Italeri USS Kitty Hawk CV-63 Guia De Inicio Rapido

Enlaces rápidos

Via Pradazzo, 6/b
40012 Calderara di Reno
Bologna - Italy
made in italy
USS Kitty Hawk CV-63
EN
The aircraft carrier U.S.S. Kitty Hawk CV-63 entered service in April
1961 after a prolonged project based upon the Forrestal class and is
considered a carrier evolution. The distinct change of this new class is
the location of two of the four aircraft elevators in front of the tower
which serve as improvement to move planes around the flight deck.
Radar screens behind the towel make the tower "lsland" more compact.
During the last thirty years the Kitty Hawk has been altered considerably.
Especially defence armament and electronic equipment up-dates keep
the carrier in maximum use.
IT
La portaerei U.S.S. Kitty Hawk CV-63 entrò in servizio nell'aprile 1961
dopo una lunga progettazione basata sulla classe Forrestal della quale
è considerata una evoluzione. Caratteristica distintiva di questa nuova
classe è la presenza di due dei quattro ascensori per gli aerei davanti
all'isola in funzione di migliorare il movimento sul ponte di volo; nonchè
il posizionamento del traliccio radar principale dietro I'isola che grazie
a questo accorgimento risulta più compatta. Durante questo trentennio
la Kitty Hawk è stata sottoposta ad estese modifiche soprattutto
all'armamento difensivo ed all'equipaggiamento elettronico al fine di
mantenere l'alto valore operativo.
DE
Dieser Flugzeugträger der U.S. Navy mit der Bezeichnung CV-63 wurde
im April 1961 in Dienst gestellt und gehört zur "America" Klasse, die
auf Grund der Erfahrungen mit der „Forrestal" neu konzipiert wurde.
Als besondere Verbesserung wurden die 4 Flugzeuglifts vor, und
der Radarmast hinter der Kommandobrücke positioniert. Während
der letzten 30 Jahre wurden an der Kitty Hawk eine Unzahl von
Verbesserungen durchgeführt, hauptsächlich die Luftabwehrsysteme
und die Elektronik betraten. Die "Kitty Hawk" gehört zur US- Pazifik
Flotte, und war während des Vietnamkonfliktes im Einsatz.
1
2
4
4
4
4
I numeri si riferiscono all'assortimento colori ITALERI Model Master / ITALERI ACRYLICPAINT
The indicated colour numbers refer to the ITALERI Model Master / ITALERI ACRYLICPAINT
Die angegebenen Farbnummern beziehen sich auf die ITALERI Model Master / ITALERI ACRYLICPAINT
A
Les références indiquées concernent les peintures ITALERI Model Master / ITALERI ACRYLICPAINT
C
D
F
B
F
G
lat
lack
lat
ull
F.S. 37038
F.S. 36622
M
M
– 1749
M
M
odel
aster
odel
aster
– 4768AP
I
a
I
a
talerI
crylIcpaInt
talerI
crylIcpaInt
1
1
a
3
b
This parts is only to be used for the version without
hull under the water-line.
Pezzo da utilizzare solo nella versione senza la parte
sommersa dello scafo.
Teil ist nur zu verwenden bei Version ohne
Schiffsrumpf under der Wasserlinie.
Cette pièce est a utiliser seulement pour la version
sans coque sous la ligne de flottaison.
2
33
c
F
25
b
G
30
b
29
b
B
D
C
FR
Le porte-avions américain U.S.S. Kitty Hawk et entré en service en
avril 1961 après une longue étude basée sur la classe Forrestal. Il
marque une étape importante dans l'évolution de ce type de navire. Le
positionnement des ascenseurs avions en particulier avec 2 des 4 que
compte le bâtiment positionnés en avant de I'îlot a permis de faciliter le
déplacement des avions sur le pont d'envoi. Les antennes radar situées
en arrière de I'îlot rendaient ce dernier plus compact Durant les trente
dernières années, le Kitty Hawk a été considérablement modifié, plus
particulièrement au niveau de l'armement et de son équipement
électronique pour le maintenir en permanence au plus haut niveau.
ES
El portaaviones U.S.S. Kitty Hawk CV 63 entró en servicio en Abril de
1961 después de un prolongado proyecto basado en la clase Forrestal
y se considera una evolución dentro de la clase. El cambio distintivo
de esta neuva clase es la colocación de dos de los cuatro ascensores
de aviones en la parte frontal de la torre que sirve como mejora para
desplazar los aviones alrededor de la cubierta de vuelo. Las pantallas
de radar destràs de la torre la hacen màs compacta. Durante los
últimos treinta años el Kitty Hawk ha sido alterado considerablemente
especialmente la puesta al día en el armamento de defensa y en el
equipo electrón mantienen la nave en estado de màxima utilización.
NL
De U.S.S. Kitty Hawk CV-63 kwam in 1961 in dienst als een
verdere ontwikkeling van de vliegdekschepen van de Forrestal-
klasse en werd beschouwd als een omwenteling op het gebied van
vliegtuigmoederschepen. De meest opmerkelijke verandering in deze
nieuwe klasse was dat twee van de vier vliegtuigliften vlak voor de toren
geplaats waren, waardoor het verplaatsen van de vliegtuigen op het
vliegdek makkelijker werd. Achter de toren geplaatste radarschermen
maken het "toreneiland' compacter. Gedurende de laatste dertig jaar
werden veel veranderingen aangebracht; met name witzigingen in de
defensieve bewapening en de electronische apparatuur hebben de Kitty
Hawk up-to-date gehouden.
62
63
63
65
61
61
64
66
18
19
27
26
28
3
C
33
17
72
71
60
60
60
16
76
E
G
G
B
ray
loss
rass
– 1730
I
a
– 4672AP
talerI
crylIcpaInt
– 4763AP
4
a
4
a
26
b
D
D
F
G
31
b
D
Conservare il presente
indirizzo per future
referenze
1:720
scale
EN
ATTENTION - Useful advice!
Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts
from frame with a sharp knife or a pair of scissor and trim away
excess plastic. Do not pull ol parts. Assemble the parts in numerical
sequence. Use plastlc cement ONLY and use cement sparingly to avoid
damaging the model. Black arrows indicate parts to be glued together.
White arrows indicate on which frame the parts must be assembled
WITHOUT using cement. These letters (A -B - C...) indicate on which
frame the parts will be found. Paint small parts before detaching them
from frame. Remove paint-where parts are to be cemented. Crossed
out parts must not be used.
IT
ATTENZIONE - Consigli utlili!
Prima di iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno.
Staccare con molta cura i pezzi dalle stampate, usando un taglia-
balsa oppure un paio di forbici e togliere con una piccola lima o con
carta vetro fine eventuali sbavature. Mai staccare i pezzl con le mani.
Montarli seguendo l'ordine delle numerazione delle tavole. Eliminare
dalla stampata il numero del pezzo appena montato facendogli sopra
una croce. Le frecce nere indicano i pezzi da incollare, le frecce
bianche indicano i pezzi da montare senza colla. Usare solo colla per
polistirolo. Le lettere (A - B - C...) ai lati dei numeri indicano la stampata
ove si trova il pezzo da montare. I pezzl sbarrati da una croce non
sono da utilizzare.
DE
ACHTUNG - Ein nützlicher Rat!
Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen
Montageteile mit einem Messer oder einer Schere vom Spritzling
sorfälling entfernen. Eventuelle Grate werden mit eicer Klinge oder
feinem Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls die Montageteile mit
den Händen entfernen. Bei der Montage der Tafelnumerieung folgen.
Pfeile zeigen die zu klebenden Teile während die weissen Pfeile die
ohne Leim zu montierenden Teile anzeigen. Bitte nur Plastikklebstoff
verwenden. Die Buchstaben (A - B - C...) neben den Nummeren
zeigt,auf welchem Spritzling der zu montierende Tèil zu finden ist. Die
mit einem Kreuz markierten Teile sind nicht zu verwenden.
15
67
30
41
47
39
21
68
57
45
15
29
36
45
23
a
59
31
48
44
53
42
43
46
5 10 25
42
32
20
84
12
14
24
83
81
80
75
82
82
F
D
G
lat
ark
F.S. 36231
M
M
odel
aster
I
a
talerI
crylIcpaInt
F
F
W
F
lat
hite
lat
F.S. 37875
F.S. 37200
M
M
– 1768
I
a
odel
aster
talerI
crylIcpaInt
– 4769AP
I
a
talerI
crylIcpaInt
4
a
4
a
19
b
27
b
D
28
b
E
15
b
E
12
c
17
c
B
16
c
B
FR
ATTENTION - Conseils utiles!
Avant de commencer le montage, étudier attentivement le dessin.
Détacher avec beacoup de soin les morceaux des moules en usant
un massicot ou bien un pair de cisaux et couper avec une petite lame
avec de papier de vitre fin ébarbagés eventuels. Jamais détacher les
morceaux avec le mains Monter les en suivant l'ordre de la numération
des tables. Eliminer de la moule le numéro de la pièce qui vient d'être
montée, en le biffant avec une croix. Les fléches noires indiquent les
pièces à coller, les fléches blanches indiquent les pièces à monter sans
colle. Employer seulement de la colle pour polystirol. Les lettres (A - B
- C...) aux côtés des numéros indiquent la moule où se trouve la pièces
a monter. Les pièces marquèes par une croix ne sont pas a utiliser.
NL
OPGELET - Belangrijke bemerkingen!
Bestudeer zorgvuldig het montageplan voor het bouwen. Breek nooit
onderdelen van het kader. Maak ze los met een scherp mes of kleine
nageltang. Verwijder daarna al het overtollige plastic en pas de delen
alvoorens te lijmen. Gebruik allen lijm voor plastic modellen. Werk
zorgvuldig en spaarzaam, teveel Iijm zal uw model beschadigen.
Zwarte pijlen duiden de te lijmen delen aan. Witte pijlen verwijzen
naar bewegende delen welke niet mogen worden gelijmd. Deze letters
(A - B - C...) geven de kaders aan waarin de onderdelen zich bevinden.
Schilder de kleine onderdelen voor ze van het kader te snijden.
Verwijder de verf van de te lijmen opperviakten.
ES
ATENCION - Consejos útiles!
Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el
montaje. Separar las piezas de las bandejas con un cuchillo afilado o
un par de tijeras y retirar el exceso de plástico o rebada. No arrancar
las piezes. Montar las piezas en orden numérico. Utilizar SOLAMENTE
pegamento para plástico y en poca cantidad para evitar que se dane
el modelo. Las flechas negras indican las piezas que se deben pegar
juntas. Las flechas blancas indican las piezas que deben ensamblarse
SIN usar pegamento. Las letras (A - B - C...) indican en que bándeja se
encuentran las piezas. Pintar las piezas pequeñas antes de separarlas
de la bandeja. Retirar la pintura de los lugares por donde se deban
pegar las piezas.
EN WARNING: Model for adult collector age 14 and over
IT
ATTENZIONE: Modello per collezionisti adulti di età superiore ai 14 anni
FR ATTENTION: Modèle pour modélistes de 14 and et plus.
DE ACHTUNG: Modellbausatze Für Modellbauer über 14 Jahre.
NL WAARSCHWING: Geschikt voor 14 jaar en ouder.
ES ATENCION: Modelo para modelistas mayors de 14 anõs.
49
34
35
B
5
56
58
38
50
54
52 37
1
55
51
40
69
3
73
74
70
4
77
77
4
22
11
6
9
7
8
78
80
79
Parts not for use
Telle werden nicht verwendet
Parti da non utilizzare
Pièces à ne pas utiliser
B
G
F
F
G
ull
ray
lat
ielD
reen
F.S. 34097
– 1740
M
M
– 1712
odel
aster
– 4755AP
– 4708AP
I
a
talerI
crylIcpaInt
G
H
G
M
G
r
un
etal
loss
eD
F.S. 11302
– 4681AP
M
M
– 1503
odel
aster
– 4605AP
I
a
talerI
crylIcpaInt
2
a
To build the complete hull, the two parts are to
be assembled after separating the joining areas.
Per lo scafo completo unire le due parti togliendo i
punti di congiunzione.
Zum Bau des kompletten Schiffsrumpfes sind
diese 2 Teile zusammenzufügen, wobei man
vorher die Verbindungstellen trennt.
Pour construire la coque complète, les deux
parties doivent être réunies après avoir retiré
les joints.
18
b
20
c
F
25
b
D
32
b
23
21
b
b
24
c
22
c
B
E
5
b
B
B
6
c
10
7
b
c
11
c
13
c
15
b
14
c
9
15
c
b
Retain this address
for future
reference
No 5522
6
5
4
1
5
4
2
3
2
5
1
1
5
6
5
D
CUT
ENTFERNEN
RETIRER
SEPARARE
I
G
B
a
B
loss
lue
nGel
lue
F.S. 15050
M
M
– 1772
odel
aster
– 4687AP
I
a
talerI
crylIcpaInt
2
a
1
a
10
b
5
b
8
c
loading

Resumen de contenidos para Italeri USS Kitty Hawk CV-63

  • Página 1 I numeri si riferiscono all’assortimento colori ITALERI Model Master / ITALERI ACRYLICPAINT ielD reen The indicated colour numbers refer to the ITALERI Model Master / ITALERI ACRYLICPAINT F.S. 36231 F.S. 34097 Die angegebenen Farbnummern beziehen sich auf die ITALERI Model Master / ITALERI ACRYLICPAINT –...
  • Página 2   lternative lternative    decal ecal  ecal   ecal   ecal ecal F.S. 36622 – 1730 odel aster – 4763AP talerI crylIcpaInt unship F.S. 36118 – 1723 odel aster – 4752AP talerI crylIcpaInt...

Este manual también es adecuado para:

5522510005522