiacej pät-...
Všeobecné pokyny pre prácu 3. Píľte s rovnomerným posuvom. Píliť môžete vodorovne, šikmo alebo kol- Pri manipulácii s pílovým listom noste ochranné rukavice. Vyhnete 4. Po práci vyberte pílový list (1) z pílo- sa rezným poraneniam. vého rezu a až potom vypnite prístroj. Pílenie so sponou na Pozor! Nebezpečenstvo zranenia konár...
Čistenie • Počas dlhšej fázy skladovania kontro- lujte približne každé 3 mesiace stav Prístroj sa nesmie striekať s nabitia akumulátora a v prípade potre- vodou ani vkladať do vody. Je by ho nabite. nebezpečenstvo elektrického • Akumulátor skladujte pri teplote medzi úrazu.
Pokosené konáre dajte na komposto- vanie a neodhadzujte ich do kontajne- ra na odpad. Náhradné diely/príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzly-service.eu Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri „Grizzly Service-Center“). Položka Označenie Použitie Obj. č. Súprava pílových listov (3 kusy) na drevo...
Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby Nabite akumulátor (viď „Nabíjanie“) Akumulátor ( 11) vybitý Akumulátor ( 11) nie je Založte akumulátor (viď „Nabíjanie“) pripojený Prístroj sa ne- spustí Blokovanie zapnutia ( Zapnite (pozri „Obsluha“) nie je správne stlačené Chybný vypínač zap/vyp Nechajte opraviť...
Záruka Opravný servis • Na tento prístroj poskytujeme záruku • Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, 24 mesiacov. Pri komerčnom používa- môžete nechať vykonať v našom ní záruka zaniká. servisnom centre oproti vyúčtovaniu. • Škody, ktoré je možné odvodiť z pri- Naše servisné centrum vám ochotne rodzeného opotrebovania, preťaženia vypracuje predbežný...
Die alleinige Verantwortung für die Aus- This declaration of conformity is issued stellung dieser Konformitätserklärung under the sole responsibility of the manu- trägt der Hersteller: facturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Christian Frank Germany (Dokumentationsbevollmächtigter, 07.02.2020...
Con la presente dichiariamo che Nous certifions que le modèle Sega per rami a batteria Scie à élaguer sur batterie serie di costruzione AAS 108 Lion série AAS 108 Lion Numero lotto: B-46101 Numéro de lot: B-46101 est conforme aux directives UE actuelle-...
V / 2000/14/EC Wyłączną odpowiedzialność za wystawi- Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto enie tej deklaracji zgodności ponosi pro- prohlášení o shodě nese výrobce: ducent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany Christian Frank (Osoba upoważniona do 07.02.2020 sporządzania dokumentacji techniczne, osoba...
2000/14/EB V priedą De exclusieve verantwoordelijkheid voor Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio ati- de uitgifte van deze conformiteitsverklaring tikties pareiškimo parengimą: wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany Christian Frank (Documentatiegelastigde, 07.02.2020...
CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Sierra de poda a batería Serie de construcción AAS 108 Lion Número de lote B-46101 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorová pílka na konáre konštrukčného radu AAS 108 Lion Číslo šarže B-46101 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...