Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 205

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5902210901
AusgabeNr.
5902210850
Rev.Nr.
07/12/2020
HMS860
Abricht- /Dickenhobelmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Planer/Thicknesser
GB
Translation of original instruction manual
Dégauchisseuse/Raboteuse
FR
Traduction des instructions d'origine
Pialla a filo e spessore
IT
Traduzione del manuale d'uso originale
Zrovnávačka a hrúbkovačka
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
Srovnávačka a tloušťkovačka
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
Egyengető és vastagoló gyalu
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
Rihthöövel-paksusmasin
EE
Tõlge originaalkasutusjuhend
Oblius / obliavimo
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Biezumēvelmašīna un
6
LV
gludēvelmašīna
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
20
Grubościówko-strugarka
PL
łumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
32
Vlakschaaf-/vandiktebank-machine
NL
Vertaling van originele handleiding
46
Debelinski/poravnalni skobeljni stroj
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
59
Ravnalica/blanjalica
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
71
Oiko-/tasohöylä
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
83
Rikt- och planhyvel
SE
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen
95
Cepilladora planeadora y de regruesado
ES
Traducción del manual de instrucciones original
107
119
131
144
157
169
181
193
205
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Scheppach HMS860

  • Página 1 Art.Nr. 5902210901 AusgabeNr. 5902210850 Rev.Nr. 07/12/2020 HMS860 Biezumēvelmašīna un Abricht- /Dickenhobelmaschine gludēvelmašīna Originalbedienungsanleitung Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija Planer/Thicknesser Grubościówko-strugarka Translation of original instruction manual łumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dégauchisseuse/Raboteuse Vlakschaaf-/vandiktebank-machine Traduction des instructions d’origine Vertaling van originele handleiding Pialla a filo e spessore Debelinski/poravnalni skobeljni stroj Traduzione del manuale d’uso originale...
  • Página 2  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 3  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 4  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 5 1,1 mm  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    WARNUNG! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust be- wirken. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Hobelmesser greifen Überlastschalter Vorschubrichtung 6 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    In Betrieb nehmen ................13 Elektrischer Anschluss ................. 15 Reinigung ..................... 16 Lagerung ....................16 Wartung ....................16 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 17 Störungsabhilfe ..................18 DE | 7  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 8: Einleitung

    • Innensechskantschlüssel 6mm schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von • Schiebestock baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- • Schiebeblock 2x nischen Regeln zu beachten. • Klingeneinstellblock 8 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Benutzung im Zuge einer beitsbereich fern. Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen. DE | 9  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 10 - Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschluss- - Beschädigte Schalter müssen bei einer Kun- leitung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie dendienstwerkstatt ersetzt werden. diese bei Beschädigung von einem anerkann- ten Fachmann erneuern. 10 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 11 • Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Ver- • Das Gerät eignet sich ausschließlich zum Schnei- wendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-An- den von Holz und ähnlichen Materialien. schlussleitungen. DE | 11  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 12: Technische Daten

    Sie bei Ihrem Fachhändler. Aufnahmeleistung P1 1500 W • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnum- Technische Änderungen vorbehalten! mern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. 12 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 13: Aufbau

    Maschine an und schieben diesen nach hinten. Messer. Nur für die Maschine konstruierte Messer Dabei müssen die beiden Schaltstössel (3) nach verwenden. außen hin gehalten werden. DE | 13  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 14 Breite des Werkstückes erfordert. Ziehen sie dann • Tragen Sie immer einen Augenschutz. die Rändelschraube (9) wieder an. • Schneiden Sie niemals Einbuchtungen, Zapfen oder Formen. 14 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 15: Elektrischer Anschluss

    Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: schine ab. Drücken Sie dazu die rote Taste „0“. • Stromart des Motors Trennen Sie die Maschine anschließend vom Netz. • Daten des Motor-Typenschildes DE | 15  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 16: Reinigung

    Werkzeug auf. Grund von Kontrollverlust. Vermeiden Sie ein Überdrehen und mögliches Ablö- sen der Gewinde. Messerbalken oder Schrauben mit abgenutztem Gewinde müssen sofort ersetzt werden. 16 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhal- ten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich- rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. DE | 17  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 18: Störungsabhilfe

    Absaugung zu schwach Es muss ein Absauggerät eingesetzt werden, gung beim Abricht- oder welches am Absaug-Anschlussstutzen eine Luftge- Dickenhobeln verstopft schwindigkeit von mindestens 20 m/s gewährleistet 18 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 19: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: [email protected] · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Página 20: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    WARNING! Risk of injury! Never reach into the planing knife during operation. Overload switch Feed direction 20 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 21 Assembly ....................26 Installation .................... 27 Electrical connection ................28 Cleaning ....................29 Storage ....................29 Maintenance ..................29 Disposal and recycling ................. 30 Troubleshooting ..................31 GB | 21  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 22: Introduction

    • Push stick rules for the operation of wood working machines • Push block 2x must be observed. • Blade adjustment block 22 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 23: Intended Use

    - Do not use tools for purposes not intended; ucation. or example do not use circular saws to cut Local regulations may stipulate the minimum age of tree limbs or logs. the user. GB | 23  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 24 It may be necessary to tension cords intended for outdoor use and use lateral pressure equipment and springloaded so marked. covers to ensure that you can work in safety. 24 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 25: Technical Data

    Consumption power P1 1500 W ments. However, individual residual risks can arise during operation. Subject to technical changes! GB | 25  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 26: Unpacking

    • Now lock the chip extractor (5) with the switching pins in the table. Attention! The machine won´t start if the switching pins are incorrectly plugged in. 26 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 27: Installation

    Press the green key “I” to switch on Check that the stop is secure before starting the ma- the machine. Press the red key “0” to switch off the chining work. machine. GB | 27  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 28: Electrical Connection

    • Places where the connection cables have been cut due to being driven over. • Insulation damage due to being ripped out of the wall outlet. • Cracks due to the insulation ageing. 28 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 29: Cleaning

    To this pur- pose, clamping devices, knife supports and knives can be put in a common resin remover for 24 hours. GB | 29  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 30: Disposal And Recycling

    30 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 31: Troubleshooting

    Use a dust extractor unit having an airflow rate at the and thicknessing, chip suction connection of at least 20 m/s. ejection obstructed (with dust extractor). GB | 31  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 32 ATTENTION ! Risque de blessure!! Ne touchez pas les fers du rabot. Interrupteur de surcharge. Attendre pour remettre en marche Sens de l‘avance 32 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 33 Mise en service ..................40 Raccordement électrique ..............42 Nettoyage ..................... 42 Stockage ....................42 Maintenance ..................43 Mise au rebut et recyclage ..............43 Dépannage ................... 44 FR | 33  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 34: Introduction

    Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. 34 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 35: Ensemble De Livraison

    L’opérateur doit lire attentivement la notice avant - N’utilisez pas les outils électriques dans des d’utiliser l’appareil. lieux où il existe un risque d’incendie ou d’ex- plosion. FR | 35  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 36 19 Rester vigilant - Faites attention à ce que vous faites, faites preuve de bon sens et n’utilisez pas la ma- chine lorsque vous êtes fatigué. 36 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 37: Consignes De Securite Speciales

    élec- sur l’arbre de rabot, lors de la manipulation de trique. pièces brutes ey pour éviter le risque de cou- pures au contact des chants coupants. FR | 37  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 38: Caractéristiques Techniques

    • Blessures des yeux Portez une protection auditive. - Blessures survenant aux ouvertures des tables Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d‘entrée et de sortie. d’audition. 38 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 39: Déballage

    • Commencez par retirer la vis cruciforme (19) et l’écrou de fixation (10) de la protection de rabot (9), ainsi que l’écrou de fixation (6) du bras articulé de la protection (9a). FR | 39  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 40: Mise En Service

    à une distance de sécurité de l’arbre de une surface d‘appui (par exemple en utilisant les file- rabot et du point d‘éjection des copeaux. tages du bâti de la machine). 40 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 41 Resserrez la mollette (4). • Branchez la fiche du câble d’alimentation au sec- teur. Appuyez sur la touche « I » afin de mettre la machine en marche. FR | 41  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 42: Raccordement Électrique

    électrique doivent être réalisés par un électricien. Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes : • Type de courant du moteur • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine 42 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 43: Maintenance

    Les barres ou vis triques et électroniques ou le service d’enlèvement dont le fi let est détérioré par l’usage doivent immé- des déchets. diatement être remplacées. FR | 43  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 44: Dépannage

    Enlèvement de matière trop impor- Réparez les rouleaux d’entraînement tant Réduisez la hauteur de rabotage et procédez en plusieurs passes 44 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 45 Ejecteur de copeaux bou- Aspiration trop faible / vitesse d’air Rabotez/dégauchissez en utilisant un dispositif ché pendant le rabotage/ insuffisante d’aspiration ayant une vitesse d’air d’au-moins 20 dégauchissage. m/s. FR | 45  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 46: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento. Interruttore di sovraccarico Direzione di avanzamento 46 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 47 Messa in servizio ................. 53 Ciamento elettrico ................55 Pulizia ....................56 Conservazione ..................56 Manutenzione ..................56 Smaltimento e riciclaggio ..............57 Risoluzione dei guasti ................58 IT | 47  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 48: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le • Chiave a brugola 6mm regole tecniche generalmente riconosciute per l‘eser- • Spingitore cizio di macchine di lavorazione del legno. • Blocco di spinta 2x 48 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 49: Utilizzo Proprio

    Non sovraccaricare l‘utensile elettrico tore. Le prescrizioni locali possono determinare l’età - Si lavora meglio e più sicuri nell‘intervallo di minima dell’Utente. potenza indicato. IT | 49  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 50 50 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 51 • Prima di eseguire lavori di regolazione o manuten- colo di lesioni! zione, rilasciare il pulsante di avvio e staccare la spina dalla presa di corrente. IT | 51  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 52: Caratteristiche Tecniche

    Motore Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamen- Motore 230-240V / 50 Hz 1500 W Con riserva di modifiche tecniche! 52 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 53: Montaggio

    • Ribaltare a questo punto nuovamente la copertura Durante la lavorazione di pezzi corti, utilizzare legni della lama della pialla compl. (9) verso il basso. o bastoni spintori che non siano difettosi. IT | 53  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 54: Piallatura A Filo

    (10) e spingere la copertura della lama della pialla • La lama deve potersi muovere liberamente (9) come richiesto dalla larghezza del pezzo. Strin- gere poi di nuovo la vite zigrinata (10). 54 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 55: Piallatura A Spessore

    • Rimuovere trucioli e polvere dal banco di piallatura • Dati dell‘etichetta identificativa della macchina a spessore (21) e dal rullo di taglio, dopo che la macchina è arrivata ad arrestarsi. IT | 55  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 56: Pulizia

    • m ATTENZIONE!: Staccare di base la spina dalla presa di corrente prima di sostituire le lame. • Bloccare la protezione dell‘albero della pialla com- pl. (9) in posizione sollevata. 56 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 57: Smaltimento E Riciclaggio

    IT | 57  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 58: Risoluzione Dei Guasti

    Occorre impiegare un dispositivo di aspirazione che aspirazione ostruita garantisca sul bocchettone di raccordo dell‘aspirazio- durante piallatura a filo o ne una velocità dell‘aria di almeno 20 m/s a spessore 58 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 59 VÝSTRAHA! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku. VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho hobľovacieho noža. Ochranný vypínač Smer posuvu SK | 59  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 60 Montáž....................65 Inštalácia ....................66 Elektrická prípojka ................68 Čistenie ....................68 Skladovanie ..................68 Údržba ....................69 Likvidácia a recyklácia ................. 69 Odstraňovanie porúch ................70 60 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 61: Úvod

    Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- • Odsávanie triesok dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- • Nadstavec odsávania triesok pečnostných upozornení. • Paralelný doraz • Kryt hobľovacieho noža SK | 61  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 62: Správne Použitie Prístroja

    Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol - Nepoužívajte na ťažké práce nástroje alebo určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje prídavné prípravky s príliš slabým výkonom. za nespĺňajúce účel použitia. 62 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 63 SK | 63  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 64 - pri prevádzke bez odsávania alebo vaku na za- - ochranu sluchu na ochranu proti poškodeniam chytávanie hoblín môže vzniknúť zdraviu škodli- sluchu, vý drevný prach. - prostredníctvom vymrštených dielov 64 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 65: Technické Údaje

    • Ručná kľuka (12) na pristavenie hĺbky záberu sa robku sa obrába. len nastokne na vreteno. SK | 65  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 66: Inštalácia

    POZOR! Stroj musí byť pomocou vhodných skrutiek/skrutka bezpečne upevnený do podlahy/Pracovná doska, le- bo tu existuje nebezpečenstvo jeho prevrhnutia. 66 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 67 Pozor! Dbajte na správnu montáž odsávania triesok ru sa môže odčítať na stupnici (H). (pozri 8.7) • Spojte sieťovú zástrčku so sieťovým vedením. Pre spustenie hobľovacieho stroja stlačte zelené tla- čidlo „I“. SK | 67  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 68: Elektrická Prípojka

    • Sieťové napätie musí predstavovať 220 - 240 V~ • Predlžovacie vedenia do dĺžky 25 m musia vyka- zovať priemer 1,5 mm². Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať iba vyučený elektrikár. 68 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 69: Údržba

    Prípojky a opravy Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať iba vyučený elektrikár. SK | 69  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 70: Odstraňovanie Porúch

    Upchatý výstup triesok s Príliš slabé odsávanie Musí sa použiť odsávacie zariadenie, ktoré na odsávaním pri zrovnáva- pripájacom hrdle odsávania zaručí rýchlosť vzduchu ní alebo hrúbkovaní minimálne 20 m/s 70 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 71 VÝSTRAHA! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti. VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění! Nesahat na běžící hoblovací nůž. Vypínač na přetížení Směr posuvu CZ | 71  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 72 Montáž....................77 Provoz ....................78 Elektrická přípojka ................79 Čištění ....................80 Uložení ....................80 Údržba ....................80 Likvidace a recyklace ................81 Odstraňování závad ................82 72 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 73: Úvod

    • Posuvná tyč • Posuvný blok 2x • Nastavovací blok ostří • Odsávání hoblin • Prodloužení odsávání pilin • Paralelní doraz • Kryt hoblovacích nožů CZ | 73  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 74: Použití Podle Účelu Určení

    Každé další, toto překračující použití, neod- - Při práci na volném prostranství jsou vhodné povídá použití podle účelu určení. gumové rukavice a pevná neklouzavá obuv. 74 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 75: Speciální Bezpečnostní Pokyny

    - Dávejte pozor na to, co se děje. Pracujte s ro- • K hoblování úzkých obrobků byste měli postupovat zumem. Elektrický nástroj nepoužívejte, jest- v souladu s doplňkovými bezpečnostními preven- liže se nesoustředíte. tivními opatřeními. CZ | 75  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 76 (např. rozsvícení kontrolek). Pokud dojde na hlavní elektrické přípojce k poruchám, obraťte se prosím na svého lokálního poskytovatele elek- trického proudu, aby vám pomohl nebo poskytl in- formace. 76 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 77: Technická Data

    8.4 Ruční klika pro přísuv tloušťkovačky (obr. 8) • Ruční klika (12) pro přísuv hloubky záběru se nyní nasadí na vřeteno. CZ | 77  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 78: Provoz

    řádně upevněny. listi (20) vlastní vahou bez omezení odpadají; • Nože smějí z hoblovacího válce (25) přečnívat ma- ximálně 1,1 mm. 78 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 79: Elektrická Přípojka

    (9) stejně vysoká jako je tloušťka ob- době na vychladnutí (čas se liší) nechte motor znovu robku. Kryt hoblovacího nože (9) zakrývá celý vá- zapnout. leček! Nyní znovu utáhněte hvězdicový šroub (4). CZ | 79  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 80: Čištění

    úpravu dřeva a znamenají menší zátěž pro motor. zkontrolovat odborníkům v autorizovaném servisním • Broušením můžete odstranit max. množství 3 x středisku. 0,05 mm (tři opakování). 80 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 81: Likvidace A Recyklace

    Příslušenství je vyrobeno z rozdílných materiálů, ja- ko např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství! CZ | 81  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 82: Odstraňování Závad

    Odsávání je příliš slabé Je nutné použít odsávací jednotku, která zajišťuje na s odsáváním při srážení hrdle přípojky odsávání rychlost proudění vzduchu nebo tloušťkování alespoň 20 m/s 82 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 83 Viseljen védőszemüveget! A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. FIGYELMEZTETÉS! Ne sezati u opasno područje noža u radu! Megszakítók Előtolás iránya HU | 83  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 84 Összeszerelés ..................89 Üzembe helyezés ................. 90 Elektromos csatlakoztatás ..............92 Tisztítás ....................92 Tárolás ....................92 Karbantartás ..................93 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 93 Hibaelhárítás ..................94 84 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 85: Bevezetés

    írások és a helyi országos különleges előírások ki- • Imbuszkulcs 6mm egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert • Tolóbot műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek • Tolótömb 2x üzemelésekor. • Pengebeállító blokk HU | 85  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 86: Rendeltetésszerűi Használat

    Különleges kép- zésre nincs szükség. A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni. 86 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 87 és csökkentett előtolási erő- ügyeli őket, vagy utasításokkal látja el őket a készü- vel végezze el újra a munkalépést. lék használatára vonatkozóan. HU | 87  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 88: Különleges Biztonsági Utasítások

    - Alkatrészek törlése - légzésvédőt a veszélyes porrészecskék belég- - A penge késekben lévő fémrészeken lehet kinyit- zésének megelőzéséhez, ható vagy karcsú. el lehet pusztítani. 88 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 89: Technikai Adatok

    • Húzza meg újra a rögzítőanyát (10) és a kereszt- hornyos csavart (19). • Rögzítse az elemeket a 4+5. ábrán látható fura- tokba a rögzítőanyával (6) és a csillagmarkolatos csavarral (4). HU | 89  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 90: Üzembe Helyezés

    A gépet megfelelő csavarokkal kell biztonságosan a csolhatja és ellenőrizheti, hogy a védőberendezés padlóhoz rögzíteni, mivel fennáll a felborulás veszé- minden egyes nyílásán ne legyen bekapcsolva. lye. 90 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 91 (13) állítócsavart. A fogásmélység az (H) • Csatlakoztassa a hálózati dugót a hálózati vezeték- skáláról olvasható le. hez. A gyalugép indításához nyomja meg a zöld „I” gombot. HU | 91  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 92: Elektromos Csatlakoztatás

    Tartsa a használati utasítást az elektromos szerszá- • A 25 méternél rövidebb hosszabbító vezetékek ke- mon. resztmetszete 1,5 négyzetmilliméter legyen. Az elektromos berendezések csatlakoztatását és ja- vítását csak villamossági szakember végezheti. 92 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 93: Karbantartás

    és a menet esetleges lefejtését. Az elkopott menetes reteszt vagy csavarokat azonnal ki kell cserélni. Csatlakoztatások és javítások Az elektromos berendezések csatlakoztatását és ja- vítását csak villamossági szakember végezheti. HU | 93  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 94: Hibaelhárítás

    Egyengető vagy vastagoló Túl gyenge az elszívás Olyan elszívó készüléket kell alkalmazni, amely gyalulásnál eltömődött az legalább 20 m/s levegősebességről gondoskodik az elszívással rendelkező elszívás csatlakozócsonkjánál forgácskimenet 94 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 95 TÄHELEPANU! Kandke kaitseprille. Töötamise ajal tekkivad sädemed või seadmest väljalendavad killud, laastud ja tolm võivad põhjustada nägemiskaotust. TÄHELEPANU! Vigastusoht! Ärge jõudke jooksva höövelööri nuga. Ülekoormuslüliti Ettenihkesuund EE | 95  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 96 Montaaž ....................101 Eksploatacijos pradžia ................. 102 Elektriühenduss ................... 103 Puhastamine ..................104 Ladustamine ..................104 Hooldus ....................104 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............105 Rikete kõrvaldamine ................106 96 | EE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 97: Sissejuhatus

    Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis • Terade seadistusplokk tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- • Laastuimusüsteem sest. • Laastuimusüsteemi pikendus • Paralleelpiiraja • Höövelnoa kate EE | 97  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 98: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    Sellest põhjustatud kahjude või - Pikkade juuste korral kandke juuksevõrku. igat liiki vigastuste eest vastutab kasutaja/operaator Kasutage kaitsevarustust. ja mitte tootja. - Kandke kaitseprille. 98 | EE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 99: Spetsiaalsed Ohutusjuhised

    Ärge kasutage elektritööriista, kui tõukepulka. olete hajevil. • Kitsaste töödetailide hööveldamiseks peaksite võt- ma tarvitusele täiendavad ohutusabinõud. Ohutu töötamise garanteerimiseks võib osutuda vajali- kuks ristisurveseadiste ja vedrukatete kasutamise. EE | 99  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 100: Tehnilised Andmed

    Paksuslaua mõõdud 250 x 270 mm Ajam • Tervise ohtu seadmine elektrivoolu tõttu nõuetele mittevastavate elektriühendusjuhtmete kasutami- Mootor 230-240V / 50 Hz sel. Sisendvõimsus P1 1500 W 100 | EE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 101: Lahtipakkimine

    (3) ei pisteta õigesti sisse. 8. Montaaž m TÄHELEPANU! Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata terviklikult! 8.1 Kummijalad (joon. 2) Kinnitage neli kummijalga (15) kaasasolevate sise- kuuskantkruvidega seadme (A) alapoolele. EE | 101  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 102: Eksploatacijos Pradžia

    Kindlustage pikad töödetailid hööveldamisprotseduu- m TÄHELEPANU!: Enne hooldus-, puhastus- ja re- ri lõppedes allavajumise vastu. Kasutage selleks nt guleerimistoiminguid tuleb toitejuhe lahti ühendada. veere-püstjalgu või sarnaseid seadiseid. 102 | EE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 103: Elektriühenduss

    Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib • Ühendage võrgupistik võrgujuhtme külge. Vajutage teostada ainult elektrispetsialist. höövelmasina käivitamiseks rohelist klahvi „I“. • Asetage töödetail paksushöövelduslauale (21). Andke töödetaili ettenihkelaua (14) suunas peale. EE | 103  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 104: Puhastamine

    ühendada. Noavahetus (joon. 17-19) • m Tähelepanu: Tõmmake enne nugade vaheta- mist põhimõtteliselt võrgupistik välja. • Lukusta höövelduskaitse cpl. (9) tõstetud asendis. 104 | EE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 105: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Kasutatud seadmete kogumispunktide kohta saate informatsiooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õi- guslikest utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmetega utiliseerimisega tegeleva- test asutustest või oma prügiveoettevõttest. EE | 105  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 106: Rikete Kõrvaldamine

    Liiga märg puit Kuivatage töödetail Laastude väljalase koos Imu liiga nõrk Tuleb kasutada imuseadet, mis tagab imuühendusotsa- imusüsteemiga riht- või kul õhukiiruse vähemalt 20 m/s paksushööveldamisel ummistunud 106 | EE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 107 DĖMESIO! Užsidėkite apsauginius akinius. Dėl darbo metu susidarančių žiežirbų arba nuo prietaiso lekiančių drožlių, pjuvenų ir dulkių galima prarasti regėjimą. DĖMESIO! Sužalojimas! Nepasiekite valcavimo obliavimo peilio. Apsaugos nuo perkrovos jungiklis Pastūmos kryptis LT | 107  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 108 Paleidimas .................... 114 Elektros prijungimas ................115 Valymas ....................116 Laikymas ....................116 Techninė priežiūra ................116 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........117 Sutrikimų šalinimas ................118 108 | LT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 109: Įžanga

    žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir • Stūmiklis saugos nurodymų. • Stūmimo blokas 2x • Ašmenų nustatymo blokas • Drožlių išsiurbimo įtaisas • Drožlių išsiurbimo įtaiso ilginamasis elementas • Lygiagrečioji atrama LT | 109  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 110: Naudojimas Pagal Paskirtį

    - Nevilkėkite plačių drabužių arba papuošalų, Įrenginį naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks kitas nau- kuriuos galėtų pagriebti judančios dalys. dojimas yra naudojimas ne pagal paskirtį. 110 | LT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 111 Gali reikėti naudoti skersinio votai. Nenaudokite elektrinio įrankio nesusi- prispaudimo įtaisus ir spyruoklinius uždangalus, koncentravę. kad būtų garantuotas saugus darbas. • Įrenginys netinka išdrožoms daryti. LT | 111  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 112: Techniniai Duomenys

    Maksimalus nuėmimo • Net ir laikantis visų atsargumo priemonių, kai kurie 2 mm sluoksnis akivaizdžiai dar nematomi pavojai vis tiek išlieka. 112 | LT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 113: Išpakavimas

    • Dabar obliavimo peilio uždangalą (kompl., 9) vėl Įrenginys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų nulenkite žemyn. žaislas! Vaikams draudžiama žaisti su plastiki- niais maišeliais, plėvelėmis ir mažomis dalimis! Pavojus praryti ir uždusti! LT | 113  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 114: Paleidimas

    Įj./išj. jungiklis (2) yra kairėje mašinos pusėje. Maši- nai įjungti paspauskite žalią mygtuką „I“. Mašinai iš- Įsitikinkite, kad visada galėsite išlaikyti pusiausvyrą. jungti paspauskite raudoną mygtuką „0“. Atsistokite mašinos šone. 114 | LT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 115: Elektros Prijungimas

    • įtrūkimai dėl izoliacijos senėjimo kalingą padėtį ir uždenkite obliavimo peilį per visą Tokių pažeistų elektros prijungimo laidų negalima ilgį. naudoti ir dėl pažeistos izoliacijos jie yra pavojingi gyvybei. LT | 115  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 116: Valymas

    Šiam tikslui galite naudoti sakų šalinimo skystį, į kurį galite pamerkti minėtus įrankius 24 valandoms. Nuo aliuminių įrankių sakai gali būti pašalinti tik su tais skysčiais, kurie nekenkia šiam metalui. 116 | LT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 117: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Jums suteiks miesto savivaldybėje, viešojoje utilizavimo įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išve- žančioje bendrovėje. LT | 117  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 118: Sutrikimų Šalinimas

    Per silpnas išsiurbimo įtaisas Reikia naudoti išsiurbimo įtaisą, kuris jungiamajame musinio obliavimo metu išsiurbimo atvamzdyje užtikrins min. 20 m/s oro greitį užsikišo drožlių išėjimo anga su išsiurbimo įtaisu 118 | LT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 119 UZMANĪBU! Lietojiet aizsargbrilles. Dzirksteles vai šķembas no ierīces, kas rodas darba laikā, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zaudēšanu. UZMANĪBU! Risks traumas! Neiegādājieties skrūves nažā. Pārslodzes slēdzis Padeves virziens LV | 119  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 120 Lietošanas sākšana ................126 Pieslēgšana elektrotīklam ..............128 Tīrīšana ....................128 Glabāšana .................... 128 Apkope ....................128 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........... 129 Traucējumu novēršana................. 130 120 | LV  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 121: Ievads

    šo • Bīdbloks 2x instrukciju un drošības norādījumus. • Asmeņu regulēšanas bloks • Skaidu nosūkšanas ierīce • Skaidu nosūkšanas ierīces pagarinājums • Paralēlais atbalsts LV | 121  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 122: Paredzētajam Mērķim Atbilstoša Lietošana

    Īpaša apmācī- ķiem, kuriem tas nav paredzēts. Nelietojiet, ba nav nepieciešama. piemēram, rokas ripzāģi, lai zāģētu zarus vai Ierīci drīkst lietot tikai tai paredzētajiem mērķiem. malkas pagales. 122 | LV  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 123 ārstu un ražotāju. menti. 17 Izvairieties no neuzraudzītas darbības sākša- nas. - Pārliecinieties, vai slēdzis, ievietojot kontakt- dakšu kontaktligzdā, ir izslēgts. LV | 123  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 124 • Ievērībai! Ja galvenā tīkla pieslēgumam ir slikts stāvoklis, ierīces ieslēgšanas brīdī pastāv īsslēgu- mu risks. Tas var skart arī citas funkcijas (piem., kontrollampiņu iedegšanos). 124 | LV  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 125: Tehniskie Dati

    • Skaidas noņemšanas dziļuma pievirzīšanas kloķi veids tiek apstrādāts. (12) uzsprauž tikai uz darbvārpstas. LV | 125  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 126: Lietošanas Sākšana

    IEVĒRĪBAI! dāšanas Ierīce droši jānostiprina uz grīdas / darba plātnes, izmantojot piemērotas skrūves / līmspīles, jo pastāv apgāšanās risks. 126 | LV  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 127 (8a). • Pēc tam, kad ierīce ir pilnīgi apstājusies, noņemiet skaidas un putekļus no biezuma ēvelēšanas galda (21) un nažu veltņa. LV | 127  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 128: Pieslēgšana Elektrotīklam

    • Nofiksējiet ēvelmašīnas nažu vārpstas aizsargu saliktā veidā (9) paceltajā pozīcijā. • Atskrūvējiet un noņemiet četri savilcējskrūves (23). • Noceliet nažus (25) un nažu siju (24) no vārpstas. 128 | LV  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 129: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    šādas da- ļas ir nepieciešamas kā patērējamie materiāli. Nodilumam pakļautās daļas*: Ķīļsiksna, ēveles nazis, ogles sukas * nav obligāti iekļauts piegādes komplektā! LV | 129  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 130: Traucējumu Novēršana

    Nosprostota skaidu Pārāk vāja nosūkšana Jāizmanto nosūkšanas ierīce, kas nosūkšanas savie- izmete ar nosūkšanu, notājīscaurulē nodrošina gaisa ātrumu vismaz 20 m/s veicot gludēvelēšanu vai biezuma ēvelēšanu 130 | LV  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 131: Objaśnienie Symboli

    OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie sięgać do poruszającego się noża strugarskiego. Wyłącznik przeciążeniowy Kierunek posuwu PL | 131  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 132 Montaż i obsługa .................. 138 Montaż....................138 Przyłącze elektryczne ................140 Czyszczenie ..................141 Przechowywanie .................. 141 Konserwacja ..................141 Utylizacja i recykling ................142 Pomoc dotycząca usterek ..............143 132 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 133: Wprowadzenie

    I. Skala (ogranicznik równoległy) łącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie korzystania z urządzenia i zostały poinformowane o niebezpieczeństwach z tym związanych. Należy przestrzegać wymaganej dolnej granicy wieku. PL | 133  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 134: Zakres Dostawy

    - Nie używać elektronarzędzi w mokrym lub ne w tym zakresie i poinformowane o zagrożeniach. wilgotnym otoczeniu. - Proszę pamiętać o właściwym oświetleniu. 134 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 135 - Nie używać urządzeń, w których włącznik nie wsze czyste i naostrzone, co zapewnia do- daje się włączyć lub wyłączyć. brą i bezpieczną pracę. - Przestrzegać zasad konserwacji i wskazówek dotyczących wymiany części. PL | 135  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 136: Specjalne Wskazówki Bezpieczeństwa

    „Wskazówki bezpieczeństwa” • Używanie uszkodzonego popychacza może być oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak niebezpieczne. Nieużywany popychacz należy za- i całej instrukcji obsługi. wsze przechowywać przy maszynie. 136 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 137: Dane Techniczne

    Istnieje niebezpie- Maks. usuwanie wiórów 2 mm czeństwo połknięcia i uduszenia! Wielkość tabeli grubości 250 x 270 mm Bodziec Silnik 230-240V / 50 Hz PL | 137  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 138: Montaż I Obsługa

    łącznikowe (3) nie zostaną prawidłowo wetknięte. wać nieuszkodzone klocki do przesuwania lub popy- • Następnie złożyć osłonę noża strugarskiego kom- chacze. pl. (9) z powrotem do tyłu. 138 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 139 (9) zakrywa całą rolkę noża! Teraz po- • Nóż struga musi się swobodnie poruszać nownie dokręć śrubę z uchwytem gwiazdowym (4). PL | 139  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 140: Przyłącze Elektryczne

    W przypadku pytań proszę o podanie następujących danych: • Rodzaj prądu silnika • Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej silnika 140 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 141: Czyszczenie

    Przykryć narzędzie elektryczne, by chronić je przed Przyłącza i naprawy pyłem lub wilgocią. Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycz- Zachować instrukcję obsługi urządzenia elektryczne- nego mogą być przeprowadzane przez wykwalifiko- wanego elektryka PL | 141  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 142: Utylizacja I Recykling

    -prawnego zajmującego się utylizacją, autoryzowa- nej jednostki odpowiedzialnej za utylizację zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub w firmie obsługującej wywóz śmieci w Państwa miejscu za- mieszkania. 142 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 143: Pomoc Dotycząca Usterek

    Należy zastosować urządzenie odsysające, które odsysania zatkane pod- na króćcach przyłączeniowych odsysania zapewnia czas strugania wzdłużne- przepływ powietrza z prędkością co najmniej 20 m/s go lub grubościowego PL | 143  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 144 WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Raak het draaiende schaafblad niet aan Overbelastingsschakelaar Aanvoerrichting 144 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 145 In gebruik nemen ................. 152 Elektrische aansluiting ................. 153 Reiniging ....................154 Opslag ....................154 Onderhoud ................... 154 Afvalverwerking en hergebruik ............155 Verhelpen van storingen ..............156 NL | 145  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 146: Inleiding

    Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. 146 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 147: Meegeleverd

    - Gebruik het elektrische gereedschap niet in een vochtige of natte omgeving. - Zorg voor goede verlichting op de werkplek. NL | 147  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 148 13 Vermijd een onnatuurlijk lichaamshouding gebruik van het elektrisch gereedschap te - Zorg ervoor dat u stevig en stabiel staat. kunnen waarborgen. 148 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 149 • Het apparaat is geschikt voor het zagen van spon- ningen. • De terugslagbeveiliging en de aanvoerrollen moe- ten regelmatig worden gecontroleerd. NL | 149  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 150: Technische Gegevens

    Dit is afhankelijk van de wijze waarop het elektrisch apparaat wordt gebruikt en de aard van het werkstuk dat wordt bewerkt. 150 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 151: Uitpakken

    (6) op de zwenkarm voor de schaafmesafdekking (9a). • Schuif de schaafmesafdekking (9) en de zwenkarm (9a) samen. • Draai de bevestigingsmoer (10) en kruiskopschroef (19) weer vast. NL | 151  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 152: In Gebruik Nemen

    Houd uw handen bij een draaiende machine op vei- van de machine). lige afstand van de snijrol en van het punt waar de spaanders worden uitgevoerd. 152 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 153: Elektrische Aansluiting

    (16) naar voren in de richting van uit. Na een afkoeltijd (deze tijd is verschillend) kan de de afnametafel (7) over de meswals motor weer worden ingeschakeld. NL | 153  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 154: Reiniging

    • Haal de vijf spanschroeven (23) licht aan. droogsmeermiddel. • Herhaal dit proces voor het tweede mes (25). 154 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 155: Afvalverwerking En Hergebruik

    Het apparaat en de accessoires ervan bestaan uit verschillende soorten materiaal, zoals metaal en kunststoffen. Verwijder defecte componenten als speciaal afval. Informeer hiernaar bij uw speciaal- zaak of bij de gemeente! NL | 155  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 156: Verhelpen Van Storingen

    Er moet een afzuigapparaat worden gebruikt dat op afzuiging bij het de afzuig-aansluitsteun een luchtsnelheid van ten vlakschaven of minste 20 m/s kan waarborgen vandiktebank-schaven verstopt 156 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 157 OPOZORILO! Nosite zaščitna očala. Med delom nastajajo iskre ali drobci, trske in prah, ki jih izvrže iz naprave, ki lahko povzročijo izgubo vida. OPOZORILO! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoče skobeljno rezilo Preobremenitveno stikalo Smer podajanja SI | 157  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 158 Zagon naprave ..................164 Električni priključek ................165 Čiščenje ....................166 Skladiščenje ..................166 Vzdrževanje ..................166 Odlaganje med odpadke in reciklaža ........... 167 Pomoč pri motnjah ................168 158 | SI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 159: Uvod

    • Odsesavanje ostružkov in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navo- • Podaljšek za odsesavanje ostružkov dil in varnostnih napotkov. • Vzporedni omejevalnik • Pokrov skobeljnega rezila SI | 159  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 160: Namenska Uporaba

    Za škodo ali telesne poškodbe vseh vrst, ki izhaja- obutve, odporne proti drsenju. jo iz tega, je odgovoren uporabnik/upravljavec in ne - Če imate dolge lase, nosite mrežico za lase. proizvajalec. 160 | SI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 161 • Pri skobljanju ozkih obdelovancev poskrbite za do- koncentrirani. datne varnostne ukrepe. Za zagotovitev varnega dela bo mogoče potrebna uporaba priprav za preč- no pritiskanje in vzmetnih pokrovov. SI | 161  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 162: Tehnični Podatki

    Kljub temu lahko pri- maks. razmik ostružkov 2 mm de pri delu do pojava ostalih tveganj. Velikost mize debelinke 250 x 270 mm 162 | SI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 163: Razpakiranje

    • Pri naročanju navedite našo številko artikla in tip ter goče zagnati, če bat (3) ni pravilno vstavljen. leto izdelave naprave. • Sklop pokrova skobeljnega rezila (9) potisnite po- novno navzdol. SI | 163  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 164: Zagon Naprave

    • Stikalo za vklop/izklop (2) se nahaja na levi strani Pred začetkom obdelave preverite, če je naslon trdno stroja. Za vklop stroja pritisnite zeleno tipko »I«. Za vpet. izklop stroja pritisnite rdečo tipko »0«. 164 | SI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 165: Električni Priključek

    • Pretrgana mesta zaradi staranja izolacije. Takih poškodovanih električnih priključnih vodov ne smete uporabljati, ker so zaradi poškodb izolacije smrtno nevarni. SI | 165  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 166: Čiščenje

    24 ur potopite v običajno sredstvo za odstra- njevanje smole. Smolo z aluminijastih orodij lahko odstranite samo s čistilnimi sredstvi, ki ne škodujejo tej vrsti kovine. 166 | SI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 167: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    SI | 167  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 168: Pomoč Pri Motnjah

    Uporabiti je treba napravo za odsesavanje, ki na savanjem se zamaši pri priključnem nastavku za odsesavanje zagotavlja poravnalnem ali debelin- hitrost zraka najmanj 20 m/s skem skobljanju 168 | SI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 169 UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda! Ne posežite u pokretni nož za blanjanje Preopteretna sklopka Smjer pomicanja HR | 169  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 170 Stavljanje u pogon ................176 Priključivanje na električnu mrežu ............177 Čišćenje ....................178 Skladištenje ..................178 Održavanje ................... 178 Zbrinjavanje i recikliranje ..............179 Otklanjanje neispravnosti ..............180 170 | HR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 171: Uvod

    • Blok za guranje 2x nosnih napomena. • Blok za namještanje sječiva • Usisivač strugotina • Produžetak usisivača strugotina • Paralelni graničnik HR | 171  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 172: Namjenska Uporaba

    - Pri radu na otvorenom preporučujemo nekli- Za štete ili ozljede uzrokovane takvom uporabom od- zajuće cipele. govoran je korisnik/rukovatelj, a ne proizvođač. - Ako imate dugu kosu, nosite mrežicu za kosu. 172 | HR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 173 Uporaba naprava za po- prečno pritiskanje i opružnih pokrova može biti potrebna kako bi se zajamčio siguran rad. • Uređaj nije prikladan za rezanje pregiba. HR | 173  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 174: Tehnički Podatci

    230-240V / 50 Hz rizici. Ulazna snaga P1 1500 W • Opasnost za zdravlje zbog električne energije u slučaju uporabe neispravnih električnih kabela. Pridržavamo pravo na tehničke izmjene! 174 | HR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 175: Raspakiravanje

    Postoji opasnost • Paralelni graničnik (8) potrebno je demontirati radi od gutanja i gušenja! blanjanja. Postupite obrnutim redoslijedom od opi- sa iz točke 8.3. HR | 175  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 176: Stavljanje U Pogon

    Osim toga pazite na to da u izratku ne postoje kabe- izvaditi. 176 | HR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 177: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    (cca. 5 mm) od željene visi- ne. Zatim namjestite stol (21) na željenu visinu pre- Priključivanja i popravke električne opreme smije ma gore. obaviti samo ovlašteni električar. HR | 177  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 178: Čišćenje

    Prije svih radova održavanja izvucite mrežni utikač. Zamjena noževa (sl. 17-19) • m POZOR!: U pravilu izvucite mrežni utikač prije zamjene noževa. • Blokirajte zaštitu vratila za blanjanje kompl. (9) u podignutom položaju. 178 | HR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 179: Zbrinjavanje I Recikliranje

    štima starih uređaja možete zatražiti od tijela gradske uprave, javnih pružatelja usluga zbrinjavanja, ovla- štenog sabirališta električnih i elektroničkih starih uređaja ili poduzeća za odvoz otpada. HR | 179  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 180: Otklanjanje Neispravnosti

    Potrebno je rabiti uređaj za usisavanje koji na pri- strugotina s usisavanjem ključnom nastavku za usisavanje jamči brzinu zraka prilikom blanjanja ili od najmanje 20 m/s ravnanja 180 | HR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 181 VAROITUS! Käytä suojalaseja. Työskentelyn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirpaleet, lastut ja pöly voivat aiheuttaa sokeutumisen. VAROITUS! Loukkaantumisvaara! Älä tartu käynnissä olevaan höyläterään Ylikuormituskytkin Syöttösuunta FI | 181  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 182 Asennus ....................187 Käyttöön ottaminen ................188 Sähköliitäntä ..................189 Puhdistus ....................190 Varastointi..................... 190 Huolto ....................190 Hävittäminen ja kierrätys ..............191 Ohjeet häiriöiden poistoon ..............192 182 | FI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 183: Johdanto

    • lastun poistoimu Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, • Lastun poistoimun pidennys jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- • Rinnakkaisvaste jeiden laiminlyönnistä. • höylänterän suojakansi FI | 183  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 184: Määräystenmukainen Käyttö

    - Älä pidä ylläsi liian väljiä vaatteita tai koruja, Kaikista näin syntyneistä vahingoista ja tapaturmista jotka voivat tarttua liikkuviin osiin. vastaa käyttäjä, ei valmistaja. - Ulkona työskenneltäessä on suositeltavaa käyttää luistamattomia jalkineita. 184 | FI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 185 - Varmista, että kytkin on pois päältä, kun liität työkalua. pistokkeen pistorasiaan. 18 Käytä ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa - Käytä ulkona vain ulkokäyttöön hyväksyttyä ja vastaavasti merkittyä jatkojohtoa. FI | 185  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 186: Tekniset Tiedot

    120 mm merkkivalojen syttyminen). Jos päävirtaliitännässä maks. lastunpoisto 2 mm esiintyy häiriöitä, ota yhteyttä paikalliseen sähkö- Paksuuspöydän koko 250 x 270 mm laitokseen saadaksesi apua ja tietoja. 186 | FI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 187: Purkaminen Pakkauksesta

    • Lukitse nyt lastun poistoimu (5) kytkentäpainimen tusvuosi. (3) avulla. Huomio! Kone ei käynnisty, jos kytken- täosia (3) ei ole asetettu oikein. • Käännä höylänterän suojakansi kokonaan (9) uu- delleen alas. FI | 187  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 188: Käyttöön Ottaminen

    • Päälle-/pois-kytkin (2) on koneen vasemmalla Varmistu siitä, että pystyt koko ajan pysymään tasa- puolella. Kytke kone päälle painamalla vihreää painossa. Asetu koneen sivulle. ”I”-painiketta. Kytke kone pois painamalla punaista ”0”-painiketta. 188 | FI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 189: Sähköliitäntä

    Tarkasta säännöllisesti, onko liitosjohdoissa vaurioi- ta. Varmista, ettei liitosjohto tarkastettaessa ole kiinni 9.2 Tasohöyläys virtaverkossa. m HUOMIO! Vedä virtapistoke irti aina ennen huol- to-, puhdistus- ja säätötöiden suorittamista. FI | 189  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 190: Puhdistus

    Vältä ylikierroksia ja mahdollista kierteen irtoamista. Teräpalkki tai ruuvit on vaihdettava heti, jos kierre on kulunut. 190 | FI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 191: Hävittäminen Ja Kierrätys

    Tietoja vanhojen laitteiden keräyspisteistä saat kun- tasi hallinnosta, julkisoikeudellisesta jätehuollosta, valtuutetusta sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävi- tyspisteestä tai jätelaitokselta. FI | 191  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 192: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Vaihda terät Puu liian märkää Anna työkappaleen kuivua Lastujen poistoaukko Poistoimu liian heikko On käytettävä sellaista poistoimulaitetta, jonka poistoimulla tukossa poistoimuliitännässä ilmannopeus on vähintään 20 taso-/oikohöyläyksen aikana 192 | FI  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 193 VARNING! Använd skyddsglasögon. Om gnistor uppstår under arbetet eller det yr flisor, spån och damm från maskinen, kan det orsaka synförlust. VARNING! Skaderisk! Stick inte in händerna vid hyvelstålet när det är igång Överlastbrytare Matningsriktning SE | 193  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 194 Ta i drift ....................200 Elektrisk anslutning ................201 Rengöring ..................... 202 Lagring ....................202 Underhåll ....................202 Kassering och återvinning ..............203 Felsökning .................... 204 194 | SE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 195: Inledning

    Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsa- • Klinginställningsblock kats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och • Spånutsug säkerhetsinstruktionerna. • Förlängning spånutsug • Parallellanslag • Hyvelstålets skyddskåpa SE | 195  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 196: Avsedd Användning

    - Vid arbete utomhus är halkfria skodon rekom- lig. menderbart. För skador eller personskador till följd av detta an- - Bär hårnät om du har långt hår. svarar användaren/operatören och inte tillverkaren. 196 | SE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 197 - Var försiktig med vad du gör. Använd sunt för- • Bakåtkastsäkringen och frammatningsvalsen mås- nuft i arbetet. Använd inte elverktyget när du te kontrolleras regelbundet. är okoncentrerad. SE | 197  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 198: Tekniska Specifikationer

    ......... 92 dB(A) beten, släpper du upp startknappen och drar ut Osäkerhet K ............3 dB nätstickkontakten. Ljudeffektnivå L ........105 dB(A) Osäkerhet K ............. 3 dB 198 | SE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 199: Uppackning

    Montera klart hela maskinen innan den tas i drift! 8.1 Gummifötter (fig. 2) Fixera de fyra gummifötterna (15) med medföljande insexskruvarna (A) och brickorna (B) på maskinens undersida. SE | 199  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 200: Ta I Drift

    även tas ut vågrätt ur maskinen. Säkra långa arbetsstycken så att de inte tippar i slutet av hyvlingen. Använd t.ex. avrullningsställningar eller liknande för detta. 200 | SE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 201: Elektrisk Anslutning

    • Nätspänningen måste vara 220–240 V~ 50 Hz. upp bordet (21) till önskad höjd. • Förlängningskablar upp till 25 m måste ha ett tvär- snitt på 1,5 mm SE | 201  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 202: Rengöring

    Observera! Slitdelar*: Kilremmar, kolborstar, hyvelstål Dra ut stickkontakten före alla underhållsarbeten. * Ingår inte obligatoriskt i leveransen! 202 | SE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 203: Kassering Och Återvinning

    återvinning, kontakta kommunen för att ta reda på var din närmsta återvinningscentral finns för deponering av elektrisk och elektronisk utrustning. SE | 203  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 204: Felsökning

    Stopp i spånutkast För svagt utsug Utsuget som används måste ha en säkerställd med utsug under rikt- lufthastighet på minst 20 m/s vid utsugets planhyvling anslutningsrör 204 | SE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 205: Explicación De Los Símbolos En El Aparato

    ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión! No tocar la cuchilla del cepillo mientras se encuentre en funcionamiento Interruptor de sobrecarga Dirección de avance ES | 205  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 206 Ponerlo en funcionamiento ..............213 Conexión eléctrica ................214 Limpieza ....................215 Almacenamiento .................. 215 Mantenimiento ..................215 Eliminación y reciclaje ................216 Solución de averías ................217 206 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 207: Introducción

    G. Escala (cepillado regruesador) este conlleva. Debe respetarse la edad laboral H. Escala (aproximación) mínima. I. Escala (tope paralelo) ES | 207  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 208: Volumen De Suministro

    - No exponga herramientas eléctricas a la No permita nunca que niños trabajen con el aparato. lluvia. - No utilice herramientas eléctricas ambientes húmedos ni mojados. 208 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 209 Todas las piezas deben montarse correctamente y cumplir todos los requisitos para garantizar el funcionamiento impecable de la herramienta eléctrica. ES | 209  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 210 • Tanto la protección contra el rebote como el rodillo funciones (p. ej. el encendido de lámparas de de avance se deben comprobar con regularidad. testigo). 210 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 211: Datos Técnicos

    ES | 211  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 212: Desembalaje

    (6) del brazo giratorio de la cubierta de la cuchilla del cepillo (9a). • Empuje conjuntamente la cubierta de la cuchilla del cepillo (9) y el brazo giratorio (9a). 212 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 213: Ponerlo En Funcionamiento

    Para desconectar la máquina, presione el botón en el que se expulsan las virutas. rojo “0”. ES | 213  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 214: Cepillado Planeador

    En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo Pulse a la vez la tecla roja “0”. Desconecte a daños de aislamiento. continuación la máquina de la red. 214 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 215: Limpieza

    (Con lubricante seco. estos dos tornillos se ajusta la altura de la cuchilla). ES | 215  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 216: Eliminación Y Reciclaje

    Piezas desgaste*:correas trapezoidales, escobillas de carbón, cuchillas de cepillado * ¡No incluida obligatoriamente en el volumen de suministro! 216 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 217: Solución De Averías

    Se ha cepillado mucho material de Reparar rodillos de transporte una sola vez ES | 217  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 218 Se debe emplear un sistema aspirador que aspirador obstruida garantice en la boca de conexión como mínimo durante el cepillado una velocidad del aire de 20 m/s regruesador o planeador 218 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 219: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 30.10.2020 __________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2019 Documents registar: Dawid Hudzik Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 220  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 221  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 222  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 223 što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 224 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο. Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Este manual también es adecuado para:

5902210901

Tabla de contenido