Montagem dos componentes do conjunto
Importante
Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão
limpos e em perfeito estado. Adote todas as precauções necessárias
para evitar danificar qualquer peça com a qual deve trabalhar.
Montagem do assento do passageiro
Certifique-se de que a cinta do passageiro (C) esteja corretamente
posicionada fora do porta-luvas. Monte o assento do passageiro
(1), inserindo a sua braçadeira (1A) dentro da abertura (D) do porta-
luvas. Rode a fechadura (A) e desloque o assento do passageiro
(1) para a parte traseira, colocando a braçadeira (1B) na altura do
trinco (E). Solte a fechadura (A). Certifique-se de que o assento do
passageiro (1) esteja fixado firmemente à moto e remova a chave
da fechadura (A).
Atenção
É absolutamente proibido lavar o assento com detergentes
agressivos, solventes ou lavadora de alta pressão que podem
danificá-lo irreparavelmente.
Atenção
É absolutamente proibido passar com força instrumentos abrasivos
sobre a superfície externa do assento, pois podem danificá-lo.
5
Assembling the kit components
Important
Before assembling, check that all parts are clean and in good
conditions. Adopt all necessary precautions to avoid damaging any
part you are working on.
Assembling the passenger seat
Make sure that the passenger seat strap (C) is correctly positioned
outside the glove compartment. Fit the passenger seat (1) by
inserting bracket (1A) inside opening (D) of the glove compartment.
Turn the lock (A) and move the passenger seat (1) towards the rear
end, bringing the bracket (1B) near the latch (E). Release the lock
(A). Make sure that the passenger seat (1) is firmly secured to the
motorcycle and remove the key from the lock (A).
Warning
It is strictly forbidden to wash the seat with aggressive detergents,
solvents or with a power jet cleaner that would irreparably damage
it.
Warning
It is strictly forbidden to rub the external surface of the seat with
abrasive tools that would irreparably damage it.
ISTR 959 / 00